diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2817 |
1 files changed, 0 insertions, 2817 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 797271822..000000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,2817 +0,0 @@ -# Advanced Package Tool - APT message translation catalog -# Swedish messages -# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2005. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 16:24+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:135 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:175 -#: cmdline/apt-cache.cc:527 -#: cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 -#: cmdline/apt-cache.cc:989 -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total package names : " -msgstr "Totalt antal paketnamn: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:272 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Normala paket: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:273 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Rent virtuella paket: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:274 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Enkelt virtuella paket: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:275 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Blandat virtuella paket: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:276 -msgid " Missing: " -msgstr " Saknade: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:278 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Totalt antal olika versioner: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:280 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Totalt antal beroenden: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:283 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Totalt antal version/filrelationer: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:324 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:446 -#: cmdline/apt-cache.cc:1189 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Paketfilen %s är ur synk." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1231 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Du måste ange exakt ett mönster" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1385 -msgid "No packages found" -msgstr "Inga paket funna" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1462 -msgid "Package files:" -msgstr "\"Package\"-filer:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 -#: cmdline/apt-cache.cc:1555 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil" - -# Prioritet följt av URI -#: cmdline/apt-cache.cc:1470 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Fastnålade paket:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 -#: cmdline/apt-cache.cc:1535 -msgid "(not found)" -msgstr "(ej funnen)" - -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 -msgid " Installed: " -msgstr " Installerad: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 -#: cmdline/apt-cache.cc:1525 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1522 -msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidat: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -msgid " Package pin: " -msgstr " Paketnålning: " - -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1541 -msgid " Version table:" -msgstr " Versionstabell:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:138 -#: cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2378 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, c-format -msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1658 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n" -" apt-cache [flaggor] add fil1 [fil2 ...]\n" -" apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n" -"samt hämta upplysningar från dem.\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" add - Lägg till en paketfil till källcachen\n" -" gencaches - Bygg både paket- och källcache\n" -" showpkg - Visa viss allmän information om ett enskilt paket\n" -" showsrc - Visa källkodsposter\n" -" stats - Visa viss grundläggande statistik\n" -" dump - Visa hela filen i koncis form\n" -" dumpavail - Skriv en \"available\"-fil på standard ut\n" -" unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n" -" search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n" -" show - Visa en läsbar post för paketet\n" -" depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n" -" rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n" -" pkgnames - Visa namnen på alla paket\n" -" dotty - Generera paketgrafer för GraphVis\n" -" xvcg - Generera paketgrafer för xvcg\n" -" policy - Visa policyinställningar\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -p=? Paketcachen.\n" -" -s=? Källcachen.\n" -" -q Inaktivera förloppsindikatorn.\n" -" -i Visa endast viktiga beroendeen för \"unmet\"-kommandot.\n" -" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -"Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Ange ett namn för denna skiva, såsom \"Debian 2.1r1 Disk 1\"" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Mata in skivan i enheten och tryck Enter" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Repetera denna process för resten av CD-skivorna i din uppsättning." - -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Flaggorna gavs inte parvis" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Användning: apt-config [flaggor] kommando\n" -"\n" -"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs inställningsfil\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" shell - Skalläge.\n" -" dump - Visa inställningen.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" -"och mallinformation från paket\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" -" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kunde inte skriva till %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fel vid skrivning av huvud till innehållsfil" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" -"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" -" sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" -" contents sökväg\n" -" release sökväg\n" -" generate konfiguration [grupper]\n" -" clean konfiguration\n" -"\n" -"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n" -"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n" -"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n" -"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n" -"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n" -"och Section.\n" -"\n" -"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n" -".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" -"override-fil för källkoden.\n" -"\n" -"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n" -"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n" -"override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n" -"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n" -"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext\n" -" --md5 Kontrollera generering av MD5\n" -" -s=? Källkods-override-fil\n" -" -q Tyst\n" -" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n" -" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felspårningsläget\n" -" --contents Styr skapande av contents-fil\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 -msgid "No selections matched" -msgstr "Inga val träffades" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" - -#: ftparchive/cachedb.cc:45 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:63 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB är för gammal, försöker uppgradera %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:73 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" - -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: ftparchive/cachedb.cc:114 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatumet har ändrats %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:155 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen styrpost" - -#: ftparchive/cachedb.cc:267 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:125 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:127 -msgid "W: " -msgstr "V: " - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Felen gäller filen " - -#: ftparchive/writer.cc:151 -#: ftparchive/writer.cc:181 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Misslyckades att slå upp %s" - -# ??? -#: ftparchive/writer.cc:163 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Trävandring misslyckades" - -#: ftparchive/writer.