diff options
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r-- | po/tl.po | 2779 |
1 files changed, 0 insertions, 2779 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po deleted file mode 100644 index 79dfe5432..000000000 --- a/po/tl.po +++ /dev/null @@ -1,2779 +0,0 @@ -# Tagalog messages for apt debconf. -# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc. -# This file is distributed under the same license as apt. -# Itong talaksan ay ipinapamahagi sa parehong lisensya ng apt. -# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005 -# This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph> -# Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n" -"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" -"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:135 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total package names : " -msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : " - -#: cmdline/apt-cache.cc:272 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Normal na Pakete: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:273 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Purong Birtwual na Pakete: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:274 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Nag-iisang Birtwal na Pakete: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:275 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Halong Birtwal na Pakete: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:276 -msgid " Missing: " -msgstr " Kulang/Nawawala: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:278 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:280 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:283 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Kabuuan ng Globbed String: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:324 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1231 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1385 -msgid "No packages found" -msgstr "Walang nahanap na mga pakete" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1462 -msgid "Package files:" -msgstr "Talaksang Pakete:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1470 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 -msgid "(not found)" -msgstr "(hindi nahanap)" - -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 -msgid " Installed: " -msgstr " Nakaluklok: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 -msgid "(none)" -msgstr "(wala)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1522 -msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidato: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -msgid " Package pin: " -msgstr " Naka-Pin na Pakete: " - -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1541 -msgid " Version table:" -msgstr " Talaang Bersyon:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, c-format -msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1658 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Pag-gamit: apt-cache [mga option] utos\n" -" apt-cache [mga option] add talaksan1 [talaksan2 ...]\n" -" apt-cache [mga option] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n" -" apt-cache [mga option] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache ay isang kagamitang low-level para sa pag-manipula\n" -"ng mga talaksan sa binary cache ng APT, at upang makakuha ng\n" -"impormasyon mula sa kanila\n" -"\n" -"Mga utos:\n" -" add - Magdagdag ng talaksang pakete sa source cache\n" -" gencaches - Buuin pareho ang cache ng pakete at source\n" -" showpkg - Ipakita ang impormasyon tungkol sa isang pakete\n" -" showsrc - Ipakita ang mga record ng source\n" -" stats - Ipakita ang ilang mga estadistika\n" -" dump - Ipakita ang buong talaksan sa anyong maikli\n" -" dumpavail - Ipakita ang talaksang available sa stdout\n" -" unmet - Ipakita ang mga kulang na mga dependensiya\n" -" search - Maghanap sa listahan ng mga pakete ng regex pattern\n" -" show - Ipakita ang nababasang record ng pakete\n" -" depends - Ipakita ang impormasyon tungkol sa ganap na dependensiya\n" -" ng pakete\n" -" rdepends - Ipakita ang impormasyong kabaliktarang dependensiya ng pakete\n" -" pkgnames - Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete\n" -" dotty - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa GraphVis\n" -" xvcg - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa xvcg\n" -" policy - Ipakita ang pagkaayos ng mga policy\n" -"\n" -"Mga option:\n" -" -h Itong tulong na ito.\n" -" -p=? Ang cache ng mga pakete.\n" -" -s=? Ang cache ng mga source.\n" -" -q Huwag ipakita ang hudyat ng progreso.\n" -" -i Ipakita lamang ang importanteng mga dep para sa utos na unmet\n" -" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" -" -o=? Magtakda ng isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -"Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n" -"karagdagang impormasyon\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set." - -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n" -"\n" -"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng talaksang pagkaayos\n" -"ng APT\n" -"\n" -"Mga utos:\n" -" shell - modong shell\n" -" dump - ipakita ang pagkaayos\n" -"Mga option:\n" -" -h Itong tulong na ito.\n" -" -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n" -" -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s ay hindi balido na paketeng DEB." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n" -"\n" -"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n" -"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n" -"\n" -"Mga opsyon:\n" -" -h Itong tulong na ito\n" -" -t Itakda ang dir na pansamantala\n" -" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" -" -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Hindi makapagsulat sa %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Pag-gamit: apt-ftparchive [mga option] utos\n" -"Mga utos: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [mga grupo]\n" -" clean config\n" -"\n" -"Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng talaksang index para sa arkibong Debian.\n" -"Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n" -"at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n" -"\n" -"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga talaksang Package mula sa puno ng mga\n" -".deb. Ang talaksang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control " -"field\n" -"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng talaksan. " -"Suportado\n" -"ang pag-gamit ng talaksang override upang pilitin ang halaga ng Priority at " -"Section.\n" -"\n" -"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng talaksang Sources mula sa puno ng mga\n" -".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n" -"ang talaksang override ng src\n" -"\n" -"Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n" -"puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n" -"at ang talaksang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang\n" -"pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng talaksan kung " -"mayroon.