summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po368
1 files changed, 190 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ece39dcf8..3267f4bb3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.9.16.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 14:49+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid " Version table:"
msgstr " Bảng phiên bản:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1581 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt-get.cc:1588 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
@@ -308,47 +308,47 @@ msgstr ""
" -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n"
" -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, ví dụ -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#: cmdline/apt-get.cc:244
#, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Không tìm thấy gói cho kiến trúc “%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:326
#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Không tìm thấy gói “%s” với phiên bản “%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Không tìm thấy gói “%s” với số phát hành “%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: cmdline/apt-get.cc:366
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Đang chọn “%s” làm gói nguồn, thay thế cho “%s”\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: cmdline/apt-get.cc:422
#, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Không tìm thấy phiên bản “%s” của gói “%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: cmdline/apt-get.cc:453
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Không tìm thấy gói %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:81
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s được đặt thành “được cài đặt bằng tay”.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:83
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s được đặt thành “được tự động cài đặt”.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:127
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
@@ -356,24 +356,24 @@ msgstr ""
"Lệnh này đã lỗi thời. Xin hãy dùng lệnh “apt-mark auto” và “apt-mark manual” "
"để thay thế."
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì"
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Không thể khoá thư mục tải về"
-#: cmdline/apt-get.cc:726
+#: cmdline/apt-get.cc:725
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Phải chỉ định ít nhất một gói để mà lấy mã nguồn về cho nó"
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
+#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1065
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:785
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"“%s” tại:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:787
+#: cmdline/apt-get.cc:790
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
@@ -394,79 +394,79 @@ msgstr ""
"bzr branch %s\n"
"để lấy các gói mới nhất (có thể là chưa phát hành).\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:842
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về “%s”\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
-#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
+#: cmdline/apt-get.cc:868 cmdline/apt-get.cc:871
+#: apt-private/private-install.cc:188 apt-private/private-install.cc:191
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Không thể tìm được chỗ trống trong %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:881
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Không đủ chỗ trống trên %s"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:890
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:895
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho nguồn.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:901
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Lấy mã nguồn %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:919
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Gặp lỗi khi lấy một số kho."
-#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
+#: cmdline/apt-get.cc:924 apt-private/private-install.cc:315
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Hoàn tất việc tải về và trong chế độ chỉ tải về"
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#: cmdline/apt-get.cc:949
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: cmdline/apt-get.cc:961
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Lệnh giải nén “%s” bị lỗi.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:955
+#: cmdline/apt-get.cc:962
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Hãy kiểm tra xem gói “dpkg-dev” đã được cài đặt chưa.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:990
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Lệnh biên dịch “%s” bị lỗi.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
msgid "Child process failed"
msgstr "Tiến trình con bị lỗi"
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Phải chỉ ra ít nhất một gói cần kiểm tra các phần phụ thuộc cần khi biên dịch"
-#: cmdline/apt-get.cc:1046
+#: cmdline/apt-get.cc:1053
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -475,17 +475,17 @@ msgstr ""
"Không có thông tin kiến trúc sẵn sàng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::"
"Architectures để cài đặt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1077 cmdline/apt-get.cc:1080
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Không thể lấy thông tin về các phần phụ thuộc khi biên dịch cho %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
+#: cmdline/apt-get.cc:1100
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi biên dịch.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:1270
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Phần phụ thuộc %s cho %s không ổn thỏa bởi vì %s không được cho phép trên "
"gói “%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:1281
+#: cmdline/apt-get.cc:1288
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -502,14 +502,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn vì không tìm thấy gói %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:1311
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Việc cố thỏa mãn quan hệ phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s là "
"quá mới"
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1350
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn phiên bản ứng cử của gói %s "
"có thể thỏa mãn điều kiện phiên bản"
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#: cmdline/apt-get.cc:1356
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -527,30 +527,30 @@ msgstr ""
"phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn bởi vì gói %s không có bản "
"ứng cử"
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1379
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:1387
+#: cmdline/apt-get.cc:1394
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Không thể thỏa mãn quan hệ phụ thuộc khi biên dịch cho %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:1392
+#: cmdline/apt-get.cc:1399
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Gặp lỗi khi xử lý các quan hệ phụ thuộc khi biên dịch"
-#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
+#: cmdline/apt-get.cc:1492 cmdline/apt-get.cc:1504
#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Changelog cho %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1586
+#: cmdline/apt-get.cc:1593
msgid "Supported modules:"
msgstr "Hỗ trợ các mô-đun:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1627
+#: cmdline/apt-get.cc:1634
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s đã sẵn được đặt là không giữ lại.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
@@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "Không tìm thấy đĩa."
