diff options
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r-- | po/tl.po | 716 |
1 files changed, 492 insertions, 224 deletions
@@ -11,16 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 11:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Eric Pareja <eric.pareja@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n" +"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format @@ -32,8 +30,9 @@ msgid "Total package names: " msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : " #: cmdline/apt-cache.cc:288 +#, fuzzy msgid "Total package structures: " -msgstr "" +msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : " #: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Normal packages: " @@ -60,8 +59,9 @@ msgid "Total distinct versions: " msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: " #: cmdline/apt-cache.cc:336 +#, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "" +msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: " #: cmdline/apt-cache.cc:338 msgid "Total dependencies: " @@ -72,8 +72,9 @@ msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: " #: cmdline/apt-cache.cc:343 +#, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "" +msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: " #: cmdline/apt-cache.cc:345 msgid "Total Provides mappings: " @@ -107,8 +108,9 @@ msgid "No packages found" msgstr "Walang nahanap na mga pakete" #: cmdline/apt-cache.cc:1222 +#, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "" +msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern" #: cmdline/apt-cache.cc:1357 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." @@ -161,11 +163,12 @@ msgstr " Talaang Bersyon:" #: cmdline/apt-get.cc:3364 cmdline/apt-mark.cc:375 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1686 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -201,19 +204,58 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" +"Pag-gamit: apt-cache [mga option] utos\n" +" apt-cache [mga option] add talaksan1 [talaksan2 ...]\n" +" apt-cache [mga option] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n" +" apt-cache [mga option] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache ay isang kagamitang low-level para sa pag-manipula\n" +"ng mga talaksan sa binary cache ng APT, at upang makakuha ng\n" +"impormasyon mula sa kanila\n" +"\n" +"Mga utos:\n" +" add - Magdagdag ng talaksang pakete sa source cache\n" +" gencaches - Buuin pareho ang cache ng pakete at source\n" +" showpkg - Ipakita ang impormasyon tungkol sa isang pakete\n" +" showsrc - Ipakita ang mga record ng source\n" +" stats - Ipakita ang ilang mga estadistika\n" +" dump - Ipakita ang buong talaksan sa anyong maikli\n" +" dumpavail - Ipakita ang talaksang available sa stdout\n" +" unmet - Ipakita ang mga kulang na mga dependensiya\n" +" search - Maghanap sa listahan ng mga pakete ng regex pattern\n" +" show - Ipakita ang nababasang record ng pakete\n" +" depends - Ipakita ang impormasyon tungkol sa ganap na dependensiya\n" +" ng pakete\n" +" rdepends - Ipakita ang impormasyong kabaliktarang dependensiya ng pakete\n" +" pkgnames - Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete\n" +" dotty - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa GraphViz\n" +" xvcg - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa xvcg\n" +" policy - Ipakita ang pagkaayos ng mga policy\n" +"\n" +"Mga option:\n" +" -h Itong tulong na ito.\n" +" -p=? Ang cache ng mga pakete.\n" +" -s=? Ang cache ng mga source.\n" +" -q Huwag ipakita ang hudyat ng progreso.\n" +" -i Ipakita lamang ang importanteng mga dep para sa utos na unmet\n" +" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" +" -o=? Magtakda ng isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" +"Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n" +"karagdagang impormasyon\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 +#, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:94 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:129 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" #: cmdline/apt-cdrom.cc:163 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -361,14 +403,14 @@ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n" #: cmdline/apt-get.cc:635 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:640 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:657 #, c-format @@ -380,8 +422,9 @@ msgid " [Installed]" msgstr " [Nakaluklok]" #: cmdline/apt-get.cc:677 +#, fuzzy msgid " [Not candidate version]" -msgstr "" +msgstr "Bersyong Kandidato" #: cmdline/apt-get.cc:679 msgid "You should explicitly select one to install." @@ -403,9 +446,9 @@ msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:" #: cmdline/apt-get.cc:712 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "" +msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin" #: cmdline/apt-get.cc:725 #, c-format @@ -414,19 +457,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" +msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "" +msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" #: cmdline/apt-get.cc:788 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:818 #, c-format @@ -435,9 +478,10 @@ msgstr "" "Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" #: cmdline/apt-get.cc:822 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" +"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" #: cmdline/apt-get.cc:834 #, c-format @@ -450,19 +494,19 @@ msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" #: cmdline/apt-get.cc:884 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:889 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Correcting dependencies..." @@ -551,16 +595,17 @@ msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1208 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" +"Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1213 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "" +msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 #: cmdline/apt-get.cc:2592 @@ -653,9 +698,9 @@ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1591 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) #: cmdline/apt-get.cc:1629 @@ -693,25 +738,27 @@ msgstr "" "Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:" #: cmdline/apt-get.cc:1822 +#, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "" +msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" #: cmdline/apt-get.cc:1829 +#, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" +msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" #: cmdline/apt-get.cc:1833 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" +msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" #: cmdline/apt-get.cc:1835 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." @@ -769,9 +816,9 @@ msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" #: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" #: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 msgid "" @@ -912,11 +959,13 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3008 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" +"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " +"mahanap" #: cmdline/apt-get.cc:3026 #, c-format @@ -935,18 +984,22 @@ msgstr "" "%s ay bagong-bago pa lamang." #: cmdline/apt-get.cc:3088 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" +"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " +"ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" #: cmdline/apt-get.cc:3094 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" +"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " +"mahanap" #: cmdline/apt-get.cc:3117 #, c-format @@ -963,15 +1016,16 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)" #: cmdline/apt-get.cc:3369 msgid "Supported modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" #: cmdline/apt-get.cc:3410 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1016,6 +1070,44 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"Pag-gamit: apt-get [mga option] utos\n" +" apt-get [mga option] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n" +" apt-get [mga option] source pkt1 [pkt2 ...]\n" +"\n" +"Ang apt-get ay payak na command line interface para sa pagkuha at\n" +"pag-instol ng mga pakete. Ang pinakamadalas na gamiting utos ay update\n" +"at install.\n" +"\n" +"Mga utos:\n" +" update - Kunin ang bagong listahan ng mga pakete\n" +" upgrade - Gumawa ng upgrade\n" +" install - Mag-instol ng bagong mga pakete (pkt ay libc6 hindi libc6.deb)\n" +" remove - Mag-tanggal ng mga pakete\n" +" source - Kumuha ng arkibong source\n" +" build-dep - Magsaayos ng build-dependencies para sa mga paketeng source\n" +" dist-upgrade - Mag-upgrade ng pamudmod, basahin ang apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Sundan ang mga pinili sa dselect\n" +" clean - Burahin ang mga nakuhang mga talaksang naka-arkibo\n" +" autoclean - Burahin ang mga lumang naka-arkibo na nakuhang mga talaksan\n" +" check - Tiyakin na walang mga sirang dependensiya\n" +"\n" +"Mga option:\n" +" -h Itong tulong na ito.\n" +" -q Output na maaaring itala - walang indikator ng progreso\n" +" -qq Walang output maliban sa mga error\n" +" -d Kunin lamang - HINDI mag-instol o mag-buklat ng mga arkibo\n" +" -s Walang gagawin. Mag-simulate lamang ang pagkasunod-sunod.\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Subukang magpatuloy kung bigo ang pagsuri ng integridad\n" +" -m Subukang magpatuloy kung hindi mahanap ang mga arkibo\n" +" -u Ipakita rin ang listahan ng mga paketeng i-upgrade\n" +" -b Ibuo ang paketeng source matapos kunin ito\n" +" -V Ipakita ng buo ang bilang ng bersyon\n" +" -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n" +" -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" +"Basahin ang pahinang manwal ng apt-get(8), sources.list(5) at apt.conf(5)\n" +"para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n" +" Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n" #: cmdline/apt-get.cc:3575 msgid "" @@ -1031,7 +1123,7 @@ msgstr "Tumama " #: cmdline/acqprogress.cc:84 msgid "Get:" -msgstr "Kunin:" +msgstr "Kunin: " #: cmdline/acqprogress.cc:115 msgid "Ign " @@ -1063,29 +1155,29 @@ msgstr "" "sa drive '%s' at pindutin ang enter\n" #: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok" #: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" #: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" #: cmdline/apt-mark.cc:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "" +msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 @@ -1094,14 +1186,14 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon" #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "" +msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" #: cmdline/apt-mark.cc:332 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" @@ -1370,14 +1462,14 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'" #: methods/connect.cc:200 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "" +msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)" #: methods/connect.cc:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "" +msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:" #: methods/gpgv.cc:180 msgid "" @@ -1391,8 +1483,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro." #: methods/gpgv.cc:189 +#, fuzzy msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" +"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)" #: methods/gpgv.cc:194 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1511,9 +1605,9 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" #: methods/mirror.cc:442 #, c-format @@ -1556,12 +1650,14 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" #: dselect/install:101 +#, fuzzy msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" +msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang" #: dselect/install:102 +#, fuzzy msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "" +msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble" #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -1746,10 +1842,13 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s" #: ftparchive/cachedb.cc:76 +#, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"Hindi tanggap ang anyo ng DB. Kung kayo ay nagsariwa mula sa nakaraang " +"bersiyon ng apt, tanggalin at likhain muli ang database." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -1865,19 +1964,19 @@ msgid "Unable to open %s" msgstr "Hindi mabuksan %s" #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" +msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" +msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" +msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format @@ -1930,6 +2029,7 @@ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -1942,6 +2042,16 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n" +"\n" +"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n" +"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n" +"\n" +"Mga opsyon:\n" +" -h Itong tulong na ito\n" +" -t Itakda ang dir na pansamantala\n" +" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" +" -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" @@ -2002,9 +2112,9 @@ msgid "Error reading archive member header" msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "" +msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 msgid "Invalid archive member header" @@ -2118,9 +2228,10 @@ msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'" #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" +"Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 #, c-format @@ -2136,22 +2247,24 @@ msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "" +msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "" +msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#, fuzzy msgid "Unable to close mmap" -msgstr "" +msgstr "Hindi mabuksan %s" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#, fuzzy msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "" +msgstr "Hindi ma-invoke " #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format @@ -2159,8 +2272,9 @@ msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +#, fuzzy msgid "Failed to truncate file" -msgstr "" +msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format @@ -2257,9 +2371,10 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" +"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 #, c-format @@ -2334,9 +2449,9 @@ msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "" +msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 #, c-format @@ -2388,9 +2503,9 @@ msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "" +msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format @@ -2408,9 +2523,9 @@ msgid "Could not open file %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1066 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156 msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -2418,32 +2533,32 @@ msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1212 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress " +msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "" +msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "" +msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "" +msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1748 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "" +msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1774 msgid "Problem syncing the file" @@ -2462,8 +2577,9 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "" +msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format @@ -2543,18 +2659,19 @@ msgid "Dependency generation" msgstr "Pagbuo ng Dependensiya" #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +#, fuzzy msgid "Reading state information" -msgstr "" +msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon" #: apt-pkg/depcache.cc:244 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "" +msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" #: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "" +msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:129 #, c-format @@ -2567,29 +2684,29 @@ msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" +msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 #, c-format @@ -2644,9 +2761,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "" +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 #, c-format @@ -2687,25 +2804,28 @@ msgstr "" "Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold." #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571 +#, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" +"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang " +"mga luma na lamang." #: apt-pkg/acquire.cc:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "" +msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." #: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "" +msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial." #: apt-pkg/acquire.cc:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "" +msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" #. only show the ETA if it makes sense #. two days @@ -2742,7 +2862,7 @@ msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'" #: apt-pkg/init.cc:168 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete" +msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete " #: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format @@ -2776,9 +2896,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:396 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" +msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header" #: apt-pkg/policy.cc:418 #, c-format @@ -2803,9 +2923,9 @@ msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "" +msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2817,8 +2937,9 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 +#, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" +msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@ -2859,8 +2980,9 @@ msgstr "Di tugmang MD5Sum" #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2013 +#, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Di tugmang MD5Sum" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1381 #, c-format @@ -2870,9 +2992,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "" +msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@ -2934,14 +3056,14 @@ msgid "Size mismatch" msgstr "Di tugmang laki" #: apt-pkg/indexrecords.cc:64 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" #: apt-pkg/indexrecords.cc:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n" #: apt-pkg/indexrecords.cc:108 #, c-format @@ -2949,14 +3071,14 @@ msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexrecords.cc:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format @@ -2974,16 +3096,17 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 msgid "Identifying.. " -msgstr "Kinikilala... " +msgstr "Kinikilala..." #: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Naka-imbak na Label: %s\n" +msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 +#, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "" +msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..." #: apt-pkg/cdrom.cc:642 #, c-format @@ -3007,11 +3130,13 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" +"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na " +"signature\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:755 msgid "" @@ -3020,9 +3145,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:782 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:811 msgid "That is not a valid name, try again.