diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 519 |
1 files changed, 328 insertions, 191 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-24 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-19 21:33+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n" @@ -414,6 +414,7 @@ msgstr[1] "" "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n" #: apt-private/private-install.cc +#, c-format msgid "Use '%s' to remove it." msgid_plural "Use '%s' to remove them." msgstr[0] "Använd ”%s” för att ta bort det." @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "N" msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" -#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc +#: apt-private/private-search.cc msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster" @@ -875,29 +876,25 @@ msgstr " Versionstabell:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" "from APT's binary cache files\n" +msgstr "" +"Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n" +" apt-cache [flaggor] show paket1 [paket2 …]\n" "\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" +"apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hämta information\n" +"från APTs binära cachefiler\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt.cc cmdline/apt-cdrom.cc +#: cmdline/apt-config.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-helper.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Commands:" +msgstr "Kommandon:" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -p=? The package cache.\n" @@ -908,30 +905,6 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n" -" apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 …]\n" -" apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 …]\n" -"\n" -"apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hämta information\n" -"från APTs binära cachefiler\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" gencaches - Bygg både paket- och källcache\n" -" showpkg - Visa viss allmän information om ett enskilt paket\n" -" showsrc - Visa källkodsposter\n" -" stats - Visa viss grundläggande statistik\n" -" dump - Visa hela filen i koncis form\n" -" dumpavail - Skriv en ”available”-fil på standard ut\n" -" unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n" -" search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n" -" show - Visa en läsbar post för paketet\n" -" depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n" -" rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n" -" pkgnames - Lista namnen på alla paket i systemet\n" -" dotty - Generera paketdiagram för GraphViz\n" -" xvcg - Generera paketdiagram för xvcg\n" -" policy - Visa policyinställningar\n" -"\n" "Flaggor:\n" " -h Denna hjälptext.\n" " -p=? Paketcachen.\n" @@ -942,47 +915,88 @@ msgstr "" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "Visa källkodsposter" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "Visa rå information om beroenden för ett paket" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "Visa information om omvända beroenden för ett paket" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "Visa en läsbar post för paketet" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "Lista namnen på alla paket i systemet" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "Visa policyinställningar" + #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" "CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" "Användning: apt [flaggor] kommando\n" "\n" "Kommandoradsgränssnitt för apt.\n" -"Grundläggande kommandon: \n" -" list - lista paket baserat på paketnamn\n" -" search - sök i paketbeskrivningar\n" -" show - visa detaljer för paket\n" -"\n" -" update - uppdatera lista över tillgängliga paket\n" -"\n" -" install - installera paket\n" -" remove - ta bort paket\n" -"\n" -" upgrade - uppgradera systemet genom att installera/uppgradera paket\n" -" full-upgrade - uppgradera systemet genom att ta bort/installera/uppgradera " -"paket\n" -"\n" -" edit-sources - redigera källinformationsfilen\n" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "lista paket baserat på paketnamn" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "sök i paketbeskrivningar" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "visa detaljer för paket" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "installera paket" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "ta bort paket" + +#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Ta automatiskt bort alla oanvända paket" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "uppdatera lista över tillgängliga paket" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "uppgradera systemet genom att installera/uppgradera paket" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "uppgradera systemet genom att ta bort/installera/uppgradera paket" + +#. for compat with muscle memory +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "redigera källinformationsfilen" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -1015,6 +1029,41 @@ msgstr "" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning." +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n" +"CDROM mount point and device information is taken from apt.conf,\n" +"udev and /etc/fstab.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -d CD-ROM mount point\n" +" -r Rename a recognized CD-ROM\n" +" -m No mounting\n" +" -f Fast mode, don't check package files\n" +" -a Thorough scan mode\n" +" --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See fstab(5)\n" +msgstr "" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -q Loggbar utdata - ingen förloppsindikator\n" +" -qq Ingen utdata förutom vid fel\n" +" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" +" -f läs/skriv markering som automatiskt/manuellt installerad i angiven " +"fil\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"Se manualsidorna för apt-mark(8) och apt.conf(5) för mer information." + #: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenten gavs inte parvis" @@ -1024,29 +1073,31 @@ msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +msgstr "" +"Användning: apt-config [flaggor] kommando\n" "\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" +"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs konfigurationsfil\n" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Användning: apt-config [flaggor] kommando\n" -"\n" -"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs konfigurationsfil\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" shell - Skalläge.\n" -" dump - Visa konfigurationen.\n" -"\n" "Flaggor:\n" " -h Denna hjälptext.\n" " -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "" + #: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" @@ -1280,24 +1331,16 @@ msgid "" "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" "installing packages. The most frequently used commands are update\n" "and install.\n" +msgstr "" +"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" +" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 …]\n" +" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 …]\n" "\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" +"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" +"paket. De mest använda kommandona är ”update” och ”install”.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" @@ -1316,30 +1359,6 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" -" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 …]\n" -" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 …]\n" -"\n" -"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" -"paket. De mest använda kommandona är ”update” och ”install”.