diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 144 |
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fe1f6bc04..ef881fcc1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Chinese/Simplified translation of apt. # This file is put in the public domain. +# Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>, 2007 # Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005,2007. # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006 # @@ -7,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-29 17:14+0800\n" -"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-17 10:36+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-29 10:55+0800\n" +"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,9 +57,8 @@ msgid "Total distinct versions: " msgstr "按版本共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "按版本共计:" +msgstr "按说明共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " @@ -69,9 +69,8 @@ msgid "Total ver/file relations: " msgstr "按版本/文件关系共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "按版本/文件关系共计:" +msgstr "按说明/文件关系共计:" #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " @@ -159,9 +158,9 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 #: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n" +msgstr "%s %s for %s 编译于 %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 msgid "" @@ -725,7 +724,7 @@ msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"【警告】:下列的重要软件包将被卸载 \n" +"【警告】:下列的基础软件包将被卸载。\n" "请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!" #: cmdline/apt-get.cc:581 @@ -837,12 +836,12 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" #: cmdline/apt-get.cc:847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" #: cmdline/apt-get.cc:850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" @@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "放弃安装。" #: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n" +msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format @@ -1006,42 +1005,40 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1441 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" +msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器" #: cmdline/apt-get.cc:1473 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr "下列【新】软件包将被安装:" +msgstr "下列软件包是自动安装的并且现在不再被使用了:" #: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" +msgstr "使用'apt-get autoremove'来删除它们" #: cmdline/apt-get.cc:1480 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" +msgstr "似乎自动删除器毁掉了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。" #: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "下列的信息可能会对解决问题有所帮助:" #: cmdline/apt-get.cc:1487 -#, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了" +msgstr "内部错误,自动删除器坏事了" #: cmdline/apt-get.cc:1506 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "内部错误,AllUpgrade 坏事了" +msgstr "内部错误,全部升级坏事了" #: cmdline/apt-get.cc:1553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "无法找到软件包 %s" +msgstr "无法找到任务 %s" #: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704 #, c-format @@ -1054,9 +1051,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "但是 %s 正要被安装" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" #: cmdline/apt-get.cc:1735 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" @@ -1120,7 +1117,7 @@ msgstr "完成" #: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了" +msgstr "内部错误,问题解决器坏事了" #: cmdline/apt-get.cc:2096 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" @@ -1238,7 +1235,6 @@ msgid "Supported modules:" msgstr "被支持模块:" #: cmdline/apt-get.cc:2647 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1282,17 +1278,19 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "用法: apt-get [选项] 命令\n" -" apt-get [选项] install|remove 包甲 [包乙 ...]\n" -" apt-get [选项] source 包甲 [包乙 ...]\n" +" apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n" +" apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n" "\n" "apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" "最常用命令是 update 和 install。\n" "\n" "命令:\n" -" update - 下载更新软件包列表信息\n" +" update - 取回更新的软件包列表信息\n" " upgrade - 进行一次升级\n" " install - 安装新的软件包(注:包名是 libc6 而非 libc6.deb)\n" " remove - 卸载软件包\n" +" autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n" +" purge - 卸载并清除软件包的配置\n" " source - 下载源码包文件\n" " build-dep - 为源码包配置所需的构建依赖关系\n" " dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n" @@ -1300,6 +1298,7 @@ msgstr "" " clean - 删除所有已下载的包文件\n" " autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n" " check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n" +"\n" "选项:\n" " -h 本帮助文档。\n" " -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n" @@ -1657,9 +1656,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”或者“%s”" +msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”,“%s”或者“%s”" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@ -2069,9 +2068,9 @@ msgid "Opening configuration file %s" msgstr "正在打开配置文件 %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "软件包来源档的第 %d 行超长了(长度限制为 %d)。" +msgstr "第 %d 行超长了(长度限制为 %u)。" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611 #, c-format @@ -2301,7 +2300,7 @@ msgstr "废弃" #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "破坏" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" @@ -2336,19 +2335,18 @@ msgid "Dependency generation" msgstr "生成依赖关系" #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy msgid "Reading state information" -msgstr "正在合并现有信息" +msgstr "正在读取状态信息" #: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "无法打开 %s" +msgstr "无法打开状态文件 %s" #: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "无法写入文件 %s" +msgstr "无法写入临时状态文件 %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format @@ -2537,9 +2535,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错" +msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 #, c-format @@ -2567,9 +2565,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错" +msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2580,9 +2578,8 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "糟了,软件包版本的数量了超出本程序的处理能力。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "糟了,软件包版本的数量了超出本程序的处理能力。" +msgstr "糟了,软件包说明的数量了超出本程序的处理能力。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@ -2626,9 +2623,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 校验和不符" #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 -#, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "MD5 校验和不符" +msgstr "Hash 校验和不符" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@ -2682,12 +2678,11 @@ msgstr "正在鉴别.. " #: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "存档标签:%s \n" +msgstr "已存档的标签:%s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 -#, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统……" +msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format @@ -2712,16 +2707,17 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "正在光盘中查找索引文件..\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " "signatures\n" -msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n" +msgstr "" +"找到了 %u 个软件包索引、%u 个源代码包索引、%u 个翻译索引和 %u 个数字签名\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "存档标签:%s \n" +msgstr "找到标签 '%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" @@ -2769,9 +2765,9 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "软件包列表的目录 %spartial 不见了。" +msgstr "目录 %s 不见了" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 #, c-format @@ -2794,9 +2790,9 @@ msgid "Configuring %s" msgstr "正在配置 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "处理目录 %s 时出错" +msgstr "启动对 %s 的处理" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608 #, c-format @@ -2831,7 +2827,7 @@ msgstr "完全删除了 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "" +msgstr "无法写入日志。 openpty() 失败 (/dev/pts 没有 mount 上?)\n" #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" @@ -2841,31 +2837,35 @@ msgstr "无法打开补丁文件" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" -#, fuzzy +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" + +#~ msgid "%s set to manual installed.\n" +#~ msgstr "%s 已设置为手动安装。\n" + #~ msgid "Line %d too long (max %d)" -#~ msgstr "软件包来源档的第 %d 行超长了(长度限制为 %d)。" +#~ msgstr "第 %d 行超长了(长度限制为 %d)" -#, fuzzy #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" -#~ msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错" +#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错" -#, fuzzy #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" -#~ msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错" +#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错" -#, fuzzy #~ msgid "Stored label: %s \n" #~ msgstr "存档标签:%s \n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" #~ "i signatures\n" -#~ msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n" +#~ msgstr "" +#~ "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,%i 个翻译索引和 %i 个数字签名\n" -#, fuzzy #~ msgid "openpty failed\n" -#~ msgstr "select 调用出错" +#~ msgstr "openpty 失败\n" #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "文件 %s 的时间已被改动" |