\n" @@ -3077,9 +3202,9 @@ msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "" +msgstr "Di tugmang MD5Sum" #: apt-pkg/indexcopy.cc:662 #, c-format @@ -3088,9 +3213,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory #: apt-pkg/indexcopy.cc:692 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "" +msgstr "Ina-abort ang pag-instol." #: apt-pkg/cacheset.cc:403 #, c-format @@ -3103,14 +3228,14 @@ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" #: apt-pkg/cacheset.cc:517 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" #: apt-pkg/cacheset.cc:523 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "" +msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" #: apt-pkg/cacheset.cc:534 #, c-format @@ -3160,9 +3285,9 @@ msgid "Execute external solver" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" -msgstr "" +msgstr "Iniluklok ang %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 #, c-format @@ -3175,9 +3300,9 @@ msgid "Removing %s" msgstr "Tinatanggal ang %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" -msgstr "" +msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 #, c-format @@ -3191,14 +3316,14 @@ msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:704 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "" +msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:944 #, c-format @@ -3298,9 +3423,9 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" +msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a @@ -3314,80 +3439,223 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "" -#~ msgid "Got a single header line over %u chars" -#~ msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter" +#, fuzzy +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s" -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s" -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Hindi malikha ang %s" -#~ msgid "Failed to locate a valid control file" -#~ msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo" -#~ msgid "Couldn't change to %s" -#~ msgstr "Hindi makalipat sa %s" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem" -#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -#~ msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Bigo sa paglipat sa admin dir %sinfo" -#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -#~ msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete" -#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -#~ msgstr "Bigo sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan" -#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" -#~ msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Bigo sa pagbukas ng talaksang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo " +#~ "maibalik ang talaksang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin " +#~ "kaagad ang parehong bersyon ng pakete!" -#~ msgid "Internal error adding a diversion" -#~ msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Bigo sa pagbasa ng talaksang listahan %sinfo/%s" -#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -#~ msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Bigo sa pagbukas ng talaksang diversions %sdiversions" #~ msgid "The diversion file is corrupted" #~ msgstr "Ang talaksang diversion ay sira" -#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -#~ msgstr "Bigo sa pagbukas ng talaksang diversions %sdiversions" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s" -#~ msgid "Internal error getting a node" -#~ msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion" -#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -#~ msgstr "Bigo sa pagbasa ng talaksang listahan %sinfo/%s" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Bigo sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Hindi makalipat sa %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "taga-decompress" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro" + +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +#~ msgstr "" +#~ "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. " +#~ "Lalabas." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)" + +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)" + +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Hindi mabasa ang keyring: '%s'" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" + +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s" #~ msgid "" -#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " -#~ "package!" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." #~ msgstr "" -#~ "Bigo sa pagbukas ng talaksang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo " -#~ "maibalik ang talaksang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin " -#~ "kaagad ang parehong bersyon ng pakete!" +#~ "Dahil ang hiniling niyo ay mag-isang operasyon, malamang ay ang pakete " +#~ "ay\n" +#~ "hindi talaga mailuklok at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n" +#~ "pakete na ito." -#~ msgid "Reading file listing" -#~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)" -#~ msgid "Internal error getting a package name" -#~ msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)" -#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -#~ msgstr "Bigo sa paglipat sa admin dir %sinfo" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" -#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -#~ msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" -#~ msgid "Failed to stat %sinfo" -#~ msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo" +#, fuzzy +#~ msgid "Stored label: %s \n" +#~ msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n" -#~ msgid "Unable to create %s" -#~ msgstr "Hindi malikha ang %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " +#~ "%i signatures\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na " +#~ "signature\n" -#~ msgid "Failed to remove %s" -#~ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s" +#, fuzzy +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "Bigo ang pagpili" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s" -#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" +#~ msgid "Reading file list" +#~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan" + +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "Hindi ma-execute ang " + +#~ msgid "Preparing for remove with config %s" +#~ msgstr "Naghahanda upang tanggalin ang %s kasama ang pagkasaayos nito" + +#~ msgid "Removed with config %s" +#~ msgstr "Tinanggal ang %s kasama ang pagkasaayos nito" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi kilalang vendor ID '%s' sa linya %u ng talaksang pagkukunan %s" |