diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1994 |
1 files changed, 879 insertions, 1115 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-31 11:03+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -16,146 +16,144 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s version %s har ett otillfredsställbart beroende:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Totalt antal paketnamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Normala paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Rent virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Enkelt virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Blandat virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Saknade: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Totalt antal olika versioner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Totalt antal beroenden: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Totalt antal version/filrelationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketfilen %s är ur synk." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Du måste ange exakt ett mönster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Inga paket funna" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "\"Package\"-filer:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil" # Prioritet följt av URI -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Fastnålade paket:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ej funnen)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Installerad: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Paketnålning: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Versionstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -229,1093 +227,23 @@ msgstr "" " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Flaggorna gavs inte parvis" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Användning: apt-config [flaggor] kommando\n" -"\n" -"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs inställningsfil\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" shell - Skalläge.\n" -" dump - Visa inställningen.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" -"och mallinformation från paket\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" -" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kunde inte skriva till %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fel vid skrivning av huvud till innehållsfil" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" -"Kommandon: packges binärsökväg [override-fil [sökvägsprefix]]\n" -" sources källsökväg [override-fil [sökvägsprefix]]\n" -" contents sökväg\n" -" generate konfiguration [grupper]\n" -" clean konfiguration\n" -"\n" -"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n" -"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n" -"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n" -"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n" -"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n" -"och Section.\n" -"\n" -"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n" -".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" -"override-fil för källkoden.\n" -"\n" -"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n" -"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n" -"override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n" -"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n" -"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext\n" -" --md5 Styr generering av MD5\n" -" -s=? Källkods-override-fil\n" -" -q Tyst\n" -" -d=? Väljer den valfri cachedatabasen\n" -" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felspårningsläget\n" -" --contents Styr skapande av contents-fil\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "Inga val träffades" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Kunde inte öppna DB2-filen %s" - -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatumet har ändrats %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen styrpost" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "V: " - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Felen gäller filen " - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Misslyckades att slå upp %s" - -# ??? -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Trävandring misslyckades" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Misslyckades att öppna %s" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Avlänka %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Misslyckades att läsa länk %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Misslyckades att länka ut %s" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades att ta status på %s" - -# Fält vid namn "Package" -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har inget package-fält" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" - -# parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kunde inte öppna %s" - -# parametrar: filnamn, radnummer -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" - -# ??? -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Misslyckades att grena" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Barnprocess för komprimering" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Misslyckades att starta packare " - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "uppackare" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Barnprocessen misslyckades" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem med att länka ut %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s är installerat" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skall installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men det kan inte installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men det är ett virtuellt paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men det är inte installerat" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men det kommer inte att installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "Följande paket har hållts tillbaka" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (på grund av %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" -"Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyligen installerade, " - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ominstallerade, " - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderade, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Rättar beroenden...." - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr " misslyckades." - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kunde inte rätta beroenden" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr " Färdig" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen." - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, gör som jag säger!" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Du är på väg att göra något som kan vara skadligt\n" -"Skriv frasen \"%s\" för att fortsätta\n" -" ?] " - -# Visas då man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryter." - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med " -"--fix-missing." - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Kunde inte rätta saknade paket." - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Avbryter installationen." - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installerat]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du bör explicit ange ett att installera." - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"Paketet %s har ingen tillgänglig version, men finns i databasen.\n" -"Detta betyder vanligen att detta paket nämnts i ett beroende men aldrig\n" -"har sänts in, har blivit föråldrat eller inte är tillgänglig från\n" -"innehållet i sources.list\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " -"använts istället." - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket " -"(eller ange en lösning)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Några paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n" -"bett om en omöjlig situation eller, om du använder den instabila\n" -"distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n" -"lagts in från \"Incoming\"." - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Eftersom du bad om en enda handling är det mycket troligt att paketet\n" -"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n" -"skrivas." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "Trasiga paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Föreslagna paket:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Rekommenderade paket:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Beräknar uppgradering... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckades" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "Färdig" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Hämtar källkod %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "Barnprocessen misslyckades" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " -"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n" -"rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "Moduler som stöds:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" -" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" -"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" update - Hämta nya paketlistor\n" -" upgrade - Utför en uppgradering\n" -" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" -" remove - Ta bort paket\n" -" source - Hämta källkodsarkiv\n" -" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" -" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n" -" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" -" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" -" check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n" -" -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n" -" -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" -" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" -" -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n" -" -f Försök fortsätta även om integritetskontroll misslyckas.\n" -" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n" -" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n" -" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n" -" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" -" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" -"för mer information och flaggor.\n" -" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" - -# Måste vara tre bokstäver(?) -# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Trf " - -# "Get:" = hämtar ny version -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Hmt:" - -# "Ign" = hoppar över -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -# "Err" = fel vid hämtning -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Fel " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbetar]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Mediabyte: Sätt i disken med etiketten\n" -" \"%s\"\n" -"i enhet \"%s\" och tryck Enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Okänd paketpost!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" -"-s anges för att ange filens typ.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -s Använd källkodsfilssortering.\n" -" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Ogiltig standardinställning!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Tryck Enter för att fortsätta." - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Misslyckades att skapa rör" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Misslyckades att köra gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "Fördärvat arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkiv trasigt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Okänd TAR-huvudtyp %u, del %s" @@ -1406,6 +334,17 @@ msgstr "Paketet försöker skriva till omdirigeringsmålet %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Misslyckades att ta status på %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1431,7 +370,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte läsa %s" @@ -1687,6 +626,10 @@ msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kunde inte ansluta datauttag (socket), inget svar inom tidsgräns" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckades" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." @@ -2027,7 +970,7 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s." # Felmeddelande för misslyckad chdir -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunde inte gå till %s" @@ -2323,7 +1266,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kunde inte avgöra lämplig systemtyp" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2335,6 +1279,10 @@ msgstr "Kunde inte ta status på %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." @@ -2434,6 +1382,11 @@ msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filberoenden" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kunde inte skriva till %s" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" @@ -2475,6 +1428,10 @@ msgstr "Storleken stämmer inte" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Filen ej funnen" @@ -2483,6 +1440,813 @@ msgstr "Filen ej funnen" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid" +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Flaggorna gavs inte parvis" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: apt-config [flaggor] kommando\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs inställningsfil\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandon:\n" +#~ " shell - Skalläge.\n" +#~ " dump - Visa inställningen.\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -h Denna hjälptext.\n" +#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" +#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" +#~ "och mallinformation från paket\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -h Denna hjälptext.\n" +#~ " -t Ställ in temporärkatalogen.\n" +#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" +#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Fel vid skrivning av huvud till innehållsfil" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" +#~ "Kommandon: packges binärsökväg [override-fil [sökvägsprefix]]\n" +#~ " sources källsökväg [override-fil [sökvägsprefix]]\n" +#~ " contents sökväg\n" +#~ " generate konfiguration [grupper]\n" +#~ " clean konfiguration\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n" +#~ "former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n" +#~ "ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n" +#~ "Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n" +#~ "och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n" +#~ "och Section.\n" +#~ "\n" +#~ "På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n" +#~ ".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" +#~ "override-fil för källkoden.\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n" +#~ "Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n" +#~ "override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade " +#~ "flaggorna.