summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po580
1 files changed, 299 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6b11b6d53..f124f01a9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-0.9.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 08:10+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,79 +94,79 @@ msgstr "Tổng chỗ nghỉ: "
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Tổng chỗ đã tính dành cho: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
+#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Tập tin gói %s không đồng bộ được."
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422
-#: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46
+#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
+#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
msgid "No packages found"
msgstr "Không tìm thấy gói"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1243
+#: cmdline/apt-cache.cc:1265
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Bạn phải đưa ra ít nhất một chuỗi tìm kiếm"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1401
+#: cmdline/apt-cache.cc:1431
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
"Lệnh này đã bị loại bỏ. Xin hãy dùng lệnh 'apt-mark showauto' để thay thế."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Không thể định vị gói %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1526
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
msgid "Package files:"
msgstr "Tập tin gói:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624
+#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Bộ nhớ tạm không đồng bộ được nên không thể tham chiếu chéo tập tin gói"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1547
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Các gói đã ghim:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604
+#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
msgid "(not found)"
msgstr "(không tìm thấy)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1567
+#: cmdline/apt-cache.cc:1597
msgid " Installed: "
msgstr " Đã cài đặt: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1568
+#: cmdline/apt-cache.cc:1598
msgid " Candidate: "
msgstr " Ứng cử: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
msgid "(none)"
msgstr "(không có)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1601
+#: cmdline/apt-cache.cc:1631
msgid " Package pin: "
msgstr " Ghim gói: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1610
+#: cmdline/apt-cache.cc:1640
msgid " Version table:"
msgstr " Bảng phiên bản:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
+#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s dành cho %s được biên dịch trên %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1730
+#: cmdline/apt-cache.cc:1760
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -303,83 +303,101 @@ msgstr ""
" -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n"
" -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình nhiệm ý, v.d. “-o dir::cache=/tmp”\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:135
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: cmdline/apt-get.cc:146
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[C/k]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: cmdline/apt-get.cc:152
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[c/K]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: cmdline/apt-get.cc:163
msgid "Y"
msgstr "C"
-#: cmdline/apt-get.cc:140
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: cmdline/apt-get.cc:169
msgid "N"
msgstr "K"
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Lỗi biên dịch biểu thức chính quy - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:260
+#: cmdline/apt-get.cc:289
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Những gói theo đây có phần phụ thuộc chưa có:"
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:379
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "nhưng mà %s đã được cài đặt"
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:381
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt"
-#: cmdline/apt-get.cc:359
+#: cmdline/apt-get.cc:388
msgid "but it is not installable"
msgstr "nhưng mà nó không có khả năng cài đặt"
-#: cmdline/apt-get.cc:361
+#: cmdline/apt-get.cc:390
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "nhưng mà nó là gói ảo"
-#: cmdline/apt-get.cc:364
+#: cmdline/apt-get.cc:393
msgid "but it is not installed"
msgstr "nhưng mà nó chưa được cài đặt"
-#: cmdline/apt-get.cc:364
+#: cmdline/apt-get.cc:393
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "nhưng mà nó sẽ không được cài đặt"
-#: cmdline/apt-get.cc:369
+#: cmdline/apt-get.cc:398
msgid " or"
msgstr " hay"
-#: cmdline/apt-get.cc:398
+#: cmdline/apt-get.cc:427
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Theo đây có những gói MỚI sẽ được cài đặt:"
-#: cmdline/apt-get.cc:424
+#: cmdline/apt-get.cc:453
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Theo đây có những gói sẽ bị GỠ BỎ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:446
+#: cmdline/apt-get.cc:475
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Theo đây có những gói đã được giữ lại:"
-#: cmdline/apt-get.cc:467
+#: cmdline/apt-get.cc:496
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Theo đây có những gói sẽ được nâng cấp:"
-#: cmdline/apt-get.cc:488
+#: cmdline/apt-get.cc:517
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Theo đây có những gói sẽ được HẠ CẤP:"
-#: cmdline/apt-get.cc:508
+#: cmdline/apt-get.cc:537
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Theo đây có những gói sẽ được thay đổi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:592
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (bởi vì %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:600
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -387,59 +405,59 @@ msgstr ""
"CẢNH BÁO: Có những gói chủ yếu sau đây sẽ bị gỡ bỏ.\n"
"ĐỪNG làm như thế trừ khi bạn biết chính xác mình đang làm gì!"