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Misslyckades att öppna %s" - -#: ftparchive/writer.cc:245 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Avlänka %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:253 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Misslyckades att läsa länk %s" - -#: ftparchive/writer.cc:257 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Misslyckades att länka ut %s" - -#: ftparchive/writer.cc:264 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s" - -#: ftparchive/writer.cc:274 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -#: apt-inst/extract.cc:181 -#: apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#: methods/gpgv.cc:260 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades att ta status på %s" - -# Fält vid namn "Package" -#: ftparchive/writer.cc:386 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har inget package-fält" - -#: ftparchive/writer.cc:394 -#: ftparchive/writer.cc:603 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" - -# parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:437 -#: ftparchive/writer.cc:689 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:317 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" - -#: ftparchive/contents.cc:353 -#: ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" - -#: ftparchive/override.cc:38 -#: ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kunde inte öppna %s" - -# parametrar: filnamn, radnummer -#: ftparchive/override.cc:64 -#: ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 -#: ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 -#: ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 -#: ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" - -# ??? -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Misslyckades att grena" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress child" -msgstr "Barnprocess för komprimering" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Misslyckades att starta packare " - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "uppackare" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Barnprocessen misslyckades" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem med att länka ut %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 -#: apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:120 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: cmdline/apt-get.cc:142 -#: cmdline/apt-get.cc:1515 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:237 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" - -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s är installerat" - -#: cmdline/apt-get.cc:329 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skall installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men det kan inte installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men det är ett virtuellt paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:341 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men det är inte installerat" - -#: cmdline/apt-get.cc:341 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men det kommer inte att installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:346 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: cmdline/apt-get.cc:375 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" - -#: cmdline/apt-get.cc:401 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" - -#: cmdline/apt-get.cc:423 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" - -#: cmdline/apt-get.cc:444 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" - -#: cmdline/apt-get.cc:465 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" - -#: cmdline/apt-get.cc:485 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:" - -#: cmdline/apt-get.cc:538 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (på grund av %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:546 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" -"Detta bör INTE göras såvida du inte vet exakt vad du gör!" - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ominstallerade, " - -#: cmdline/apt-get.cc:583 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderade, " - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:589 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:649 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Rättar beroenden...." - -#: cmdline/apt-get.cc:652 -msgid " failed." -msgstr " misslyckades." - -#: cmdline/apt-get.cc:655 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kunde inte rätta beroenden" - -#: cmdline/apt-get.cc:658 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid " Done" -msgstr " Färdig" - -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." - -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:689 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" - -#: cmdline/apt-get.cc:693 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentiseringsvarning överkörd.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:702 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras" - -#: cmdline/apt-get.cc:711 -#: cmdline/apt-get.cc:858 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:755 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Internt fel. InstallPackages kallades upp med brutna paket!" - -#: cmdline/apt-get.cc:764 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." - -#: cmdline/apt-get.cc:775 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte" - -#: cmdline/apt-get.cc:791 -#: cmdline/apt-get.cc:1809 -#: cmdline/apt-get.cc:1842 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen." - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#: cmdline/apt-get.cc:1890 -#: cmdline/apt-get.cc:2126 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." - -#: cmdline/apt-get.cc:816 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Konstigt.. storlekarna stämde inte, skicka e-post till apt@packages.debian.org" - -#: cmdline/apt-get.cc:821 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:824 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:829 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:832 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:846 -#: cmdline/apt-get.cc:1980 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kunde inte läsa av ledigt utrymme i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:864 -#: cmdline/apt-get.cc:884 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." - -#: cmdline/apt-get.cc:866 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, gör som jag säger!" - -#: cmdline/apt-get.cc:868 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Du är på väg att göra något som kan vara skadligt\n" -"Skriv frasen '%s' för att fortsätta\n" -" ?] " - -# Visas då man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#: cmdline/apt-get.cc:893 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryter." - -#: cmdline/apt-get.cc:889 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:961 -#: cmdline/apt-get.cc:1365 -#: cmdline/apt-get.cc:2023 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:979 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" - -#: cmdline/apt-get.cc:980 -#: cmdline/apt-get.cc:2032 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" - -#: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" -msgstr "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med --fix-missing." - -#: cmdline/apt-get.cc:990 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu" - -#: cmdline/apt-get.cc:995 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Kunde inte rätta saknade paket." - -#: cmdline/apt-get.cc:996 -msgid "Aborting install." -msgstr "Avbryter installationen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1030 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1058 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1069 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installerat]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1086 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du bör explicit ange ett att installera." - -#: cmdline/apt-get.cc:1091 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n" -"Detta betyder vanligen att paketet saknas, har blivit föråldrat eller\n" -"bara är tillgängligt från andra källor\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1110 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1113 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" - -#: cmdline/apt-get.cc:1133 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1141 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1168 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" - -#: cmdline/apt-get.cc:1170 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" - -#: cmdline/apt-get.cc:1176 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1313 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" - -#: cmdline/apt-get.cc:1326 -#: cmdline/apt-get.cc:1420 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1384 -msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." -msgstr "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla använts istället." - -#: cmdline/apt-get.cc:1403 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" - -#: cmdline/apt-get.cc:1502 -#: cmdline/apt-get.cc:1538 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1525 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1555 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" - -#: cmdline/apt-get.cc:1558 -msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." -msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket (eller ange en lösning)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1570 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Några paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n" -"bett om en omöjlig situation eller, om du använder den instabila\n" -"distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n" -"lagts in från \"Incoming\"." - -#: cmdline/apt-get.cc:1578 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Eftersom du bad om en enda handling är det mycket troligt att paketet\n" -"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n" -"skrivas." - -#: cmdline/apt-get.cc:1583 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1586 -msgid "Broken packages" -msgstr "Trasiga paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:1612 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1683 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Föreslagna paket:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1684 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Rekommenderade paket:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1704 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beräknar uppgradering... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1707 -#: methods/ftp.cc:702 -#: methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckades" - -#: cmdline/apt-get.cc:1712 -msgid "Done" -msgstr "Färdig" - -#: cmdline/apt-get.cc:1777 -#: cmdline/apt-get.cc:1785 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker" - -#: cmdline/apt-get.cc:1885 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för" - -#: cmdline/apt-get.cc:1915 -#: cmdline/apt-get.cc:2144 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1959 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Hoppar över redan nedladdad fil \"%s\"\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1983 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1988 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1991 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1997 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Hämtar källkod %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2028 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." - -#: cmdline/apt-get.cc:2056 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2068 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2069 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Kontrollera om paketet 'dpkg-dev' är installerat.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2086 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2105 -msgid "Child process failed" -msgstr "Barnprocessen misslyckades" - -#: cmdline/apt-get.cc:2121 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för" - -#: cmdline/apt-get.cc:2149 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2169 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2221 -#, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" -msgstr "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas" - -#: cmdline/apt-get.cc:2273 -#, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" -msgstr "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" - -#: cmdline/apt-get.cc:2308 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s är för nytt" - -#: cmdline/apt-get.cc:2333 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2347 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas." - -#: cmdline/apt-get.cc:2351 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" - -#: cmdline/apt-get.cc:2383 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Moduler som stöds:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2424 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" -" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" -"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" update - Hämta nya paketlistor\n" -" upgrade - Utför en uppgradering\n" -" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" -" remove - Ta bort paket\n" -" source - Hämta källkodsarkiv\n" -" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" -" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n" -" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" -" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" -" check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n" -" -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n" -" -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" -" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" -" -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n" -" -f Försök fortsätta även om integritetskontroll misslyckas.\n" -" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n" -" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n" -" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n" -" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" -" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" -"för mer information och flaggor.\n" -" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" - -# Måste vara tre bokstäver(?) -# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Bra " - -# "Get:" = hämtar ny version -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Läs:" - -# "Ign" = hoppar över -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -# "Err" = fel vid hämtning -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Fel " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbetar]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Mediabyte: Sätt i disken med etiketten\n" -" \"%s\"\n" -"i enhet \"%s\" och tryck Enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Okänd paketpost!