summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po188
1 files changed, 90 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fae0877d3..172761955 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# Advanced Package Tool - APT message translation catalog
-# Swedish messages
-# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2005.
-# Based on Danish messages
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002.
-#
+# Advanced Package Tool - APT message translation catalog
+# Swedish messages
+# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2005.
+# Based on Danish messages
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-15 15:30+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-09 09:41+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "\"Package\"-filer:"
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Cachen �r ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
-# Prioritet f�ljt av URI
+# Prioritet f�ljt av URI
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
@@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Fel vid behaldning av inneh�llet %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -366,7 +365,7 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Anv�ndning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
-"Kommandon: packages bin�rs�kv�g [�sidos�ttningsfill [s�kv�gsprefix]]\n"
+"Kommandon: packages bin�rs�kv�g [�sidos�ttningsfil [s�kv�gsprefix]]\n"
" sources k�lls�kv�g [�sidos�ttningsfil [s�kv�gsprefix]]\n"
" contents s�kv�g\n"
" release s�kv�g\n"
@@ -396,7 +395,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor:\n"
" -h Denna hj�lptext\n"
-" --md5 Styr generering av MD5\n"
+" --md5 Kontrollera generering av MD5\n"
" -s=? K�llkods-override-fil\n"
" -q Tyst\n"
" -d=? V�ljer den valfria cachedatabasen\n"
@@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "DB �r f�r gammal, f�rs�ker uppgradera %s"
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Kunde inte �ppna DB-filen %s: %s"
-# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
+# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
#: ftparchive/cachedb.cc:114
#, c-format
msgid "File date has changed %s"
@@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "F: Felen g�ller filen "
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Misslyckades att sl� upp %s"
-# ???
+# ???
#: ftparchive/writer.cc:163
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Tr�vandring misslyckades"
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr " Avl�nkningsgr�ns p� %sB n�dd.\n"
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Misslyckades att ta status p� %s"
-# F�lt vid namn "Package"
+# F�lt vid namn "Package"
#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkivet har inget package-f�lt"
@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "Arkivet har inget package-f�lt"
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s har ingen post i override-filen\n"
-# parametrar: paket, ny, gammal
+# parametrar: paket, ny, gammal
#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kunde inte �ppna %s"
-# parametrar: filnamn, radnummer
+# parametrar: filnamn, radnummer
#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
@@ -567,7 +566,7 @@ msgstr "Misslyckades att l�sa override-filen %s"
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Ok�nd komprimeringsalgoritm \"%s\""
-# ???
+# ???
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
@@ -697,13 +696,12 @@ msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (p� grund av %s) "
#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"VARNING: F�ljande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
-"Detta b�r INTE g�ras s�vida du inte vet precis vad du g�r!"
+"Detta b�r INTE g�ras s�vida du inte vet exakt vad du g�r!"
#: cmdline/apt-get.cc:575
#, c-format
@@ -764,7 +762,7 @@ msgstr "VARNING: F�ljande paket kunde inte autentiseras!"
#: cmdline/apt-get.cc:691
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Authentiseringsvarning �verk�rd.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:698
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
@@ -780,16 +778,15 @@ msgstr "Problem har uppst�tt och -y anv�ndes utan --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:753
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel. InstallPackages kallades upp med brutna paket!"
#: cmdline/apt-get.cc:762
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Paket m�ste tas bort men \"Remove\" �r inaktiverat."
#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Internt fel n�r en omdirigering skulle l�ggas till"
+msgstr "Internt fel. Sorteringen f�rdigst�lldes inte"
#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
msgid "Unable to lock the download directory"
@@ -802,7 +799,7 @@ msgstr "Listan �ver k�llor kunde inte l�sas."
#: cmdline/apt-get.cc:814
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "Konstigt.. storlekarna st�mde inte, skicka e-post till apt@packages.debian.org"
#: cmdline/apt-get.cc:819
#, c-format
@@ -825,9 +822,9 @@ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Efter uppackning kommer %sB frig�ras p� disken.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s"
+msgstr "Kunde inte l�sa av ledigt utrymme i %s"
#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
@@ -843,17 +840,17 @@ msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, g�r som jag s�ger!"
