summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po556
1 files changed, 301 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d31252566..1e020ad36 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,154 +7,164 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 15:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:135
+#: cmdline/apt-cache.cc:141
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
+#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:638
+#: cmdline/apt-cache.cc:794 cmdline/apt-cache.cc:1012
+#: cmdline/apt-cache.cc:1413 cmdline/apt-cache.cc:1564
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:232
+#: cmdline/apt-cache.cc:245
msgid "Total package names : "
msgstr "Totalt antal paketnamn: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid " Normal packages: "
msgstr " Normala paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Rent virtuella paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Enkelt virtuella paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:275
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Blandat virtuella paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
msgid " Missing: "
msgstr " Saknade: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Totalt antal olika versioner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:280
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Total Distinct Descriptions: "
+msgstr "Totalt antal olika versioner: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Totalt antal beroenden: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:298
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:333
msgid "Total slack space: "
msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1212
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Paketfilen %s är ur synk."
+msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
+#: cmdline/apt-cache.cc:1287
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Du måste ange exakt ett mönster"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1385
+#: cmdline/apt-cache.cc:1441
msgid "No packages found"
-msgstr "Inga paket funna"
+msgstr "Inga paket hittades"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1518
msgid "Package files:"
msgstr "\"Package\"-filer:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1525 cmdline/apt-cache.cc:1611
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
# Prioritet följt av URI
-#: cmdline/apt-cache.cc:1470
+#: cmdline/apt-cache.cc:1526
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+#: cmdline/apt-cache.cc:1538
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Fastnålade paket:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1550 cmdline/apt-cache.cc:1591
msgid "(not found)"
msgstr "(ej funnen)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515
+#: cmdline/apt-cache.cc:1571
msgid " Installed: "
msgstr " Installerad: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1573 cmdline/apt-cache.cc:1581
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1522
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: cmdline/apt-cache.cc:1588
msgid " Package pin: "
msgstr " Paketnålning: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1541
+#: cmdline/apt-cache.cc:1597
msgid " Version table:"
msgstr " Versionstabell:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: cmdline/apt-cache.cc:1612
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1708 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1659
+#: cmdline/apt-cache.cc:1715
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -301,7 +311,7 @@ msgstr ""
" -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kunde inte skriva till %s"
@@ -427,7 +437,7 @@ msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\""
#: ftparchive/cachedb.cc:47
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old"
+msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc:65
#, c-format
@@ -439,6 +449,8 @@ msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
+"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar "
+"från en äldre version av apt."
#: ftparchive/cachedb.cc:81
#, c-format
@@ -449,7 +461,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta status på %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:242
msgid "Archive has no control record"
@@ -484,17 +496,17 @@ msgstr "F: Felen gäller filen "
#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Misslyckades att slå upp %s"
+msgstr "Misslyckades med att slå upp %s"
# ???
#: ftparchive/writer.cc:173
msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Trävandring misslyckades"
+msgstr "Trädvandring misslyckades"
#: ftparchive/writer.cc:198
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
#: ftparchive/writer.cc:257
#, c-format
@@ -504,17 +516,17 @@ msgstr " Avlänka %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc:265
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Misslyckades att läsa länk %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa länk %s"
#: ftparchive/writer.cc:269
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Misslyckades att länka ut %s"
+msgstr "Misslyckades med att länka ut %s"
#: ftparchive/writer.cc:276
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s"
+msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s"
#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
@@ -538,14 +550,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s har ingen post i override-filen\n"
+msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n"
#: ftparchive/writer.cc:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s har ingen post i override-filen\n"
+msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
@@ -554,7 +566,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
+msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne"
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
#, c-format
@@ -580,7 +592,7 @@ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:75
#, c-format
@@ -595,15 +607,15 @@ msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning"
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess"
+msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess"
#: ftparchive/multicompress.cc:198
msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Misslyckades att skapa FILE*"
+msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*"
#: ftparchive/multicompress.cc:201
msgid "Failed to fork"
-msgstr "Misslyckades att grena"
+msgstr "Misslyckades med att grena process"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
msgid "Compress child"
@@ -612,15 +624,15 @@ msgstr "Barnprocess för komprimering"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s"
+msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC"
+msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC"
#: ftparchive/multicompress.cc:324
msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Misslyckades att starta packare "
+msgstr "Misslyckades med att starta packare "
#: ftparchive/multicompress.cc:363
msgid "decompressor"
@@ -632,7 +644,7 @@ msgstr "Barnprocessen misslyckades"
#: ftparchive/multicompress.cc:458
msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5"
+msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5"
#: ftparchive/multicompress.cc:475
#, c-format
@@ -642,7 +654,7 @@ msgstr "Problem med att länka ut %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s"
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
#: cmdline/apt-get.cc:121
msgid "Y"
@@ -665,7 +677,7 @@ msgstr "men %s är installerat"
#: cmdline/apt-get.cc:330
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skall installeras"
+msgstr "men %s kommer att installeras"
#: cmdline/apt-get.cc:337
msgid "but it is not installable"
@@ -749,120 +761,121 @@ msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Rättar beroenden...."