msgid "File not found"
msgstr "Không tìm thấy tập tin"
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/copy.cc:64 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
#: methods/rred.cc:608
msgid "Failed to stat"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy thống kê"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:108 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt giờ sửa đổi"
@@ -911,9 +911,9 @@ msgstr "Thời hạn kết nối"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối"
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1499 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1504
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1506
msgid "Read error"
msgstr "Lỗi đọc"
@@ -925,10 +925,10 @@ msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm."
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Giao thức bị hỏng"
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:890
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1628 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1642 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1644
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1669
msgid "Write error"
msgstr "Lỗi ghi"
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Việc truyền dữ liệu bị lỗi: máy phục vụ nói “%s”"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
+#: methods/ftp.cc:1031
msgid "Query"
msgstr "Truy vấn"
-#: methods/ftp.cc:1128
+#: methods/ftp.cc:1145
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Không thể gọi "
@@ -1194,61 +1194,61 @@ msgstr "Gặp lỗi nội bộ"
msgid "Listing"
msgstr "Đang liệt kê"
-#: apt-private/private-install.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:83
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Lỗi nội bộ: InstallPackages (cài đặt gói) được gọi với gói bị hỏng!"
-#: apt-private/private-install.cc:90
+#: apt-private/private-install.cc:92
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhưng mà khả năng Gỡ bỏ (Remove) đã bị tắt."
-#: apt-private/private-install.cc:109
+#: apt-private/private-install.cc:111
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Gặp lỗi nội bộ: Tiến trình Sắp xếp chưa xong"
-#: apt-private/private-install.cc:147
+#: apt-private/private-install.cc:149
msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Lạ nhỉ... Kích cỡ không khớp nhau. Hãy gửi thư cho <apt@packages.debian.org>"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
+#: apt-private/private-install.cc:156
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB từ kho chứa.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
+#: apt-private/private-install.cc:161
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho chứa.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:168
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Sau thao tác này, %sB dung lượng đĩa sẽ bị chiếm dụng.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:173
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Sau thao tác này, %sB dung lượng đĩa sẽ được giải phóng.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:199
+#: apt-private/private-install.cc:201
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Bạn không có đủ dung lượng đĩa còn trống trong %s."
-#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
+#: apt-private/private-install.cc:211 apt-private/private-download.cc:59
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Có lỗi và đã dùng tùy chọn “-y” mà không có “--force-yes”"
-#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
+#: apt-private/private-install.cc:217 apt-private/private-install.cc:239
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"Đã đưa ra “Chỉ không đáng kể” (Trivial Only) nhưng mà thao tác này là đáng "
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr ""
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:219
+#: apt-private/private-install.cc:221
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Có, làm đi!"
-#: apt-private/private-install.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:223
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -1271,19 +1271,19 @@ msgstr ""
"Nếu vẫn muốn tiếp tục thì hãy gõ cụm từ “%s”\n"
"?] "
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
+#: apt-private/private-install.cc:229 apt-private/private-install.cc:247
msgid "Abort."
msgstr "Hủy bỏ."
-#: apt-private/private-install.cc:242
+#: apt-private/private-install.cc:244
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không?"
-#: apt-private/private-install.cc:312
+#: apt-private/private-install.cc:314
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Một số tập tin không tải về được"
-#: apt-private/private-install.cc:319
+#: apt-private/private-install.cc:321
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -1292,20 +1292,20 @@ msgstr ""
"nhật)\n"
"hay dùng tùy chọn “--fix-missing” (sửa thiếu sót) không?"
-#: apt-private/private-install.cc:323
+#: apt-private/private-install.cc:325
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
"Chưa hỗ trợ tùy chọn “--fix-missing” (sửa khi thiếu) và trao đổi phương tiện."
-#: apt-private/private-install.cc:328
+#: apt-private/private-install.cc:330
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Không thể sửa những gói còn thiếu."