#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
"Du �r p� v�g att g�ra n�got som kan vara skadligt\n"
-"Skriv frasen \"%s\" f�r att forts�tta\n"
+"Skriv frasen '%s' f�r att forts�tta\n"
" ?] "
-# Visas d� man svarar nej
+# Visas d� man svarar nej
#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
msgid "Abort."
msgstr "Avbryter."
@@ -1066,9 +1063,8 @@ msgid "Done"
msgstr "F�rdig"
#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Internt fel, AllUpgrade f�rst�rde n�got"
+msgstr "Internt fel, probleml�saren br�t s�nder saker"
#: cmdline/apt-get.cc:1856
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@ -1116,7 +1112,7 @@ msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2016
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera om paketet 'dpkg-dev' �r installerat.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2033
#, c-format
@@ -1262,23 +1258,23 @@ msgstr ""
"f�r mer information och flaggor.\n"
" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
-# M�ste vara tre bokst�ver(?)
-# "Hit" = aktuell version �r fortfarande giltig
+# M�ste vara tre bokst�ver(?)
+# "Hit" = aktuell version �r fortfarande giltig
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
msgstr "Bra "
-# "Get:" = h�mtar ny version
+# "Get:" = h�mtar ny version
#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
msgstr "L�s:"
-# "Ign" = hoppar �ver
+# "Ign" = hoppar �ver
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
msgstr "Ign "
-# "Err" = fel vid h�mtning
+# "Err" = fel vid h�mtning
#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
msgstr "Fel "
@@ -1341,9 +1337,9 @@ msgstr "Ogiltig standardinst�llning!"
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Tryck Enter f�r att forts�tta."
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
#: dselect/install:100
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer st�lla in de paket som"
@@ -1406,7 +1402,7 @@ msgstr "Arkivet �r f�r kort"
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Misslyckades att l�sa arkivhuvuden"
-# noden har inte n�gon l�nk till n�sta paket
+# noden har inte n�gon l�nk till n�sta paket
#: apt-inst/filelist.cc:384
msgid "DropNode called on still linked node"
msgstr "DropNode anropat p� ol�nkad nod"
@@ -1439,7 +1435,7 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Misslyckades att skriva filen %s"
@@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg"
msgid "The path is too long"
msgstr "S�kv�gen �r f�r l�ng"
-# ???
+# ???
#: apt-inst/extract.cc:417
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
@@ -1533,7 +1529,7 @@ msgstr "Katalogerna info och temp m�ste ligga p� samma filsystem"
msgid "Reading package lists"
msgstr "L�ser paketlistor"
-# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
+# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
@@ -1619,7 +1615,7 @@ msgstr "Detta �r inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
msgstr "Detta �r inte ett giltigt DEB-arkiv, b�de \"%s\" och \"%s\" saknas"
-# chdir
+# chdir
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
@@ -1660,9 +1656,8 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande anv�nds."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Filen ej funnen"
+msgstr "Disk ej funnen."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
@@ -1819,7 +1814,7 @@ msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr�ns"
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Data�verf�ring misslyckades, servern sade \"%s\""
-# Statusmeddelande, byter fr�n substantiv till verb
+# Statusmeddelande, byter fr�n substantiv till verb
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
@@ -1829,7 +1824,7 @@ msgstr "Fr�gar"
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Kunde inte starta "
-# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
+# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
#: methods/connect.cc:64
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
@@ -1840,7 +1835,7 @@ msgstr "Ansluter till %s (%s)"
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
+# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
#: methods/connect.cc:80
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
@@ -1878,7 +1873,7 @@ msgstr "Kunde inte sl� upp \"%s\""
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Tempor�rt fel vid uppslagning av \"%s\""
-# Ok�nd felkod; %i = koden
+# Ok�nd felkod; %i = koden
#: methods/connect.cc:174
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
@@ -1891,48 +1886,48 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: Argumentslistan fr�n Acquire::gpgv::Options f�r l�ng. Avslutar."