+msgstr "Rättar till beroenden...."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid " failed."
msgstr " misslyckades."
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:670
msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kunde inte rätta beroenden"
+msgstr "Kunde inte rätta till beroenden"
-#: cmdline/apt-get.cc:659
+#: cmdline/apt-get.cc:673
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
-#: cmdline/apt-get.cc:661
+#: cmdline/apt-get.cc:675
msgid " Done"
msgstr " Färdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:679
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
+msgstr ""
+"Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
-#: cmdline/apt-get.cc:668
+#: cmdline/apt-get.cc:682
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:690
+#: cmdline/apt-get.cc:704
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
-#: cmdline/apt-get.cc:694
+#: cmdline/apt-get.cc:708
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authentiseringsvarning överkörd.\n"
+msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:701
+#: cmdline/apt-get.cc:715
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:703
+#: cmdline/apt-get.cc:717
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
-#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859
+#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:756
+#: cmdline/apt-get.cc:770
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Internt fel. InstallPackages kallades upp med brutna paket!"
-#: cmdline/apt-get.cc:765
+#: cmdline/apt-get.cc:779
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
-#: cmdline/apt-get.cc:776
+#: cmdline/apt-get.cc:790
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte"
-#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926
+#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
-#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210
+#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
-#: cmdline/apt-get.cc:817
+#: cmdline/apt-get.cc:831
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-"Konstigt.. storlekarna stämde inte, skicka e-post till apt@packages.debian."
-"org"
+"Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages."
+"debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:836
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:825
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:844
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n"
+msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme att användas.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:833
+#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2064
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Kunde inte läsa av ledigt utrymme i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:850
+#: cmdline/apt-get.cc:864
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885
+#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
-#: cmdline/apt-get.cc:867
+#: cmdline/apt-get.cc:881
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gör som jag säger!"
-#: cmdline/apt-get.cc:869
+#: cmdline/apt-get.cc:883
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -874,28 +887,28 @@ msgstr ""
" ?] "
# Visas då man svarar nej
-#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
msgid "Abort."
msgstr "Avbryter."
-#: cmdline/apt-get.cc:890
+#: cmdline/apt-get.cc:904
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107
+#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1382 cmdline/apt-get.cc:2107
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:980
+#: cmdline/apt-get.cc:994
msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
+msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
-#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2116
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
-#: cmdline/apt-get.cc:987
+#: cmdline/apt-get.cc:1001
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -903,48 +916,48 @@ msgstr ""
"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med "
"--fix-missing."
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: cmdline/apt-get.cc:1005
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu"
-#: cmdline/apt-get.cc:996
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
+msgstr "Kunde inte rätta till saknade paket."
-#: cmdline/apt-get.cc:997
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
msgid "Aborting install."
msgstr "Avbryter installationen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
+#: cmdline/apt-get.cc:1045
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1041
+#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
+#: cmdline/apt-get.cc:1073
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1070
+#: cmdline/apt-get.cc:1084
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
+#: cmdline/apt-get.cc:1096
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installerat]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1087
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Du bör explicit ange ett att installera."