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:631
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu đã nâng cấp, %lu mới được cài đặt, "
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:635
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu được cài đặt lại, "
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: cmdline/apt-get.cc:637
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu được hạ cấp, "
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:639
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu cần gỡ bỏ, và %lu chưa được nâng cấp.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: cmdline/apt-get.cc:643
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu chưa được cài đặt toàn bộ hay được gỡ bỏ.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:635
+#: cmdline/apt-get.cc:664
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
msgstr "Ghi chú: đang chọn “%s” cho tác vụ “%s”\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:640
+#: cmdline/apt-get.cc:669
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
msgstr "Ghi chú: đang chọn “%s” cho biểu thức chính quy “%s”\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:686
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Gói %s là gói ảo được cung cấp do:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:668
+#: cmdline/apt-get.cc:697
msgid " [Installed]"
msgstr " [Đã cài đặt]"
-#: cmdline/apt-get.cc:677
+#: cmdline/apt-get.cc:706
msgid " [Not candidate version]"
msgstr " [Không phải phiên bản ứng cử]"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:708
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Bạn nên chọn một rõ ràng gói cần cài."
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:711
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -450,179 +468,179 @@ msgstr ""
"đã tham chiếu đến nó. Có lẽ có gói còn thiếu,\n"
"không còn dùng nữa, hay chỉ sẵn sàng từ một nguồn khác.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:729
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Tuy nhiên, những gói theo đây thay thế nó:"
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
msgstr "Gói “%s” không có ứng cử cài đặt"
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:754
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
msgstr "Không thể gỡ bỏ được gói ảo như “%s”\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr "Chưa cài đặt gói %s nên không thể gỡ bỏ nó. Có phải ý bạn là '%s'?\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "Gói %s chưa được cài đặt, thế nên không thể gỡ bỏ nó\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: cmdline/apt-get.cc:817
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
msgstr "Ghi chú: đang chọn “%s” thay cho “%s”\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:818
+#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Đang bỏ qua %s vì nó đã được cài đặt và chưa lập tùy chọn Nâng cấp.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:851
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
"Đang bỏ qua %s vì nó chưa được cài đặt và chỉ Nâng cấp là được yêu cầu.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: cmdline/apt-get.cc:863
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Không thể cài đặt lại %s vì không thể tải về nó.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s là phiên bản mới nhất.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s được đặt thành “được cài đặt bằng tay”.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:913
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "Đã chọn phiên bản “%s” (%s) cho “%s”\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:918
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr "Đã chọn phiên bản '%s' (%s) cho '%s' vì '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Đang sửa chữa quan hệ phụ thuộc..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1057
msgid " failed."
msgstr " gặp lỗi."
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
+#: cmdline/apt-get.cc:1060
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Không thể sửa phần phụ thuộc"
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
+#: cmdline/apt-get.cc:1063
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Không thể tối thiểu hóa tập hợp nâng cấp"
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
+#: cmdline/apt-get.cc:1065
msgid " Done"
msgstr " Xong"
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Bạn có thể chạy lệnh “apt-get -f install” để sửa những lỗi trên."
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
+#: cmdline/apt-get.cc:1072
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr ""
"Còn có cách phụ thuộc vào phần mềm chưa có. Như thế thì bạn hãy cố dùng tùy "
"chọn “-f”."
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "CẢNH BÁO: Không thể xác thực những gói theo đây!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Cảnh báo xác thực bị đè.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Cài đặt những gói này mà không cần thẩm tra không? [y/N] [c/K] "
+#: cmdline/apt-get.cc:1108
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Cài đặt những gói này mà không cần thẩm tra không?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Một số gói không thể được xác thực"
-#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
+#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Gập lỗi và đã dùng tùy chọn “-y” mà không có “--force-yes”"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1160
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Lỗi nội bộ: InstallPackages (cài đặt gói) được gọi với gói bị hỏng!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1140
+#: cmdline/apt-get.cc:1169
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhưng mà khả năng Gỡ bỏ (Remove) đã bị tắt."