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" -"-s anges för att ange filens typ.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -s Använd källkodsfilssortering.\n" -" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Ogiltig standardinställning!" - -#: dselect/install:51 -#: dselect/install:83 -#: dselect/install:87 -#: dselect/install:93 -#: dselect/install:104 -#: dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Tryck Enter för att fortsätta." - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta" - -#: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Misslyckades att skapa rör" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Misslyckades att köra gzip" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Fördärvat arkiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkiv trasigt" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Okänd TAR-huvudtyp %u, del %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ogiltig arkivsignatur" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Misslyckades att läsa huvud för arkivdel" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ogiltigt arkivdelshuvud" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet är för kort" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Misslyckades att läsa arkivhuvuden" - -# noden har inte någon länk till nästa paket -#: apt-inst/filelist.cc:384 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode anropat på olänkad nod" - -#: apt-inst/filelist.cc:416 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Misslyckades att hitta hash-element!" - -#: apt-inst/filelist.cc:463 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Misslyckades att allokera omdirigering" - -#: apt-inst/filelist.cc:468 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Internt fel i AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:481 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Försöker skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:510 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Omdirigering %s -> %s inlagd två gånger" - -#: apt-inst/filelist.cc:553 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:45 -#: apt-inst/dirstream.cc:50 -#: apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Misslyckades att skriva filen %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:96 -#: apt-inst/dirstream.cc:104 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Misslyckades att stänga filen %s" - -#: apt-inst/extract.cc:96 -#: apt-inst/extract.cc:167 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Sökvägen %s är för lång" - -#: apt-inst/extract.cc:127 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Packar upp %s flera gånger" - -#: apt-inst/extract.cc:137 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Katalogen %s är omdirigerad" - -#: apt-inst/extract.cc:147 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Paketet försöker skriva till omdirigeringsmålet %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:157 -#: apt-inst/extract.cc:300 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång" - -#: apt-inst/extract.cc:243 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog" - -#: apt-inst/extract.cc:283 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg" - -#: apt-inst/extract.cc:287 -msgid "The path is too long" -msgstr "Sökvägen är för lång" - -# ??? -#: apt-inst/extract.cc:417 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriver över paketträff utan version för %s" - -#: apt-inst/extract.cc:434 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" - -#: apt-inst/extract.cc:467 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 -#: apt-pkg/clean.cc:38 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Kunde inte läsa %s" - -#: apt-inst/extract.cc:494 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kunde inte ta status på %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Misslyckades att ta bort %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Kunde inte skapa %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Kunde inte ta status på %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Katalogerna info och temp måste ligga på samma filsystem" - -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Läser paketlistor" - -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Kunde inte gå till adminkatalogen %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Läser fillista" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 -#, c-format -msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" -msgstr "Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Misslyckades att läsa listfilen %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Misslyckades att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Omdirigeringsfilen är trasig" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Paketcachen måste ha initierats först" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading file list" -msgstr "Läser fillista" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Misslyckades att hitta Package:-huvud, offset %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Offset %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, både \"%s\" och \"%s\" saknas" - -# chdir -#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Kunde inte gå till %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kunde inte tolka control-filen" - -#: methods/cdrom.cc:114 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan inte användas för att lägga till skivor" - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Fel cd" - -#: methods/cdrom.cc:164 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används." - -#: methods/cdrom.cc:169 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disk ej funnen." - -#: methods/cdrom.cc:177 -#: methods/file.cc:79 -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Filen ej funnen" - -#: methods/copy.cc:42 -#: methods/gpgv.cc:269 -#: methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Kunde inte ta status" - -#: methods/copy.cc:79 -#: methods/gpgv.cc:266 -#: methods/gzip.cc:139 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Misslyckades sätta modifieringstid" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte starta med //" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Loggar in" - -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kunde inte ta reda på namn på partner" - -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kunde inte ta reda på eget namn" - -#: methods/ftp.cc:204 -#: methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" - -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." -msgstr "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::ProxyLogin är tom." - -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Inloggningsskriptskommandot \"%s\" misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc:329 -#: methods/ftp.cc:440 -#: methods/rsh.cc:183 -#: methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Inget svar på förbindelsen inom tidsgränsen" - -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servern stängde förbindelsen" - -#: methods/ftp.cc:338 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 -#: methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Läsfel" - -#: methods/ftp.cc:345 -#: methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ett svar spillde bufferten." - -#: methods/ftp.cc:362 -#: methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollet fördärvat" - -#: methods/ftp.cc:446 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 -#: methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Skrivfel" - -#: methods/ftp.cc:687 -#: methods/ftp.cc:693 -#: methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)" - -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kunde inte ansluta datauttag (socket), inget svar inom tidsgräns" - -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." - -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)" - -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Kunde inte binda uttag (socket)" - -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)" - -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kunde inte avgöra uttagets namn (socket)" - -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando" - -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgräns" - -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Kunde inte ta emot anslutning" - -#: methods/ftp.cc:864 -#: methods/http.cc:958 -#: methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" - -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\"" - -#: methods/ftp.cc:892 -#: methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgräns" - -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataöverföring misslyckades, servern sade \"%s\"" - -# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Frågar" - -#: methods/ftp.cc:1106 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Kunde inte starta " - -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Ansluter till %s (%s)" - -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Kunde inte påbörja anslutning till %s:%s (%s)." - -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), tog för lång tid" - -#: methods/connect.cc:106 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:134 -#: methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Ansluter till %s" - -#: methods/connect.cc:165 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\"" - -#: methods/connect.cc:171 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\"" - -# Okänd felkod; %i = koden -#: methods/connect.cc:174 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Något otäckt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i)" - -#: methods/connect.cc:221 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:" - -#: methods/gpgv.cc:92 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options för lång. Avslutar." - -#: methods/gpgv.cc:191 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" - -#: methods/gpgv.cc:196 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Åtminstone en giltig signatur träffades på." - -#. FIXME String concatenation considered harmful. -#: methods/gpgv.cc:201 -msgid "Could not execute " -msgstr "Kunde inte exekvera " - -#: methods/gpgv.cc:202 -msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " för att verifiera signature (är gnupg installerad?)" - -#: methods/gpgv.cc:206 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Okänt fel vid exekvering av gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:237 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n" - -#: methods/gpgv.cc:244 -msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n" -msgstr "Följande signaturer kunde inte verifieras för att den publika nyckeln inte är tillgänglig:\n" - -#: methods/gzip.cc:57 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" - -# %s = programnamn -#: methods/gzip.cc:102 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Läsfel på %s-processen" - -#: methods/http.cc:376 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Väntar på huvuden" - -#: methods/http.cc:522 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Fick en ensam huvudrad på %u tecken" - -#: methods/http.cc:530 -msgid "Bad header line" -msgstr "Trasig huvudrad" - -#: methods/http.cc:549 -#: methods/http.cc:556 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" - -#: methods/http.cc:585 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-huvud" - -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-huvud" - -#: methods/http.cc:602 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Denna http-servers stöd för delvis hämtning fungerar inte" - -#: methods/http.cc:626 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Okänt datumformat" - -#: methods/http.cc:773 -msgid "Select failed" -msgstr "\"Select\" misslyckades" - -#: methods/http.cc:778 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Tidsgränsen för anslutningen nåddes" - -#: methods/http.cc:801 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" - -#: methods/http.cc:832 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Fel vid skrivning till fil" - -#: methods/http.cc:860 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Fel vid skrivning till filen" - -#: methods/http.cc:874 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen" - -#: methods/http.cc:876 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Fel vid läsning från server" - -#: methods/http.cc:1107 -msgid "Bad header data" -msgstr "Trasigt data i huvud" - -#: methods/http.cc:1124 -msgid "Connection failed" -msgstr "Anslutning misslyckades" - -#: methods/http.cc:1215 -msgid "Internal error" -msgstr "Internt fel" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte" - -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Valet %s ej funnet" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\"" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Öppnar konfigurationsfil %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 -#, c-format -msgid "Line %d too long (max %d)" -msgstr "Rad %d för lång (max %d)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds ej" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fel!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Färdig" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kommandoradsflagga \"%c\" [från %s] är ej känd." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Flaggan %s kräver ett värde." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Flagga %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla =<värde>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsvärde, inte \"%s\"" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Förstår ej %s, försök med \"true\" eller \"false\"." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Felaktig operation %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s." - -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 -#: apt-pkg/acquire.cc:427 -#: apt-pkg/clean.cc:44 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kunde inte gå till %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddad låsfil %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterad låsfil %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Kunde inte erhålla låset %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Väntade, på %s men den fanns inte där" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Underprocessen %s returnerade en felkod (%u)" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Underprocessen %s avslutade oväntat" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Kunde inte öppna filen %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men inget är kvar" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde ej" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Problem med att stänga filens" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Problem med att länka ut filen" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problem med att synka filen" - -# Felmeddelande -#: apt-pkg/pkgcache.cc:126 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Paketcachen är tom" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paketcachefilen är trasig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:137 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Denna APT stöder