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -955,49 +968,49 @@ msgstr ""
"Detta betyder vanligen att paketet saknas, har blivit föråldrat eller\n"
"bara är tillgängligt från andra källor\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1125
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1114
+#: cmdline/apt-get.cc:1128
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1134
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1142
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1171
+#: cmdline/apt-get.cc:1185
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
-#: cmdline/apt-get.cc:1173
+#: cmdline/apt-get.cc:1187
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
-#: cmdline/apt-get.cc:1179
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1316
+#: cmdline/apt-get.cc:1330
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
-#: cmdline/apt-get.cc:1329
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398
+#: cmdline/apt-get.cc:1401
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -1005,26 +1018,26 @@ msgstr ""
"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
"använts istället."
-#: cmdline/apt-get.cc:1412
+#: cmdline/apt-get.cc:1415
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1437
+#: cmdline/apt-get.cc:1440
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642
+#: cmdline/apt-get.cc:1443 cmdline/apt-get.cc:1642
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1444
+#: cmdline/apt-get.cc:1447
#, fuzzy
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker"
-#: cmdline/apt-get.cc:1463
+#: cmdline/apt-get.cc:1466
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
@@ -1040,7 +1053,8 @@ msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1614
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
+msgstr ""
+"Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
#: cmdline/apt-get.cc:1617
msgid ""
@@ -1140,7 +1154,7 @@ msgstr "Hämtar källkod %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2112
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
+msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
#: cmdline/apt-get.cc:2140
#, c-format
@@ -1201,13 +1215,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
-"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s "
-"är för nytt"
+"Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %"
+"s är för nytt"
#: cmdline/apt-get.cc:2417
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2431
#, c-format
@@ -1398,7 +1412,7 @@ msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta"
#: dselect/install:103
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
+msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta till dem och [I]nstallera igen"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
@@ -1406,11 +1420,11 @@ msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Misslyckades att skapa rör"
+msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Misslyckades att köra gzip"
+msgstr "Misslyckades med att köra gzip"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
msgid "Corrupted archive"
@@ -1431,7 +1445,7 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Misslyckades att läsa huvud för arkivdel"
+msgstr "Misslyckades med att läsa huvud för arkivdel"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
@@ -1443,7 +1457,7 @@ msgstr "Arkivet är för kort"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Misslyckades att läsa arkivhuvuden"
+msgstr "Misslyckades med att läsa arkivhuvuden"
# noden har inte någon länk till nästa paket
#: apt-inst/filelist.cc:384
@@ -1452,11 +1466,11 @@ msgstr "DropNode anropat på olänkad nod"
#: apt-inst/filelist.cc:416
msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Misslyckades att hitta hash-element!"
+msgstr "Misslyckades med att hitta hash-element!"
#: apt-inst/filelist.cc:463
msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Misslyckades att allokera omdirigering"
+msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering"
#: apt-inst/filelist.cc:468
msgid "Internal error in AddDiversion"
@@ -1480,12 +1494,12 @@ msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Misslyckades att skriva filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Misslyckades att stänga filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s"
#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
@@ -1518,7 +1532,7 @@ msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog"
#: apt-inst/extract.cc:283
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg"
+msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg"
#: apt-inst/extract.cc:287
msgid "The path is too long"
@@ -1550,7 +1564,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status på %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Misslyckades att ta bort %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
@@ -1567,9 +1581,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Katalogerna info och temp måste ligga på samma filsystem"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:750
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:819 apt-pkg/pkgcachegen.cc:824
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:947
msgid "Reading package lists"
msgstr "Läser paketlistor"
@@ -1595,13 +1609,13 @@ msgid ""
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
"package!"
