diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 433 |
1 files changed, 301 insertions, 132 deletions
@@ -10,16 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 11:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format @@ -166,6 +164,7 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1686 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -201,6 +200,42 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" +"Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n" +" apt-cache [flaggor] add fil1 [fil2 ...]\n" +" apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n" +"samt hämta information från dem\n" +"\n" +"Kommandon:\n" +" add - Lägg till en paketfil till källcachen\n" +" gencaches - Bygg både paket- och källcache\n" +" showpkg - Visa viss allmän information om ett enskilt paket\n" +" showsrc - Visa källkodsposter\n" +" stats - Visa viss grundläggande statistik\n" +" dump - Visa hela filen i koncis form\n" +" dumpavail - Skriv en \"available\"-fil på standard ut\n" +" unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n" +" search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n" +" show - Visa en läsbar post för paketet\n" +" showauto - Visa en lista över automatiskt installerade paket\n" +" depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n" +" rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n" +" pkgnames - Lista namnen på alla paket i systemet\n" +" dotty - Generera paketdiagram för GraphViz\n" +" xvcg - Generera paketdiagram för xvcg\n" +" policy - Visa policyinställningar\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -p=? Paketcachen.\n" +" -s=? Källcachen.\n" +" -q Inaktivera förloppsindikatorn.\n" +" -i Visa endast viktiga beroenden för \"unmet\"-kommandot.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -414,14 +449,14 @@ msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" +msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "" +msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" #: cmdline/apt-get.cc:788 #, c-format @@ -462,9 +497,9 @@ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:889 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\" på grund av \"%s\"\n" +msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Correcting dependencies..." @@ -724,10 +759,11 @@ msgstr[1] "" "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1835 +#, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." +msgstr[1] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." #: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" @@ -841,16 +877,15 @@ msgstr "" "%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2513 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "Använd:\n" -"bzr branch %s\n" -"för att hämta de senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringarna för " -"paketet.\n" +"bzr get %s\n" +"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2566 #, c-format @@ -933,13 +968,13 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3008 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -"%s beroende för %s kan inte tillfredsställas eftersom %s inte tillåts på \"%s" -"\"-paket" +"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " +"hittas" #: cmdline/apt-get.cc:3026 #, c-format @@ -958,22 +993,22 @@ msgstr "" "paketet %s är för nytt" #: cmdline/apt-get.cc:3088 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"%s beroende för %s kan inte tillfredsställas eftersom kandidatversionen av " -"paketet %s inte kan tillfredsställa versionskraven" +"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " +"versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven" #: cmdline/apt-get.cc:3094 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -"%s beroende för %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte har en " -"kandidatversion" +"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " +"hittas" #: cmdline/apt-get.cc:3117 #, c-format @@ -989,16 +1024,18 @@ msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas." msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden" +# Felmeddelande för misslyckad chdir #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Ändringslogg för %s (%s)" +msgstr "Ansluter till %s (%s)" #: cmdline/apt-get.cc:3369 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stöds:" #: cmdline/apt-get.cc:3410 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1043,6 +1080,47 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" +" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" +"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n" +"\n" +"Kommandon:\n" +" update - Hämta nya paketlistor\n" +" upgrade - Genomför en uppgradering\n" +" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" +" remove - Ta bort paket\n" +" autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n" +" purge - Ta bort paket och konfigurationsfiler\n" +" source - Hämta källkodsarkiv\n" +" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" +" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n" +" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" +" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" +" check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" +" markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n" +" unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n" +" -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n" +" -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" +" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" +" -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n" +" -f Försök rätta ett system med otillfredsställda beroenden.\n" +" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n" +" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n" +" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n" +" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" +"för mer information och flaggor.\n" +" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3575 msgid "" @@ -1099,29 +1177,29 @@ msgstr "" "i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n" #: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s kan inte markeras eftersom det inte är installerat.\n" +msgstr "men det är inte installerat" #: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s är redan inställt som manuellt installerat.\n" +msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s är redan inställt som automatiskt installerat.\n" +msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s var redan inställd att hållas kvar.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s var redan inställd att inte hållas kvar.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 @@ -1130,14 +1208,14 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där" #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s är inställd att hållas kvar.\n" +msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Avbröt kvarhållning för %s.\n" +msgstr "Misslyckades med att öppna %s" #: cmdline/apt-mark.cc:332 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" @@ -1465,7 +1543,7 @@ msgstr "Felaktig rubrikrad" #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Http-servern skickade en ogiltig svarsrubrik" +msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" #: methods/http.cc:606 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" @@ -1513,7 +1591,7 @@ msgstr "Fel vid läsning från server" #: methods/http.cc:1194 msgid "Bad header data" -msgstr "Felaktiga data i rubrik" +msgstr "Felaktiga data i huvud" #: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266 msgid "Connection failed" @@ -1553,9 +1631,9 @@ msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Kan inte läsa spegelfilen \"%s\"" +msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " #: methods/mirror.cc:442 #, c-format @@ -1912,20 +1990,21 @@ msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" msgid "Unable to open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" +# parametrar: filnamn, radnummer #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Felformaterad åsidosättning %s rad %llu #1" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Felformaterad åsidosättning %s rad %llu #2" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Felformaterad åsidosättning %s rad %llu #3" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format @@ -1979,6 +2058,7 @@ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -1991,6 +2071,16 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" +"och mallinformation från paket\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" @@ -2026,7 +2116,7 @@ msgstr "Misslyckades med att skapa rör" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Misslyckades med att köra gzip " +msgstr "Misslyckades med att köra gzip" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 msgid "Corrupted archive" @@ -2189,9 +2279,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Kunde inte göra mmap av %llu byte" +msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" @@ -2472,14 +2562,14 @@ msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare " #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "läsning, har fortfarande %llu att läsa men inget är kvar" +msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "skrivning. har fortfarande %llu att skriva men kan inte" +msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736 #, c-format @@ -2514,8 +2604,9 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Paketlagringsfilen är skadad; den är för liten" +msgstr "Paketcachefilen är skadad" #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format @@ -2700,9 +2791,9 @@ msgstr "" "under APT::Immediate-Configure för information. (%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kunde inte konfigurera \"%s\". " +msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 #, c-format @@ -2741,12 +2832,13 @@ msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket." #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571 +#, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Några indexfiler gick inte att hämta. De kommer att ignoreras eller så " -"används de gamla istället." +"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " +"använts istället." #: apt-pkg/acquire.cc:81 #, c-format @@ -2850,6 +2942,7 @@ msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" +# NewPackage etc. är funktionsnamn #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 @@ -2860,9 +2953,9 @@ msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (%s%d)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2928,9 +3021,9 @@ msgstr "" "sources.list eller felformulerad fil)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Kunde inte hitta kontrollsumma för \"%s\" i Release-filen" +msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@ -3040,7 +3133,7 @@ msgstr "Identifierar.. " #: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Lagrad etikett: %s\n" +msgstr "Lagrad etikett: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" @@ -3399,99 +3492,175 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Inte låst" -#~ msgid "Got a single header line over %u chars" -#~ msgstr "Fick en ensam rubrikrad på %u tecken" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Hoppar över icke-existerande filen %s" -# %s = programnamn -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Läsfel från %s-processen" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort %s" -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa %s" -#~ msgid "Failed to locate a valid control file" -#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Misslyckades att ta status på %sinfo" + +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "Katalogerna info och temp måste vara på samma filsystem" + +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Misslyckades att växla till adminkatalogen %sinfo" + +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Läser fillista" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan " +#~ "återskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version " +#~ "av paketet!" + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Omdirigeringsfilen är skadad" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Paketcachen måste först initieras" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-rubrik, position %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Position %lu" # chdir #~ msgid "Couldn't change to %s" #~ msgstr "Kunde inte byta till %s" -#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -#~ msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Position %lu" +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" -#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -#~ msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" -#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" -#~ msgstr "Paketcachen måste först initieras" +# %s = programnamn +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Läsfel från %s-processen" -#~ msgid "Internal error adding a diversion" -#~ msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till" +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Fick en ensam rubrikrad på %u tecken" -#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -#~ msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." -#~ msgid "The diversion file is corrupted" -#~ msgstr "Omdirigeringsfilen är skadad" +# parametrar: filnamn, radnummer +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" -#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -#~ msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" -#~ msgid "Internal error getting a node" -#~ msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" -#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -#~ msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s" +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "uppackare" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" #~ msgid "" -#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " -#~ "package!" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." #~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan " -#~ "återskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version " -#~ "av paketet!" +#~ "Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på redan uppackade \"%s\". " +#~ "Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure för information." -#~ msgid "Reading file listing" -#~ msgstr "Läser fillista" +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)" -#~ msgid "Internal error getting a package name" -#~ msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)" -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -#~ msgstr "Misslyckades att växla till adminkatalogen %sinfo" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc1)" -#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -#~ msgstr "Katalogerna info och temp måste vara på samma filsystem" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)" -#~ msgid "Failed to stat %sinfo" -#~ msgstr "Misslyckades att ta status på %sinfo" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" -#~ msgid "Unable to create %s" -#~ msgstr "Kunde inte skapa %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (NewVersion%d)" -#~ msgid "Failed to remove %s" -#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)" -#~ msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -#~ msgstr "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc2)" -#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" -#~ msgid "" -#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-" -#~ "Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Release-filen har gått ut, ignorerar %s (ogiltig sedan %s)" + +#~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." +#~ msgstr "F: För många nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar." + +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" -#~ "Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Limit. " -#~ "Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)" +#~ "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options är för lång. Avslutar." -#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -#~ msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-rubrik, position %lu" +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)" -#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" -#~ msgstr "Hoppar över icke-existerande filen %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)" -#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt nyckelring: \"%s\"" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" |