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "�tminstone en giltig signatur tr�ffades p�."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "Kunde inte erh�lla l�set %s"
+msgstr "Kunde inte exekvera "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " f�r att verifiera signature (�r gnupg installerad?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Ok�nt fel vid exekvering av gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "F�ljande ytterligare paket kommer att installeras:"
+msgstr "F�ljande signaturer �r ogiltiga:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"F�ljande signaturer kunde inte verifieras f�r att den publika nyckeln inte �r tillg�nglig:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
msgstr "Kunde inte �ppna r�r f�r %s"
-# %s = programnamn
+# %s = programnamn
#: methods/gzip.cc:102
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
@@ -2141,7 +2136,7 @@ msgstr "Felaktig operation %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kunde inte ta status p� monteringspunkt %s."
-# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
+# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
@@ -2218,7 +2213,7 @@ msgstr "Problem med att l�nka ut filen"
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problem med att synka filen"
-# Felmeddelande
+# Felmeddelande
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
msgstr "Paketcachen �r tom"
@@ -2256,7 +2251,7 @@ msgstr "F�resl�r"
msgid "Recommends"
msgstr "Rekommenderar"
-# "Konfliktar"?
+# "Konfliktar"?
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Conflicts"
msgstr "I konflikt med"
@@ -2265,7 +2260,7 @@ msgstr "I konflikt med"
msgid "Replaces"
msgstr "Ers�tter"
-# "F�r�ldrar"?
+# "F�r�ldrar"?
#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
msgid "Obsoletes"
msgstr "G�r f�r�ldrad"
@@ -2411,7 +2406,7 @@ msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
#: apt-pkg/acquire.cc:817
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar ner fil %li av %li (%s �terst�r)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2424,19 +2419,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Mediabyte: S�tt i disken med etiketten\n"
-" \"%s\"\n"
-"i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
+msgstr "Mata in disken med etiketten '%s' i enheten '%s' och tryck Enter."
#: apt-pkg/init.cc:119
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketsystemet \"%s\" st�ds inte"
-#
+#
#: apt-pkg/init.cc:135
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kunde inte avg�ra en l�mpligt paketsystemstyp"
@@ -2458,7 +2450,7 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller �ppnas."
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Du kan m�jligen r�tta problemet genom att k�ra \"apt-get update\""
-# "Package" �r en str�ng i inst�llningsfilen
+# "Package" �r en str�ng i inst�llningsfilen
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr "Ogiltig post i inst�llningsfilen, \"Package\"-huvud saknas"
@@ -2476,7 +2468,7 @@ msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) f�r n�l"
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
-# NewPackage etc. �r funktionsnamn
+# NewPackage etc. �r funktionsnamn
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
@@ -2524,7 +2516,7 @@ msgstr "Grattis, du �verskred antalet versioner denna APT kan hantera."
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Grattis, du �verskred antalet beroenden denna APT kan hantera."
-# NewPackage etc. �r funktionsnamn
+# NewPackage etc. �r funktionsnamn
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
@@ -2690,71 +2682,71 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte st�mmer\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "�ppnar %s"
+msgstr "F�rbereder %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "�ppnar %s"
+msgstr "Packar upp %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "�ppnar konfigurationsfil %s"
+msgstr "F�rbereder konfigurering av %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Ansluter till %s"
+msgstr "Konfigurerar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Installerad: "
+msgstr "Installerade %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "F�rbereder f�r borttagning av %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "�ppnar %s"
+msgstr "Tar bort %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Rekommenderar"
+msgstr "Tog bort %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "F�rbereder f�r borttagning med konfiguration %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Borttagen med konfiguration %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "F�rbindelsen st�ngdes i f�rtid"
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "Ok�nt leverant�rs-id \"%s\" p� rad %u i k�llistan %s"
+#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s"
#~ msgid ""
#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
#~ "dependencies.\n"
#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
#~ msgstr ""
-#~ "Trasiga paket hittades n�r byggberoenden behandlades. Du kan m�jligen\n"
-#~ "r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\"."
+#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n"
+#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"."
#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
#~ msgstr ""
-#~ "Beklagar, men du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme p� %s f�r att lagra "
-#~ "alla .deb-filerna."
+#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att "
+#~ "lagra alla .deb-filerna."