-#: cmdline/apt-get.cc:1151
+#: cmdline/apt-get.cc:1180
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Gặp lỗi nội bộ: Tiến trình Sắp xếp chưa xong"
-#: cmdline/apt-get.cc:1189
+#: cmdline/apt-get.cc:1218
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Lạ nhỉ... Kích cỡ không khớp nhau. Hãy gửi thư cho <apt@packages.debian.org>"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1196
+#: cmdline/apt-get.cc:1225
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB từ kho chứa.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: cmdline/apt-get.cc:1230
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho chứa.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1208
+#: cmdline/apt-get.cc:1237
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Sau thao tác này, %sB dung lượng đĩa thêm sẽ được dùng thêm.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
+#: cmdline/apt-get.cc:1242
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Sau thao tác này, %sB dung lượng đĩa sẽ được giải phóng.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590
-#: cmdline/apt-get.cc:2593
+#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
+#: cmdline/apt-get.cc:2624
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Không thể tìm được chỗ trống trong %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1241
+#: cmdline/apt-get.cc:1270
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Bạn không có đủ dung lượng đĩa còn trống trong %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
+#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"Đã đưa ra “Chỉ không đáng kể” (Trivial Only) nhưng mà thao tác này là đáng "
@@ -630,11 +648,11 @@ msgstr ""
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
+#: cmdline/apt-get.cc:1290
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Có, làm đi!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:1292
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -645,28 +663,28 @@ msgstr ""
"Nếu vẫn muốn tiếp tục thì hãy gõ cụm từ “%s”\n"
"?]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
+#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
msgid "Abort."
msgstr "Hủy bỏ."
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [C/k] "
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562
+#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Một số tập tin không tải về được"
-#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667
+#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Mới tải về xong và trong chế độ chỉ tải về"
-#: cmdline/apt-get.cc:1381
+#: cmdline/apt-get.cc:1410
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -675,20 +693,20 @@ msgstr ""
"nhật)\n"
"hay dùng tùy chọn “--fix-missing” (sửa thiếu sót) không?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
+#: cmdline/apt-get.cc:1414
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
"Chưa hỗ trợ tùy chọn “--fix-missing” (sửa khi thiếu) và trao đổi phương tiện."
-#: cmdline/apt-get.cc:1390
+#: cmdline/apt-get.cc:1419
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Không thể sửa những gói còn thiếu."
-#: cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Aborting install."
msgstr "Đang hủy bỏ tiến trình cài đặt."
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
+#: cmdline/apt-get.cc:1448
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
@@ -699,35 +717,35 @@ msgstr[0] ""
"Những gói theo đây không còn nằm trên hệ thống này vì mọi tập tin đều bị gói "
"khác ghi đè:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1423
+#: cmdline/apt-get.cc:1452
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Ghi chú: Thay đổi này được tự động thực hiện bởi dpkg."
-#: cmdline/apt-get.cc:1561
+#: cmdline/apt-get.cc:1590
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
msgstr "Bỏ qua bản phát hành đích không sẵn sàng “%s” của gói “%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:1593
+#: cmdline/apt-get.cc:1622
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Đang chọn “%s” làm gói nguồn, thay thế cho “%s”\n"
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1631
+#: cmdline/apt-get.cc:1660
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr "Bỏ qua phiên bản không sẵn sàng “%s” của gói “%s”"
-#: cmdline/apt-get.cc:1647
+#: cmdline/apt-get.cc:1676
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhận đối số"
-#: cmdline/apt-get.cc:1713
+#: cmdline/apt-get.cc:1742
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Không nên xoá gì thì không thể khởi chạy Bộ Gỡ bỏ Tự động"
-#: cmdline/apt-get.cc:1817
+#: cmdline/apt-get.cc:1846
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -745,15 +763,15 @@ msgstr ""
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988
+#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ bạn giải quyết tình trạng này:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1824
+#: cmdline/apt-get.cc:1853
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Lỗi nội bộ: Bộ Gỡ bỏ Tự động đã làm hỏng một thứ gì đó"
-#: cmdline/apt-get.cc:1831
+#: cmdline/apt-get.cc:1860
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
@@ -762,27 +780,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"(Các) gói sau đây đã được tự động cài đặt nên không còn cần thiết lại:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
+#: cmdline/apt-get.cc:1864
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr[0] "%lu gói đã được tự động cài đặt nên không còn cần thiết lại.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1837
+#: cmdline/apt-get.cc:1866
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Hãy dùng lệnh `apt-get autoremove' để gỡ bỏ chúng."