\n" -"Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Mga option:\n" -" -h Itong tulong na ito\n" -" --md5 Pagbuo ng MD5\n" -" -s=? Talaksang override ng source\n" -" -q Tahimik\n" -" -d=? Piliin ang optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Pagbuo ng talaksang contents\n" -" -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n" -" -o=? Itakda ang isang option na pagkaayos" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 -msgid "No selections matched" -msgstr "Walang mga pinili na tugma" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:45 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:63 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:73 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:114 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:155 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo" - -#: ftparchive/cachedb.cc:267 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Hindi makakuha ng cursor" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:125 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:127 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang " - -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s" - -#: ftparchive/writer.cc:163 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Bigo ang paglakad sa puno" - -#: ftparchive/writer.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" - -#: ftparchive/writer.cc:245 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:253 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" - -#: ftparchive/writer.cc:257 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s" - -#: ftparchive/writer.cc:264 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s" - -#: ftparchive/writer.cc:274 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo" - -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s ay walang override entry\n" - -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:317 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s" - -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Hindi mabuksan %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Bigo ang pag-fork" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress child" -msgstr "Anak para sa pag-Compress" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "taga-decompress" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:120 -msgid "Y" -msgstr "O" - -#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:237 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:" - -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok" - -#: cmdline/apt-get.cc:329 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete" - -#: cmdline/apt-get.cc:341 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok" - -#: cmdline/apt-get.cc:341 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok" - -#: cmdline/apt-get.cc:346 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: cmdline/apt-get.cc:375 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" - -#: cmdline/apt-get.cc:401 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:" - -#: cmdline/apt-get.cc:423 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:" - -#: cmdline/apt-get.cc:444 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:" - -#: cmdline/apt-get.cc:465 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:" - -#: cmdline/apt-get.cc:485 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:" - -#: cmdline/apt-get.cc:538 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (dahil sa %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:546 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n" -"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!" - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu iniluklok muli, " - -#: cmdline/apt-get.cc:583 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nai-downgrade, " - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:589 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:649 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..." - -#: cmdline/apt-get.cc:652 -msgid " failed." -msgstr " ay bigo." - -#: cmdline/apt-get.cc:655 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya" - -#: cmdline/apt-get.cc:658 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid " Done" -msgstr " Tapos" - -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang `apt-get -f install' upang ayusin ito." - -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:689 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "" -"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!" - -#: cmdline/apt-get.cc:693 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" -"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:702 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko" - -#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:755 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" -"Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!" - -#: cmdline/apt-get.cc:764 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "" -"May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove." - -#: cmdline/apt-get.cc:775 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod" - -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." - -#: cmdline/apt-get.cc:816 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Nakapagtataka.. Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian." -"org" - -#: cmdline/apt-get.cc:821 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:824 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:829 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" -"Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:832 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial." - -#: cmdline/apt-get.cc:866 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!" - -#: cmdline/apt-get.cc:868 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Kayo ay gagawa ng bagay na maaaring makasama sa inyong sistema.\n" -"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 -msgid "Abort." -msgstr "Abort." - -#: cmdline/apt-get.cc:889 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:979 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "May mga talaksang hindi nakuha" - -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang" - -#: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o " -"subukang may --fix-missing?" - -#: cmdline/apt-get.cc:990 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado" - -#: cmdline/apt-get.cc:995 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete." - -#: cmdline/apt-get.cc:996 -msgid "Aborting install." -msgstr "Ina-abort ang pag-instol." - -#: cmdline/apt-get.cc:1030 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1058 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1069 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Nakaluklok]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1086 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Dapat kayong mamili ng isa na iluluklok." - -#: cmdline/apt-get.cc:1091 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Hindi magamit ang %s, ngunit ito'y tinutukoy ng ibang pakete.\n" -"Maaaring nawawala ang pakete, ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n" -"sa ibang pinagmulan.