-#: apt-private/private-install.cc:329
+#: apt-private/private-install.cc:331
msgid "Aborting install."
msgstr "Đang hủy bỏ tiến trình cài đặt."
-#: apt-private/private-install.cc:365
+#: apt-private/private-install.cc:367
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1316,15 +1316,15 @@ msgstr[0] ""
"Những gói theo đây không còn nằm trên hệ thống này vì mọi tập tin đều bị gói "
"khác ghi đè:"
-#: apt-private/private-install.cc:369
+#: apt-private/private-install.cc:371
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Ghi chú: Thay đổi này được tự động thực hiện bởi dpkg."
-#: apt-private/private-install.cc:390
+#: apt-private/private-install.cc:395
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Không nên xoá gì thì không thể khởi chạy Bộ Gỡ bỏ Tự động"
-#: apt-private/private-install.cc:498
+#: apt-private/private-install.cc:503
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1342,15 +1342,15 @@ msgstr ""
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
+#: apt-private/private-install.cc:506 apt-private/private-install.cc:647
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ bạn giải quyết tình trạng này:"
-#: apt-private/private-install.cc:505
+#: apt-private/private-install.cc:510
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Lỗi nội bộ: Bộ Gỡ bỏ Tự động đã làm hỏng một thứ gì đó"
-#: apt-private/private-install.cc:512
+#: apt-private/private-install.cc:517
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
@@ -1359,23 +1359,23 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"(Các) gói sau đây đã được tự động cài đặt nên không còn cần yêu cầu lại:"
-#: apt-private/private-install.cc:516
+#: apt-private/private-install.cc:521
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr[0] "%lu gói đã được tự động cài đặt nên không còn cần yêu cầu lại.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:518
+#: apt-private/private-install.cc:523
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Hãy dùng lệnh “apt-get autoremove” để gỡ bỏ chúng."
-#: apt-private/private-install.cc:612
+#: apt-private/private-install.cc:617
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Có lẽ bạn cần chạy lệnh “apt-get -f install” để sửa những cái đó:"
-#: apt-private/private-install.cc:614
+#: apt-private/private-install.cc:619
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Thưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc. Hãy thử chạy lệnh “apt-get -f install” mà "
"không có gói nào (hoặc chỉ định cách thức giải quyết)."
-#: apt-private/private-install.cc:627
+#: apt-private/private-install.cc:632
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1395,39 +1395,39 @@ msgstr ""
"chưa ổn định cái mà yêu cầu các gói mà nó còn chưa được tạo ra\n"
"hay chưa được chuyển ra khỏi phần Incoming (Đến)."
-#: apt-private/private-install.cc:648
+#: apt-private/private-install.cc:653
msgid "Broken packages"
msgstr "Gói bị hỏng"
-#: apt-private/private-install.cc:701
+#: apt-private/private-install.cc:706
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:"
-#: apt-private/private-install.cc:791
+#: apt-private/private-install.cc:796
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Các gói đề nghị:"
-#: apt-private/private-install.cc:792
+#: apt-private/private-install.cc:797
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Gói khuyến khích:"
-#: apt-private/private-download.cc:31
+#: apt-private/private-download.cc:36
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "CẢNH BÁO: Không thể xác thực những gói theo đây!"
-#: apt-private/private-download.cc:35
+#: apt-private/private-download.cc:40
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Cảnh báo xác thực bị đè.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Một số gói không thể được xác thực"
-#: apt-private/private-download.cc:45
+#: apt-private/private-download.cc:50
msgid "Install these packages without verification?"
msgstr "Cài đặt những gói này mà không cần thẩm tra?"
-#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy về %s %s\n"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Bạn có thể chạy lệnh “apt-get -f install” để sửa nhữ
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Chưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc. Hãy thử dùng tùy chọn “-f”."