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Lỗi nội bộ: AllUpgrade (toàn bộ nâng cấp) đã làm hỏng thứ gì đó"
-#: cmdline/apt-get.cc:1955
+#: cmdline/apt-get.cc:1984
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Có lẽ bạn cần chạy lệnh “apt-get -f install” để sửa những cái đó:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -790,7 +808,7 @@ msgstr ""
"Gói còn phụ thuộc vào phần mềm chưa có. Hãy cố chạy lệnh “apt-get -f "
"install” mà không có gói nào (hoặc chỉ định cách thức giải quyết)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1973
+#: cmdline/apt-get.cc:2002
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -802,33 +820,33 @@ msgstr ""
"chưa ổn định cái mà yêu cầu các gói mà nó chưa được tạo\n"
"hoặc di chuyển chúng ra khỏi phần Incoming (Đến)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1994
+#: cmdline/apt-get.cc:2023
msgid "Broken packages"
msgstr "Gói bị hỏng"
-#: cmdline/apt-get.cc:2020
+#: cmdline/apt-get.cc:2049
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2110
+#: cmdline/apt-get.cc:2139
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Các gói đề nghị:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2111
+#: cmdline/apt-get.cc:2140
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Gói khuyến khích:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2153
+#: cmdline/apt-get.cc:2182
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Không tìm thấy gói %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s được đặt thành “được tự động cài đặt”.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114
+#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
@@ -836,46 +854,46 @@ msgstr ""
"Lệnh này đã bị loại bỏ. Xin hãy dùng lệnh 'apt-mark auto' và 'apt-mark "
"manual' để thay thế."
-#: cmdline/apt-get.cc:2184
+#: cmdline/apt-get.cc:2213
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Đang tính bước nâng cấp... "
-#: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
msgid "Failed"
msgstr "Gặp lỗi"
-#: cmdline/apt-get.cc:2192
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267
+#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì"
-#: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331
+#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Không thể khoá thư mục tải về"
-#: cmdline/apt-get.cc:2387
+#: cmdline/apt-get.cc:2418
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr "Không tìm thấy nguồn cho việc tải về phiên bản '%s' of '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:2392
+#: cmdline/apt-get.cc:2423
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "Đang tải về %s %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2452
+#: cmdline/apt-get.cc:2483
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Phải chỉ định ít nhất một gói để mà lấy mã nguồn về cho nó"
-#: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804
+#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2509
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -885,7 +903,7 @@ msgstr ""
"“%s” tại:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2514
+#: cmdline/apt-get.cc:2545
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
@@ -896,69 +914,69 @@ msgstr ""
"bzr branch %s\n"
"để lấy các gói mới nhất (có thể là chưa phát hành).\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2567
+#: cmdline/apt-get.cc:2598
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về “%s”\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2604
+#: cmdline/apt-get.cc:2635
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Không đủ chỗ trống trên %s"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2613
+#: cmdline/apt-get.cc:2644
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2618
+#: cmdline/apt-get.cc:2649
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho nguồn.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2624
+#: cmdline/apt-get.cc:2655
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Lấy mã nguồn %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2662
+#: cmdline/apt-get.cc:2693
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Gặp lỗi lkhi lấy một số kho."