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1110 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1113 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin" - -#: cmdline/apt-get.cc:1133 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1141 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1168 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" - -#: cmdline/apt-get.cc:1170 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" - -#: cmdline/apt-get.cc:1176 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1313 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" - -#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" - -#: cmdline/apt-get.cc:1384 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang " -"mga luma na lamang." - -#: cmdline/apt-get.cc:1403 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade" - -#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1525 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1555 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1558 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang " -"mga pakete (o magtakda ng solusyon)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1570 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"May mga paketeng hindi ma-instol. Maaring may hiniling kayong imposible\n" -"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n" -"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming." - -#: cmdline/apt-get.cc:1578 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Dahil ang hiniling niyo ay mag-isang operasyon, malamang ay ang pakete ay\n" -"hindi talaga mailuklok at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n" -"pakete na ito." - -#: cmdline/apt-get.cc:1583 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "" -"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1586 -msgid "Broken packages" -msgstr "Sirang mga pakete" - -#: cmdline/apt-get.cc:1612 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1683 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Mga paketeng mungkahi:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1684 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Mga paketeng rekomendado:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1704 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Bigo" - -#: cmdline/apt-get.cc:1712 -msgid "Done" -msgstr "Tapos" - -#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" - -#: cmdline/apt-get.cc:1885 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" - -#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1959 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1983 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1988 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1991 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1997 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Kunin ang Source %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2028 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo." - -#: cmdline/apt-get.cc:2056 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2068 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2069 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2086 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2105 -msgid "Child process failed" -msgstr "Bigo ang prosesong anak" - -#: cmdline/apt-get.cc:2121 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" - -#: cmdline/apt-get.cc:2149 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2169 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "Walang build depends ang %s.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2221 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " -"mahanap" - -#: cmdline/apt-get.cc:2273 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " -"ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" - -#: cmdline/apt-get.cc:2308 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %" -"s ay bagong-bago pa lamang." - -#: cmdline/apt-get.cc:2333 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2347 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:2351 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" - -#: cmdline/apt-get.cc:2383 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Suportadong mga Module:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2424 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Pag-gamit: apt-get [mga option] utos\n" -" apt-get [mga option] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n" -" apt-get [mga option] source pkt1 [pkt2 ...]\n" -"\n" -"Ang apt-get ay payak na command line interface para sa pagkuha at\n" -"pag-instol ng mga pakete. Ang pinakamadalas na gamiting utos ay update\n" -"at install.\n" -"\n" -"Mga utos:\n" -" update - Kunin ang bagong listahan ng mga pakete\n" -" upgrade - Gumawa ng upgrade\n" -" install - Mag-instol ng bagong mga pakete (pkt ay libc6 hindi libc6.deb)\n" -" remove - Mag-tanggal ng mga pakete\n" -" source - Kumuha ng arkibong source\n" -" build-dep - Magsaayos ng build-dependencies para sa mga paketeng source\n" -" dist-upgrade - Mag-upgrade ng pamudmod, basahin ang apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Sundan ang mga pinili sa dselect\n" -" clean - Burahin ang mga nakuhang mga talaksang naka-arkibo\n" -" autoclean - Burahin ang mga lumang naka-arkibo na nakuhang mga talaksan\n" -" check - Tiyakin na walang mga sirang dependensiya\n" -"\n" -"Mga option:\n" -" -h Itong tulong na ito.\n" -" -q Output na maaaring itala - walang indikator ng progreso\n" -" -qq Walang output maliban sa mga error\n" -" -d Kunin lamang - HINDI mag-instol o mag-buklat ng mga arkibo\n" -" -s Walang gagawin. Mag-simulate lamang ang pagkasunod-sunod.\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Subukang magpatuloy kung bigo ang pagsuri ng integridad\n" -" -m Subukang magpatuloy kung hindi mahanap ang mga arkibo\n" -" -u Ipakita rin ang listahan ng mga paketeng i-upgrade\n" -" -b Ibuo ang paketeng source matapos kunin ito\n" -" -V Ipakita ng buo ang bilang ng bersyon\n" -" -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n" -" -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -"Basahin ang pahinang manwal ng apt-get(8), sources.list(5) at apt.conf(5)\n" -"para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n" -" Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Tumama " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Kunin: " - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "DiPansin " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [May ginagawa]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n" -" '%s'\n" -"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Di kilalang record ng pakete!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] talaksan1 [talaksan2 ...]\n" -"\n" -"Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng talaksang " -"pakete.\n" -"Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng talaksan ito.\n" -"\n" -"Mga option:\n" -" -h Itong tulong na ito\n" -" -s Gamitin ang pag-sort ng talaksang source\n" -" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" -" -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Maling nakatakda na default!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy." - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin " -"muli ang [I]luklok/Instol." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Sirang arkibo" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi." - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo" - -#: apt-inst/filelist.cc:384 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node" - -#: apt-inst/filelist.cc:416 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!" - -#: apt-inst/filelist.cc:463 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:468 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Internal error sa AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:481 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:510 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:553 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s" - -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Sobrang haba ang path na %s" - -#: apt-inst/extract.cc:127 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses" - -#: apt-inst/extract.cc:137 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Ang directory %s ay divertado" - -#: apt-inst/extract.cc:147 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Sobrang haba ng path na diversion" - -#: apt-inst/extract.cc:243 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory" - -#: apt-inst/extract.cc:283 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket" - -#: apt-inst/extract.cc:287 -msgid "The path is too long" -msgstr "Sobrang haba ng path" - -#: apt-inst/extract.cc:417 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s" - -#: apt-inst/extract.cc:434 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s" - -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Hindi mabasa ang %s" - -#: apt-inst/extract.cc:494 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Hindi ma-stat ang %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Hindi malikha ang %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem" - -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Bigo sa paglipat sa admin dir %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Bigo sa pagbukas ng talaksang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo maibalik " -"ang talaksang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin kaagad ang " -"parehong bersyon ng pakete!" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Bigo sa pagbasa ng talaksang listahan %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Bigo sa pagbukas ng talaksang diversions %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Ang talaksang diversion ay sira" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading file list" -msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Bigo sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Hindi makalipat sa %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Di maintindihang talaksang control" - -#: methods/cdrom.cc:114 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi " -"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD" - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Maling CD" - -#: methods/cdrom.cc:164 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito." - -#: methods/cdrom.cc:169 -msgid "Disk not found." -msgstr "Hindi nahanap ang Disk." - -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan" - -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Bigo ang pag-stat" - -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Pumapasok" - -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer" - -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal" - -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s" - -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s" - -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s" - -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman " -"ang Acquire::ftp::ProxyLogin." - -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s" - -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s" - -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Lumipas ang koneksyon" - -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon" - -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Error sa pagbasa" - -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "May sagot na bumubo sa buffer." - -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Sira ang protocol" - -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Error sa pagsulat" - -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Hindi maka-likha ng socket" - -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Hindi maka-konek sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon" - -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Hindi maka-konek sa socket na passive." - -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig" - -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Hindi maka-bind ng socket" - -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Hindi makarinig sa socket" - -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket" - -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT" - -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)" - -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" - -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon" - -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan" - -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'" - -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" - -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Tanong" - -#: methods/ftp.cc:1106 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Hindi ma-invoke " - -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Kumokonek sa %s (%s)" - -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)." - -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Hindi maka-konek sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon" - -#: methods/connect.cc:106 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Hindi maka-konek sa %s:%s (%s)." - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Kumokonek sa %s" - -#: methods/connect.cc:165 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Hindi maresolba ang '%s'" - -#: methods/connect.cc:171 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'" - -#: methods/connect.cc:174 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)" - -#: methods/connect.cc:221 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:" - -#: methods/gpgv.cc:92 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. " -"Lalabas." - -#: methods/gpgv.cc:191 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key " -"fingerprint?!" - -#: methods/gpgv.cc:196 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro." - -#. FIXME String concatenation considered harmful. -#: methods/gpgv.cc:201 -msgid "Could not execute " -msgstr "Hindi ma-execute ang " - -#: methods/gpgv.cc:202 -msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)" - -#: methods/gpgv.cc:206 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:237 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n" - -#: methods/gpgv.cc:244 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi " -"available:\n" - -#: methods/gzip.cc:57 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" - -#: methods/gzip.cc:102 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s" - -#: methods/http.cc:376 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Naghihintay ng panimula" - -#: methods/http.cc:522 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter" - -#: methods/http.cc:530 -msgid "Bad header line" -msgstr "Maling linyang panimula" - -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header" - -#: methods/http.cc:585 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header" - -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header" - -#: methods/http.cc:602 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito" - -#: methods/http.cc:626 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Di kilalang anyo ng petsa" - -#: methods/http.cc:773 -msgid "Select failed" -msgstr "Bigo ang pagpili" - -#: methods/http.cc:778 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Nag-timeout ang koneksyon" - -#: methods/http.cc:801 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output" - -#: methods/http.cc:832 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan" - -#: methods/http.cc:860 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan" - -#: methods/http.cc:874 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon" - -#: methods/http.cc:876 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Error sa pagbasa mula sa server" - -#: methods/http.cc:1107 -msgid "Bad header data" -msgstr "Maling datos sa panimula" - -#: methods/http.cc:1124 -msgid "Connection failed" -msgstr "Bigo ang koneksyon" - -#: methods/http.cc:1215 -msgid "Internal error" -msgstr "Internal na error" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte" - -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 -#, c-format -msgid "Line %d too long (max %d)" -msgstr "Labis ang haba ng linyang %d (max %d)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Error!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Tapos" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng " -"=<halaga>." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Di tanggap na operasyon %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Di mai-stat ang mount point %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Di makalipat sa %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "" -"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" -"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa " -"nfs" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "hindi makuha ang aldaba %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:126 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Walang laman ang cache ng pakete" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:137 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:147 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 -msgid "Depends" -msgstr "Dependensiya" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 -msgid "PreDepends" -msgstr "PreDepends" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 -msgid "Suggests" -msgstr "Mungkahi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 -msgid "Recommends" -msgstr "Rekomendado" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 -msgid "Conflicts" -msgstr "Tunggali" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 -msgid "Replaces" -msgstr "Pumapalit" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:220 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Linalaos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 -msgid "required" -msgstr "kailangan" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 -msgid "optional" -msgstr "optional" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya" - -#: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Bersyong Kandidato" - -#: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Pagbuo ng Dependensiya" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:73 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:160 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Binubuksan %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang " -"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends " -"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-" -"activate ang APT::Force-LoopBreak na option." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:241 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo " -"para dito." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot " -"ito ng mga paketeng naka-hold." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold." - -#: apt-pkg/acquire.cc:62 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." - -#: apt-pkg/acquire.cc:66 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial." - -#: apt-pkg/acquire.cc:821 -#, c-format -msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter." - -#: apt-pkg/init.cc:120 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:136 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete " - -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Hindi ma-stat ang %s" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:77 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang " -"ito" - -#: apt-pkg/policy.cc:269 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header" - -#: apt-pkg/policy.cc:291 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:299 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Di tugmang MD5Sum" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:645 -msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Walang public key na magagamit para sa sumusunod na key ID:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:758 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " -"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:817 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " -"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:853 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa " -"paketeng %s." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:940 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Di tugmang laki" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:507 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n" -"Sinasalang ang CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Kinikilala..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:541 -#, c-format -msgid "Stored label: %s \n" -msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:561 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:579 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Hinihintay ang disc...\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:591 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:647 -#, c-format -msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" -msgstr "" -"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na " -"signature\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:710 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:726 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:730 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:754 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:763 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:803 -msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang " -"mismatch\n" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Hinahanda ang %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Binubuklat ang %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Isasaayos ang %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Iniluklok ang %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Tinatanggal ang %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Tinanggal ang %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, c-format -msgid "Preparing for remove with config %s" -msgstr "Naghahanda upang tanggalin ang %s kasama ang pagkasaayos nito" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, c-format -msgid "Removed with config %s" -msgstr "Tinanggal ang %s kasama ang pagkasaayos nito" - -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" - -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "" -#~ "Hindi kilalang vendor ID '%s' sa linya %u ng talaksang pagkukunan %s" |