msgstr ""
-"Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa "
+"Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa "
"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Misslyckades att läsa listfilen %sinfo/%s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
msgid "Internal error getting a node"
@@ -1610,7 +1624,7 @@ msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Misslyckades att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
+msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
msgid "The diversion file is corrupted"
@@ -1633,12 +1647,12 @@ msgstr "Paketcachen måste ha initierats först"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Misslyckades att hitta Package:-huvud, offset %lu"
+msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-huvud, position %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu"
+msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
#, c-format
@@ -1667,7 +1681,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil"
+msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
msgid "Unparsable control file"
@@ -1704,11 +1718,13 @@ msgid "File not found"
msgstr "Filen ej funnen"
#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
+#: methods/gzip.cc:142 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+#: methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
msgid "Failed to stat"
msgstr "Kunde inte ta status"
#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
+#: methods/rred.cc:240 methods/gzip.cc:147
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Misslyckades sätta modifieringstid"
@@ -1768,7 +1784,7 @@ msgstr "Inget svar på förbindelsen inom tidsgränsen"
#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Servern stängde förbindelsen"
+msgstr "Servern stängde anslutningen"
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
@@ -1836,7 +1852,7 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgräns"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kunde inte ta emot anslutning"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
@@ -1965,87 +1981,87 @@ msgstr ""
"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den publika nyckeln inte "
"är tillgänglig:\n"
-#: methods/gzip.cc:57
+#: methods/gzip.cc:57 methods/gzip.cc:64
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
# %s = programnamn
-#: methods/gzip.cc:102
+#: methods/gzip.cc:102 methods/gzip.cc:109
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Läsfel på %s-processen"
-#: methods/http.cc:376
+#: methods/http.cc:375
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Väntar på huvuden"
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:521
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fick en ensam huvudrad på %u tecken"
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:529
msgid "Bad header line"
msgstr "Trasig huvudrad"
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
+#: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
-#: methods/http.cc:585
+#: methods/http.cc:584
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-huvud"
-#: methods/http.cc:600
+#: methods/http.cc:599
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-huvud"
-#: methods/http.cc:602
+#: methods/http.cc:601
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Denna http-servers stöd för delvis hämtning fungerar inte"
-#: methods/http.cc:626
+#: methods/http.cc:625
msgid "Unknown date format"
msgstr "Okänt datumformat"
-#: methods/http.cc:773
+#: methods/http.cc:772
msgid "Select failed"
msgstr "\"Select\" misslyckades"
-#: methods/http.cc:778
+#: methods/http.cc:777
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsgränsen för anslutningen nåddes"
-#: methods/http.cc:801
+#: methods/http.cc:800
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
-#: methods/http.cc:832
+#: methods/http.cc:831
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
-#: methods/http.cc:860
+#: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fel vid skrivning till filen"
-#: methods/http.cc:874
+#: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
-#: methods/http.cc:876
+#: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fel vid läsning från server"
-#: methods/http.cc:1107
+#: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Trasigt data i huvud"
-#: methods/http.cc:1124
+#: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutning misslyckades"
-#: methods/http.cc:1215
+#: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
@@ -2058,7 +2074,7 @@ msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Valet %s ej funnet"
@@ -2118,12 +2134,12 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds ej"
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 apt-pkg/contrib/progress.cc:155
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s... Fel!"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 apt-pkg/contrib/progress.cc:157
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... Färdig"
@@ -2257,110 +2273,112 @@ msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problem med att synka filen"
# Felmeddelande
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:137 apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "Empty package cache"
msgstr "Paketcachen är tom"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 apt-pkg/pkgcache.cc:138
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Paketcachefilen är trasig"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 apt-pkg/pkgcache.cc:143
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 apt-pkg/pkgcache.cc:148
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Denna APT stöder inte versionssystemet \"%s\""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:158 apt-pkg/pkgcache.cc:153
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:229 apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Depends"
msgstr "Beror"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:229 apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "PreDepends"
msgstr "Beror i förväg"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:229 apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Suggests"
msgstr "Föreslår"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:230 apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Recommends"
msgstr "Rekommenderar"
# "Konfliktar"?
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:230 apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Conflicts"
msgstr "I konflikt med"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:230 apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Replaces"
msgstr "Ersätter"