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2724
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2705
+#: cmdline/apt-get.cc:2736
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Lệnh giải nén “%s” bị lỗi.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2706
+#: cmdline/apt-get.cc:2737
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Hãy kiểm tra xem gói “dpkg-dev” đã được cài đặt chưa.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2728
+#: cmdline/apt-get.cc:2759
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Lệnh xây dựng “%s” bị lỗi.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2748
+#: cmdline/apt-get.cc:2779
msgid "Child process failed"
msgstr "Tiến trình con bị lỗi"
-#: cmdline/apt-get.cc:2767
+#: cmdline/apt-get.cc:2798
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó"
-#: cmdline/apt-get.cc:2792
+#: cmdline/apt-get.cc:2823
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -967,17 +985,17 @@ msgstr ""
"Không có thông tin kiến trúc sẵn sàng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::"
"Architectures để cài đặt"
-#: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819
+#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2839
+#: cmdline/apt-get.cc:2870
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3009
+#: cmdline/apt-get.cc:3040
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -985,20 +1003,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"phụ thuộc %s cho %s không ổn thỏa bởi vì %s không được cho phép trên gói '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:3027
+#: cmdline/apt-get.cc:3058
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:3050
+#: cmdline/apt-get.cc:3081
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s là quá mới"
-#: cmdline/apt-get.cc:3089
+#: cmdline/apt-get.cc:3120
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1007,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn phiên bản ứng cử của gói %s "
"có thể thỏa mãn điều kiện phiên bản"
-#: cmdline/apt-get.cc:3095
+#: cmdline/apt-get.cc:3126
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1016,30 +1034,30 @@ msgstr ""
"cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn bởi vì gói %s không có bản "
"ứng cử"
-#: cmdline/apt-get.cc:3118
+#: cmdline/apt-get.cc:3149
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:3133
+#: cmdline/apt-get.cc:3164
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:3138
+#: cmdline/apt-get.cc:3169
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Việc xử lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi"
-#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
+#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Changelog cho %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:3366
+#: cmdline/apt-get.cc:3397
msgid "Supported modules:"
msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3407
+#: cmdline/apt-get.cc:3438
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1132,7 +1150,7 @@ msgstr ""
" apt-get(8), sources.list(5) và apt.conf(5).\n"
" Trình APT này có năng lực của siêu bò.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3572
+#: cmdline/apt-get.cc:3603
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1207,8 +1225,8 @@ msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s đã sẵn được đặt là không giữ lại.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Cần %s nhưng mà không thấy nó ở đây"
@@ -1296,7 +1314,7 @@ msgstr "Không thể bỏ gắn đĩa CD-ROM trong %s. Có lẽ nó vẫn đang
msgid "Disk not found."
msgstr "Không tìm thấy đĩa."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
msgid "File not found"
msgstr "Không tìm thấy tập tin"
@@ -1359,7 +1377,7 @@ msgstr "Văn lệnh đăng nhập “%s” đã thất bại: máy chủ nói: %
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "Lệnh TYPE (kiểu) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
+#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
msgid "Connection timeout"
msgstr "Thời hạn kết nối"
@@ -1367,8 +1385,8 @@ msgstr "Thời hạn kết nối"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275
+#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
msgid "Read error"
msgstr "Lỗi đọc"
@@ -1380,86 +1398,86 @@ msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm."
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Giao thức bị hỏng"
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396
+#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
msgid "Write error"
msgstr "Lỗi ghi"
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
+#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Không thể tạo ổ cắm"
-#: methods/ftp.cc:707
+#: methods/ftp.cc:708
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Không thể kết nối ổ cắm dữ liệu, kết nối đã quá giờ"
-#: methods/ftp.cc:713
+#: methods/ftp.cc:714
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Không thể kết nối ổ cắm bị động."
-#: methods/ftp.cc:730
+#: methods/ftp.cc:731
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin địa chỉ) không thể lấy ổ cắm lắng nghe"
-#: methods/ftp.cc:744
+#: methods/ftp.cc:745
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Không thể đóng kết ổ cắm"
-#: methods/ftp.cc:748
+#: methods/ftp.cc:749
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm đó"
-#: methods/ftp.cc:755
+#: methods/ftp.cc:756
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Không thể quyết định tên ổ cắm đó"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:788
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Không thể gửi lệnh PORT (cổng)"
-#: methods/ftp.cc:797
+#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Không biết họ địa chỉ %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:806
+#: methods/ftp.cc:807
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "Lệnh EPRT (thông báo lỗi) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
-#: methods/ftp.cc:826
+#: methods/ftp.cc:827
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Quá giờ kết nối ổ cắm dữ liệu"
-#: methods/ftp.cc:833
+#: methods/ftp.cc:834
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Không thể chấp nhận kết nối"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
+#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Gặp vấn đề băm tập tin"
-#: methods/ftp.cc:885
+#: methods/ftp.cc:886
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói “%s”"
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
+#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Ổ cắm dữ liệu đã quá giờ"
-#: methods/ftp.cc:930
+#: methods/ftp.cc:931
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Việc truyền dữ liệu bị lỗi: máy phục vụ nói “%s”"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
+#: methods/ftp.cc:1008
msgid "Query"
msgstr "Truy vấn"
-#: methods/ftp.cc:1119
+#: methods/ftp.cc:1120
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Không thể gọi "
@@ -1495,7 +1513,7 @@ msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Đang kết nối đến %s"
@@ -1525,22 +1543,22 @@ msgstr "Một số hư hỏng đã xảy ra khi phân giải “%s:%s” (%i - %
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Không thể kết nối đến %s: %s:"
-#: methods/gpgv.cc:166
+#: methods/gpgv.cc:167
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "Lỗi nội bộ: Chữ ký đúng, nhưng không thể xác định vân tay của khóa?!"