\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" update - Hämta nya paketlistor\n" -" upgrade - Genomför en uppgradering\n" -" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" -" remove - Ta bort paket\n" -" autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n" -" purge - Ta bort paket och konfigurationsfiler\n" -" source - Hämta källkodsarkiv\n" -" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" -" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n" -" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" -" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" -" check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" -" changelog - Hämta och visa ändringslogg för det angivna paketet\n" -" download - Hämta det binära paketet till aktuell katalog\n" -"\n" "Flaggor:\n" " -h Denna hjälptext.\n" " -q Loggbar utdata - ingen förloppsindikator.\n" @@ -1358,6 +1377,62 @@ msgstr "" "för mer information och flaggor.\n" " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "Hämta nya paketlistor" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "Genomför en uppgradering" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "Ta bort paket" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "Ta bort paket och konfigurationsfiler" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "Följ valen från dselect" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "Ta bort hämtade arkivfiler" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "Ta bort gamla hämtade arkivfiler" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "Hämta källkodsarkiv" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "Hämta det binära paketet till aktuell katalog" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "Hämta och visa ändringslogg för det angivna paketet" + #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" msgstr "Behöver en URL som argument" @@ -1376,30 +1451,32 @@ msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" -" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" "Användning: apt-helper [flaggor] kommando\n" " apt-helper [flaggor] download-file uri målsökväg\n" "\n" "apt-helper är en intern hjälpare för apt\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" download-file - hämta angiven uri till målsökvägen\n" -" auto-detect-proxy - hitta proxy med hjälp av apt.conf\n" -"\n" -" Denna APT-hjälpare har speciella Meep-krafter.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "Denna APT-hjälpare har speciella Meep-krafter." + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "hämta angiven uri till målsökvägen" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "hitta proxy med hjälp av apt.conf" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1426,11 +1503,9 @@ msgstr "%s var redan tillbakahållet.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s var redan ej tillbakahållet.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Körning av dpkg misslyckades. Är du root?" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1443,8 +1518,19 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Avbröt tillbakahållning av %s.\n" #: cmdline/apt-mark.cc -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Körning av dpkg misslyckades. Är du root?" +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "" @@ -1452,16 +1538,15 @@ msgid "" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +msgstr "" +"Användning: apt-mark [flaggor] {auto|manual} paket1 [paket2 …]\n" "\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" +"apt-mark är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att markera\n" +"paket som manuellt eller automatiskt installerade. Det kan också\n" +"lista markeringar.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" @@ -1472,21 +1557,6 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"Användning: apt-mark [flaggor] {auto|manual} paket1 [paket2 …]\n" -"\n" -"apt-mark är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att markera\n" -"paket som manuellt eller automatiskt installerade. Det kan också\n" -"lista markeringar.\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" auto - Markera de angivna paketen som automatiskt installerade\n" -" manual - Markera de angivna paketen som manuellt installerade\n" -" hold - Markera ett paket som tillbakahållet\n" -" unhold - Avmarkera ett paket som är markerat som tillbakahållet\n" -" showauto - Visa listan över automatiskt installerade paket\n" -" showmanual - Visa listan över manuellt installerade paket\n" -" showhold - Visa listan över tillbakahållna paket\n" -"\n" "Flaggor:\n" " -h Denna hjälptext.\n" " -q Loggbar utdata - ingen förloppsindikator\n" @@ -1498,6 +1568,34 @@ msgstr "" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" "Se manualsidorna för apt-mark(8) och apt.conf(5) för mer information." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "Markera de angivna paketen som automatiskt installerade" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "Markera de angivna paketen som manuellt installerade" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "Markera ett paket som tillbakahållet" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "Avmarkera ett paket som är markerat som tillbakahållet" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "Visa listan över automatiskt installerade paket" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "Visa listan över manuellt installerade paket" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "Visa listan över tillbakahållna paket" + #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -2570,8 +2668,22 @@ msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Hämtar fil %li av %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" -msgstr "Använd --allow-insecure-repositories för att tvinga uppdateringen" +msgid "" +"Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by " +"default." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can not be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." +msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -2640,23 +2752,21 @@ msgstr "" msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)" +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the users explicitely wants it #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " -"authenticated." -msgstr "" -"Data från ”%s” är inte signerat. Paket från det förrådet kan inte " -"autentiseras." +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Förrådet ”%s” är inte längre signerat." +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the users explicitely wants it #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " -"contact the owner of the repository." -msgstr "" -"Förrådet ”%s” har inte en Release-fil. Detta är föråldrat, kontakta " -"förrådets ägare." +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Förrådet ”%s” är inte längre signerat." #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format @@ -3054,6 +3164,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ignorerar filen ”%s” i katalogen ”%s” eftersom den har en ogiltig filändelse" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." @@ -3764,6 +3879,11 @@ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Typen ”%s” är inte känd i post %u i källistan %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" + #: apt-pkg/srcrecords.cc msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Du måste lägga till några ”source”-URI:er i din sources.list" @@ -3790,6 +3910,23 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "Beräknar uppgradering" +#~ msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +#~ msgstr "Använd --allow-insecure-repositories för att tvinga uppdateringen" + +#~ msgid "" +#~ "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not " +#~ "be authenticated." +#~ msgstr "" +#~ "Data från ”%s” är inte signerat. Paket från det förrådet kan inte " +#~ "autentiseras." + +#~ msgid "" +#~ "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, " +#~ "please contact the owner of the repository." +#~ msgstr "" +#~ "Förrådet ”%s” har inte en Release-fil. Detta är föråldrat, kontakta " +#~ "förrådets ägare." + #~ msgid "Child process failed" #~ msgstr "Underprocess misslyckades" |