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:51
msgid "Sorting"
msgstr "Đang sắp xếp"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Lỗi nội bộ: Upgrade (Nâng cấp) đã làm hỏng thứ gì đó"
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: apt-private/private-search.cc:51
+#: apt-private/private-search.cc:55
msgid "Full Text Search"
msgstr "Tìm kiếm toàn văn"
@@ -1721,8 +1721,8 @@ msgstr ""
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:103
-#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:104
+#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:410
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Không thể đọc %s"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to mkstemp %s"
msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê %s"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1402
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Không thể ghi vào %s"
@@ -2011,87 +2011,87 @@ msgstr "Kho không có mục ghi điều khiển"
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Không thể lấy con trỏ"
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#: ftparchive/writer.cc:92
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "CB: Không thể đọc thư mục %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: ftparchive/writer.cc:97
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "CB: Không thể lấy thông tin thống kê %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:152
+#: ftparchive/writer.cc:153
msgid "E: "
msgstr "L: "
-#: ftparchive/writer.cc:154
+#: ftparchive/writer.cc:155
msgid "W: "
msgstr "CB: "
-#: ftparchive/writer.cc:161
+#: ftparchive/writer.cc:162
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "LỖI: có lỗi áp dụng vào tập tin "
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: ftparchive/writer.cc:180 ftparchive/writer.cc:212
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phân giải %s"
-#: ftparchive/writer.cc:192
+#: ftparchive/writer.cc:193
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Việc di chuyển qua cây bị lỗi"
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: ftparchive/writer.cc:220
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở %s"
-#: ftparchive/writer.cc:278
+#: ftparchive/writer.cc:279
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " Bỏ liên kết %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc:287
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc liên kết %s"
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: ftparchive/writer.cc:291
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Việc bỏ liên kết %s bị lỗi"
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: ftparchive/writer.cc:299
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Gặp lỗi khi liên kết %s đến %s"
-#: ftparchive/writer.cc:308
+#: ftparchive/writer.cc:309
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Hết hạn bỏ liên kết của %sB.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:413
+#: ftparchive/writer.cc:414
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Kho không có trường gói"
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:422 ftparchive/writer.cc:710
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s không có mục ghi đè (override)\n"
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
+#: ftparchive/writer.cc:488 ftparchive/writer.cc:853
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " người bảo trì %s là %s không phải %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:720
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s không có mục ghi đè (override) nguồn\n"
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:724
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s cũng không có mục ghi đè (override) nhị phân\n"
@@ -2390,34 +2390,40 @@ msgstr "Tập tin điều khiển không có khả năng phân tách"
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Không thể mmap (ánh xạ bộ nhớ) tập tin rỗng"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:88 apt-pkg/contrib/mmap.cc:108
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Không thể tạo mmap (ánh xạ bộ nhớ) kích cỡ %llu byte"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:115
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
msgstr "Không thể nhân đôi bộ mô tả tập tin %i"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:125
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
msgstr "Không thể tạo mmap (ánh xạ bộ nhớ) kích cỡ %llu byte"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:151
msgid "Unable to close mmap"
msgstr "Không thể đóng mmap (ánh xạ bộ nhớ)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:179 apt-pkg/contrib/mmap.cc:207
msgid "Unable to synchronize mmap"
msgstr "Không thể động bộ hoá mmap (ánh xạ bộ nhớ)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:295
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Không thể tạo mmap (ánh xạ bộ nhớ) kích cỡ %lu byte"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:327
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Gặp lỗi khi cắt ngắn tập tin"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:346
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
@@ -2427,14 +2433,14 @@ msgstr ""
"Hãy tăng kích cỡ của “APT::Cache-Start” (giới hạn vùng nhớ tạm Apt).\n"
"Giá trị hiện thời là: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:451
#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
msgstr "Không thể tăng kích cỡ của ánh xạ bộ nhớ, vì đã tới giới hạn %lu byte."
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:454
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
@@ -2647,79 +2653,79 @@ msgstr ""
"Bỏ qua tập tin “%s” trong thư mục “%s” vì nó có phần đuôi mở rộng không hợp "
"lệ"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Tiến trình con %s đã nhận một lỗi phân đoạn."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Tiến trình con %s đã nhận tín hiệu %u."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Tiến trình con %s đã trả về một mã lỗi (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Tiến trình con %s đã thoát bất thường"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:931
#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin gzip %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1119
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Không thể mở tập tin %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1225
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Không thể mở bộ mô tả tập tin %d"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1332
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Việc tạo tiến trình con IPC bị lỗi"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1387
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện nén "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528
#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "đọc, còn cần đọc %llu nhưng mà không có gì còn lại cả"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1657 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1679
#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "ghi, còn cần ghi %llu nhưng mà không thể"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1961
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Gặp vấn đề khi đổi tên tập tin %s thành %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1972
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Gặp vấn đề khi bỏ liên kết tập tin %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1985
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Gặp vấn đề khi đồng bộ hóa tập tin"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2081 apt-pkg/acquire-item.cc:149
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "gặp lỗi khi đổi tên, %s (%s → %s)."