-#: methods/gpgv.cc:170
+#: methods/gpgv.cc:171
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
-#: methods/gpgv.cc:172
+#: methods/gpgv.cc:173
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
"Không thể thực hiện “gpgv” để thẩm tra chữ ký (gpgv đã được cài đặt chưa?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:178
+#: methods/gpgv.cc:179
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
@@ -1549,15 +1567,15 @@ msgstr ""
"Tập tin Clearsigned không hợp lệ, nhận được '%s' (mạng yêu cầu xác nhận "
"phải không?)"
-#: methods/gpgv.cc:182
+#: methods/gpgv.cc:183
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
+#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Những chữ ký theo đây không hợp lệ:\n"
-#: methods/gpgv.cc:229
+#: methods/gpgv.cc:230
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
@@ -1600,59 +1618,59 @@ msgstr "Máy phục vụ HTTP đã ngắt cách hỗ trợ phạm vi"
msgid "Unknown date format"
msgstr "Không rõ định dạng ngày"
-#: methods/http.cc:827
+#: methods/http.cc:826
msgid "Select failed"
msgstr "Việc chọn bị lỗi"
-#: methods/http.cc:832
+#: methods/http.cc:831
msgid "Connection timed out"
msgstr "Kết nối đã quá giờ"
-#: methods/http.cc:855
+#: methods/http.cc:854
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin xuất"
-#: methods/http.cc:886
+#: methods/http.cc:885
msgid "Error writing to file"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin"
-#: methods/http.cc:914
+#: methods/http.cc:913
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin"
-#: methods/http.cc:928
+#: methods/http.cc:927
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ: cuối ở xa đã đóng kết nối"
-#: methods/http.cc:930
+#: methods/http.cc:929
msgid "Error reading from server"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ"
-#: methods/http.cc:1198
+#: methods/http.cc:1197
msgid "Bad header data"
msgstr "Dữ liệu dòng đầu sai"
-#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
+#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết nối bị ngắt"
-#: methods/http.cc:1362
+#: methods/http.cc:1361
msgid "Internal error"
msgstr "Gặp lỗi nội bộ"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Không thể đọc %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
#: apt-pkg/clean.cc:123
#, c-format
@@ -1704,7 +1722,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Việc tạo ống IPC đến tiến trình con bị lỗi"
-#: methods/rsh.cc:338
+#: methods/rsh.cc:340
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm."
@@ -2204,11 +2222,11 @@ msgstr "Phần đầu bộ phận kho lưu không hợp lệ %s"
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Phần đầu bộ phận kho không hợp lê"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Archive is too short"
msgstr "Kho quá ngắn"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Việc đọc phần đầu kho bị lỗi"
@@ -2539,7 +2557,7 @@ msgstr "Thao tác không hợp lệ %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Không thể lấy các thông tin cho điểm gắn kết %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Việc lấy các thông tin thống kê đĩa CD-ROM bị lỗi"
@@ -2558,34 +2576,34 @@ msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa chỉ đọc %s"
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Không thể mở tập tin khóa %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa đã lắp kiểu NFS %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Không thể lấy khóa %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
"Liệt kê các tập tin không thể được tạo ra vì '%s' không phải là một thư mục"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr "Bỏ qua '%s' trong thư mục '%s'vì nó không phải là tập tin bình thường"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
"Bỏ qua tập tin '%s' trong thư mục '%s' vì nó không có phần đuôi mở rộng"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
@@ -2593,70 +2611,70 @@ msgstr ""
"Bỏ qua tập tin '%s' trong thư mục '%s' vì nó có phần đuôi mở rộng không hợp "
"lệ"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Tiến trình phụ %s đã nhận một lỗi chia ra từng đoạn."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Tiến trình con %s đã nhận tín hiệu %u."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Tiến trình con %s đã trả về một mã lỗi (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Tiến trình con %s đã thoát bất thường"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Không thể mở tập tin %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Không thể mở bộ mô tả tập tin %d"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Việc tạo tiến trình con IPC bị lỗi"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện nén"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "đọc, còn cần đọc %llu nhưng mà không có gì còn lại cả"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "ghi, còn cần ghi %llu nhưng mà không thể"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Gặp vấn đề khi đổi tên tập tin %s thành %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Gặp vấn đề khi bỏ liên kết tập tin %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Gặp vấn đề khi đồng bộ hóa tập tin"
@@ -2862,7 +2880,7 @@ msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguồn %s (kiểu)."