\n" +#~ "Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n" +#~ "hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -h Denna hjälptext\n" +#~ " --md5 Styr generering av MD5\n" +#~ " -s=? Källkods-override-fil\n" +#~ " -q Tyst\n" +#~ " -d=? Väljer den valfri cachedatabasen\n" +#~ " --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felspårningsläget\n" +#~ " --contents Styr skapande av contents-fil\n" +#~ " -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" +#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "Inga val träffades" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna DB2-filen %s" + +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Arkivet har ingen styrpost" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "F: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "V: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "F: Felen gäller filen " + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Misslyckades att slå upp %s" + +# ??? +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Trävandring misslyckades" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Misslyckades att öppna %s" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " Avlänka %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa länk %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Misslyckades att länka ut %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n" + +# Fält vid namn "Package" +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Arkivet har inget package-fält" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" + +# parametrar: paket, ny, gammal +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna %s" + +# parametrar: filnamn, radnummer +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" + +# ??? +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Misslyckades att grena" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Barnprocess för komprimering" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Misslyckades att starta packare " + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "uppackare" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "Barnprocessen misslyckades" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problem med att länka ut %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "J" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "men %s är installerat" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "men %s skall installeras" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "men det kan inte installeras" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "men det är ett virtuellt paket" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "men det är inte installerat" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "men det kommer inte att installeras" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " eller" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "Följande paket har hållts tillbaka" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (på grund av %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" +#~ "Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!" + +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyligen installerade, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu ominstallerade, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu nedgraderade, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" + +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "Rättar beroenden...." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " misslyckades." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Kunde inte rätta beroenden" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Färdig" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen." + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Ja, gör som jag säger!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Du är på väg att göra något som kan vara skadligt\n" +#~ "Skriv frasen \"%s\" för att fortsätta\n" +#~ " ?] " + +# Visas då man svarar nej +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Avbryter." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]" + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller " +#~ "med --fix-missing." + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Kunde inte rätta saknade paket." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Avbryter installationen." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte " +#~ "valts.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Installerat]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Du bör explicit ange ett att installera." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Paketet %s har ingen tillgänglig version, men finns i databasen.\n" +#~ "Detta betyder vanligen att detta paket nämnts i ett beroende men aldrig\n" +#~ "har sänts in, har blivit föråldrat eller inte är tillgänglig från\n" +#~ "innehållet i sources.list\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de " +#~ "gamla använts istället." + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket " +#~ "(eller ange en lösning)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "Några paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n" +#~ "bett om en omöjlig situation eller, om du använder den instabila\n" +#~ "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n" +#~ "lagts in från \"Incoming\"." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Eftersom du bad om en enda handling är det mycket troligt att paketet\n" +#~ "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n" +#~ "skrivas." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Trasiga paket" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Föreslagna paket:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Rekommenderade paket:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Beräknar uppgradering... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Färdig" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Hämtar källkod %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Barnprocessen misslyckades" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte " +#~ "hittas" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " +#~ "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n" +#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "Moduler som stöds:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" +#~ " apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +#~ " apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och " +#~ "installera\n" +#~ "paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandon:\n" +#~ " update - Hämta nya paketlistor\n" +#~ " upgrade - Utför en uppgradering\n" +#~ " install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" +#~ " remove - Ta bort paket\n" +#~ " source - Hämta källkodsarkiv\n" +#~ " build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" +#~ " dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n" +#~ " clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" +#~ " autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" +#~ " check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -h Denna hjälptext.\n" +#~ " -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n" +#~ " -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n" +#~ " -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" +#~ " -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" +#~ " -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n" +#~ " -f Försök fortsätta även om integritetskontroll misslyckas.\n" +#~ " -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n" +#~ " -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n" +#~ " -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n" +#~ " -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" +#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" +#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" +#~ "för mer information och flaggor.\n" +#~ " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" + +# Måste vara tre bokstäver(?) +# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Trf " + +# "Get:" = hämtar ny version +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Hmt:" + +# "Ign" = hoppar över +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +# "Err" = fel vid hämtning +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Fel " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [Arbetar]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mediabyte: Sätt i disken med etiketten\n" +#~ " \"%s\"\n" +#~ "i enhet \"%s\" och tryck Enter\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Okänd paketpost!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" +#~ "-s anges för att ange filens typ.\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -h Denna hjälptext.\n" +#~ " -s Använd källkodsfilssortering.\n" +#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" +#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Ogiltig standardinställning!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Tryck Enter för att fortsätta." + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation" + #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" #~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att lagra " |