@@ -2936,7 +2942,7 @@ msgstr "Không biết kiểu “%s” trên dòng %u trong danh sách nguồn %s
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "Không hiểu kiểu “%s” trên đoạn %u trong danh sách nguồn %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:977
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2945,12 +2951,12 @@ msgstr ""
"Không thể thực hiện ngay lập tức tiến trình cấu hình “%s”. Xem “man 5 apt."
"conf ” dưới “APT::Immediate-Configure” để tìm chi tiết. (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:549 apt-pkg/packagemanager.cc:580
#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "Không thể cấu hình “%s”. "
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:622
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -3032,12 +3038,12 @@ msgstr "Phương thức %s đã không khởi chạy đúng đắn."
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Hãy cho đĩa có nhãn “%s” vào ổ “%s” rồi bấm nút Enter."
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: apt-pkg/init.cc:147
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ hệ thống đóng gói “%s”"
-#: apt-pkg/init.cc:162
+#: apt-pkg/init.cc:163
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thích hợp"
@@ -3051,21 +3057,21 @@ msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr ""
"Bạn phải để một số địa chỉ URI “nguồn” vào “sources.list” (danh sách nguồn)"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+#: apt-pkg/cachefile.cc:96
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Không thể phân tích hay mở danh sách gói hay tập tin trạng thái."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+#: apt-pkg/cachefile.cc:100
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr ""
"Bạn nên lấy cơ sở dữ liệu mới bằng lệnh “apt-get update” để sửa các vấn đề "
"này"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+#: apt-pkg/cachefile.cc:118
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn."
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/policy.cc:87
#, c-format
msgid ""
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
@@ -3074,18 +3080,24 @@ msgstr ""
"Giá trị “%s” không hợp lệ cho APT::Default-Release như vậy bản phát hành "
"không sẵn có trong mã nguồn"
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: apt-pkg/policy.cc:451
#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr ""
"Gặp mục ghi sai trong tập tin tùy thích %s: không có dòng đầu Package (Gói)."
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/policy.cc:473
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:452
+#: apt-pkg/policy.cc:482
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:493
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Chưa ghi rõ ưu tiên (hay số không) cho ghim"
@@ -3129,37 +3141,37 @@ msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số cách phụ thuộc mà trình APT nà
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xử lý quan hệ phụ thuộc của tập tin"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1213
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1405
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
msgid "Reading package lists"
msgstr "Đang đọc các danh sách gói"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1318
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Đang tập hợp các Nhà cung cấp Tập tin"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1512 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1519
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Mã băm tổng kiểm tra không khớp"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:169
msgid "Size mismatch"
msgstr "Kích cỡ không khớp nhau"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:174
msgid "Invalid file format"
msgstr "Định dạng tập tập tin không hợp lệ"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1633
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -3168,16 +3180,16 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy mục cần thiết “%s” trong tập tin Phát hành (Sai mục trong "
"sources.list hoặc tập tin bị hỏng)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1649
#, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "Không thể tìm thấy mã băm tổng kiểm tra cho tập tin Phát hành %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những mã số khoá theo đây:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -3186,12 +3198,12 @@ msgstr ""
"Tập tin phát hành %s đã hết hạn (không hợp lệ kể từ %s). Cập nhật cho kho "
"này sẽ không được áp dụng."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Bản phát hành xung đột: %s (cần %s nhưng lại nhận được %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
#, c-format
msgid ""
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -3202,12 +3214,12 @@ msgstr ""
"Lỗi GPG: %s: %s\n"
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1791 apt-pkg/acquire-item.cc:1796
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr "Lỗi GPG: %s: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1919
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3216,12 +3228,12 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
"này, do thiếu kiến trúc."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1985
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr "Không tìm thấy nguồn cho việc tải về phiên bản “%s” of “%s”"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2045
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -3606,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi trên hệ "
"thống nội bộ"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""