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Không biết kiểu “%s” trên dòng %u trong danh sách nguồn %s."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2871,12 +2889,12 @@ msgstr ""
"Không thể thực hiện ngay lập tức tiến trình cấu hình “%s”. Xem “man 5 apt."
"conf ” dưới “APT::Immediate-Configure” để tìm chi tiết. (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "Không thể cấu hình '%s'. "
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:569
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2899,7 +2917,7 @@ msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Cần phải cài đặt lại gói %s, nhưng mà không thể tìm kho cho nó."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1234
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1238
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@@ -2907,11 +2925,11 @@ msgstr ""
"Lỗi: “pkgProblemResolver::Resolve” (bộ tháo gỡ vấn đề gọi::tháo gỡ) đã tạo "
"ra nhiều chỗ ngắt, có lẽ một số gói đã giữ lại đã gây ra trường hợp này."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1236
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1240
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Không thể sửa vấn đề, bạn đã giữ lại một số gói bị ngắt."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -3084,12 +3102,12 @@ msgstr "gặp lỗi khi đổi tên, %s (%s → %s)."
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Mã băm tổng kiểm MD5Sum không khớp"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2019
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Mã băm tổng kiểm tra (hash sum) không khớp"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1377
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -3098,16 +3116,16 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy mục cần thiết '%s' trong tập tin Phát hành (Sai mục trong "
"sources.list hoặc tập tin bị hỏng)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1393
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
#, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "Không thể tìm thấy mã băm tổng kiểm tra cho tập tin Phát hành %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những mã số khoá theo đây:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -3116,12 +3134,12 @@ msgstr ""
"Tập tin phát hành %s đã hết hạn (không hợp lệ kể từ %s). Cập nhật cho kho "
"này sẽ không được áp dụng."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Bản phát hành xung đột: %s (cần %s nhưng lại nhận được %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1525
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
#, c-format
msgid ""
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -3132,12 +3150,12 @@ msgstr ""
"Lỗi GPG: %s: %s\n"
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr "Lỗi GPG: %s: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1652
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3146,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
"này, do thiếu kiến trúc."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1711
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3155,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
"này."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1770
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -3163,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"Các tập tin chỉ mục của gói này bị hỏng. Không có trường Filename: (Tên tập "
"tin:) cho gói %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1868
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
msgid "Size mismatch"
msgstr "Kích cỡ không khớp nhau"
@@ -3289,22 +3307,22 @@ msgstr "Đang ghi danh sách nguồn mới\n"
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Các mục nhập danh sách nguồn cho đĩa này:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Đã ghi %i bản ghi.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin còn thiếu.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin không khớp với nhau\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
@@ -3397,12 +3415,12 @@ msgstr "Thi hành bộ phân giải từ bên ngoài"
msgid "Installing %s"
msgstr "Đang cài đặt %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Đang cấu hình %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Đang gỡ bỏ %s"
@@ -3423,79 +3441,79 @@ msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Đang chạy bẫy sau-cài-đặt %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Thiếu thư mục “%s”"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Đang chuẩn bị %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Đang mở gói %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Đang chuẩn bị cấu hình %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Đã cài đặt %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Đã gỡ bỏ %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ hoàn toàn %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Gỡ bỏ hoàn toàn %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr "Không thể ghi nhật ký, openpty() bị lỗi (“/dev/pts” chưa gắn?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
msgid "Running dpkg"
msgstr "Đang chạy dpkg"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr "Hệ điều hành đã ngắt trước khi nó kịp hoàn thành"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
"Không ghi báo cáo apport, vì đã tới giới hạn số các báo cáo (MaxReports)"
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "gặp vấn đề về quan hệ phụ thuộc nên để lại không cấu hình"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
@@ -3503,14 +3521,14 @@ msgstr ""
"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi kế tiếp "
"do một sự thất bại trước đó."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “đĩa đầy”"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
@@ -3518,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “không đủ "
"bộ nhớ”"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""