# "Föråldrar"?
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Obsoletes"
msgstr "Gör föråldrad"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:242 apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "important"
msgstr "viktigt"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:242 apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "required"
msgstr "krävt"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:242 apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "standard"
msgstr "normalt"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:243 apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "optional"
msgstr "valfri"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:243 apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "extra"
msgstr "extra"
-#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130
+#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 apt-pkg/depcache.cc:98
+#: apt-pkg/depcache.cc:127
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Bygger beroendeträd"
-#: apt-pkg/depcache.cc:102
+#: apt-pkg/depcache.cc:102 apt-pkg/depcache.cc:99
msgid "Candidate versions"
msgstr "Kandiderande versioner"
-#: apt-pkg/depcache.cc:131
+#: apt-pkg/depcache.cc:131 apt-pkg/depcache.cc:128
msgid "Dependency generation"
msgstr "Beroendegenerering"
#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175
+#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
#, fuzzy
msgid "Reading state information"
msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation"
-#: apt-pkg/depcache.cc:199
+#: apt-pkg/depcache.cc:199 apt-pkg/depcache.cc:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Misslyckades att öppna %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:205
+#: apt-pkg/depcache.cc:205 apt-pkg/depcache.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Misslyckades att skriva filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
+#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 apt-pkg/tagfile.cc:106
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:186
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:193
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
@@ -2395,7 +2413,7 @@ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Rad %u för lång i källistan %s."
@@ -2483,18 +2501,18 @@ msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas."
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck Enter."
-#: apt-pkg/init.cc:122
+#: apt-pkg/init.cc:125
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
#
-#: apt-pkg/init.cc:138
+#: apt-pkg/init.cc:141
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp"
@@ -2513,7 +2531,7 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\""
+msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\""
# "Package" är en sträng i inställningsfilen
#: apt-pkg/policy.cc:269
@@ -2539,91 +2557,108 @@ msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn denna APT kan hantera."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner denna APT kan hantera."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner denna APT kan hantera."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden denna APT kan hantera."
# NewPackage etc. är funktionsnamn
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:681
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:765
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samlar filberoenden"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:892 apt-pkg/pkgcachegen.cc:899
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:130
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:408 apt-pkg/acquire-item.cc:658
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
+#, fuzzy
msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:759
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2632,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:818
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2641,13 +2676,13 @@ msgstr ""
"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
"manuellt måste reparera detta paket."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:854
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1305
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:941
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1392
msgid "Size mismatch"
msgstr "Storleken stämmer inte"
@@ -2656,7 +2691,7 @@ msgstr "Storleken stämmer inte"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Leverantörsblock %s saknar fingeravtryck"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:507
+#: apt-pkg/cdrom.cc:531
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -2665,47 +2700,49 @@ msgstr ""
"Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
"Monterar cd-rom\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
+#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
msgid "Identifying.. "
msgstr "Identifierar.. "
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#: apt-pkg/cdrom.cc:565
#, c-format
msgid "Stored label: %s \n"
msgstr "Etikett: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:561
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:579
+#: apt-pkg/cdrom.cc:603
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Avmonterar cd-rom\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: apt-pkg/cdrom.cc:607
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Väntar på skiva...\n"
#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
+#: apt-pkg/cdrom.cc:615
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Monterar cd-rom...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+#: apt-pkg/cdrom.cc:633
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Söker efter indexfiler på disken...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:647
-#, c-format
-msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
+"signatures\n"
msgstr "Hittade %i paketindex, %i källkodsindex och %i signaturer\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+#: apt-pkg/cdrom.cc:737
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
+#: apt-pkg/cdrom.cc:753
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
@@ -2714,38 +2751,38 @@ msgstr ""
"Denna skiva heter: \n"
"\"%s\"\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
+#: apt-pkg/cdrom.cc:757
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopierar paketlistor..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: apt-pkg/cdrom.cc:783
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Skriver ny källista\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
+#: apt-pkg/cdrom.cc:792
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
+#: apt-pkg/cdrom.cc:832
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "Avmonterar cd-rom..."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Skrev %i poster.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
@@ -2800,10 +2837,19 @@ msgstr "Förbereder att ta bort hela %s"
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Tog bort hela %s"
+#: methods/rred.cc:219
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen"
+
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
+#, fuzzy
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
+
# Felmeddelande för misslyckad chdir
#~ msgid "File date has changed %s"
#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s"