inte versionssystemet \"%s\"" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:147 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 -msgid "Depends" -msgstr "Beror" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 -msgid "PreDepends" -msgstr "Beror i förväg" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 -msgid "Suggests" -msgstr "Föreslår" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 -msgid "Recommends" -msgstr "Rekommenderar" - -# "Konfliktar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 -msgid "Conflicts" -msgstr "I konflikt med" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 -msgid "Replaces" -msgstr "Ersätter" - -# "Föråldrar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:220 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Gör föråldrad" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 -msgid "important" -msgstr "viktigt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 -msgid "required" -msgstr "krävt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 -msgid "standard" -msgstr "normalt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 -msgid "optional" -msgstr "valbart" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/depcache.cc:60 -#: apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Bygger beroendeträd" - -#: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandiderande versioner" - -#: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Beroendegenerering" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:73 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:160 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Öppnar %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 -#: apt-pkg/cdrom.cc:426 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Rad %u för lång i källistan %s." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ \"%s\" är okänd på rad %u i listan över källor %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 -#, c-format -msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "För att genomföra denna installation måste det systemkritiska paketet %s tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:241 -#, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." -msgstr "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på hållna paket." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållt trasiga paket." - -#: apt-pkg/acquire.cc:62 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." - -#: apt-pkg/acquire.cc:66 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." - -#: apt-pkg/acquire.cc:821 -#, c-format -msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Laddar ner fil %li av %li (%s återstår)" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Mata in disken med etiketten '%s' i enheten '%s' och tryck Enter." - -#: apt-pkg/init.cc:120 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" - -# -#: apt-pkg/init.cc:136 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp" - -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kunde inte ta status på %s." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:77 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\"" - -# "Package" är en sträng i inställningsfilen -#: apt-pkg/policy.cc:269 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Ogiltig post i inställningsfilen, \"Package\"-huvud saknas" - -#: apt-pkg/policy.cc:291 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Förstod inte nåltypen %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:299 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" - -# NewPackage etc. är funktionsnamn -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn denna APT kan hantera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner denna APT kan hantera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden denna APT kan hantera." - -# NewPackage etc. är funktionsnamn -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samlar filberoenden" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:950 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:645 -msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:758 -#, c-format -msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:817 -#, c-format -msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." -msgstr "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt måste reparera detta paket." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:853 -#, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:940 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Storleken stämmer inte" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Leverantörsblock %s saknar fingeravtryck" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:507 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n" -"Monterar cd-rom\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 -#: apt-pkg/cdrom.cc:598 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identifierar.. " - -#: apt-pkg/cdrom.cc:541 -#, c-format -msgid "Stored label: %s \n" -msgstr "Etikett: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:561 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:579 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Avmonterar cd-rom\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Väntar på skiva...\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:591 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Monterar cd-rom...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Söker efter indexfiler på disken...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:647 -#, c-format -msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" -msgstr "Hittade %i paketindex, %i källkodsindex och %i signaturer\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:710 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:726 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Denna skiva heter: \n" -"\"%s\"\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:730 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopierar paketlistor..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:754 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Skriver ny källista\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:763 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:803 -msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "Avmonterar cd-rom..." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Förbereder %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Packar upp %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Förbereder konfigurering av %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Konfigurerar %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Installerade %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Förbereder för borttagning av %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Tar bort %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Tog bort %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, c-format -msgid "Preparing for remove with config %s" -msgstr "Förbereder för borttagning med konfiguration %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, c-format -msgid "Removed with config %s" -msgstr "Borttagen med konfiguration %s" - -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid" - -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" pÃ¥ rad %u i källistan %s" -#~ msgid "" -#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" -#~ "dependencies.\n" -#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -#~ msgstr "" -#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan " -#~ "möjligen\n" -#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." -#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." -#~ msgstr "" -#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme pÃ¥ %s för att " -#~ "lagra alla .deb-filerna." - |