diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 492 |
1 files changed, 308 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 648528b09..8c4593ddf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-24 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-04 04:42+0000\n" "Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -393,6 +393,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n" #: apt-private/private-install.cc +#, c-format msgid "Use '%s' to remove it." msgid_plural "Use '%s' to remove them." msgstr[0] "使用'%s'来卸载它(它们)。" @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "N" msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" -#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc +#: apt-private/private-search.cc msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式" @@ -840,29 +841,25 @@ msgstr " 版本列表:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" "from APT's binary cache files\n" +msgstr "" +"用法: apt-cache [选项] 命令\n" +" apt-cache [选项] show 软件包1 [软件包2 ...]\n" "\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" +"apt-cache 是一个底层的工具,它可以在 APT 的\n" +"二进制缓存文件中查询信息\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt.cc cmdline/apt-cdrom.cc +#: cmdline/apt-config.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-helper.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Commands:" +msgstr "命令:" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -p=? The package cache.\n" @@ -873,30 +870,6 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"用法: apt-cache [选项] 命令\n" -" apt-cache [选项] showpkg 软件包1 [软件包2 ...]\n" -" apt-cache [选项] showsrc 软件包1 [软件包2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache 是一个底层的工具,它可以在 APT 的\n" -"二进制缓存文件中查询信息\n" -"\n" -"命令:\n" -" gencaches - 同时生成软件包和源代码包的缓存\n" -" showpkg - 显示某个软件包的全面信息\n" -" showsrc - 显示源文件的各项记录\n" -" stats - 显示基本的统计信息\n" -" dump - 简要显示整个缓存文件的内容\n" -" dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到标准输出\n" -" unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n" -" search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n" -" show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n" -" depends - 显示该软件包的依赖关系信息\n" -" rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n" -" pkgnames - 列出所有软件包的名字\n" -" dotty - 生成可用 GraphViz 处理的软件包关系图\n" -" xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图\n" -" policy - 显示软件包的安装设置状态\n" -"\n" "选项:\n" " -h 本帮助文档。\n" " -p=? 软件包的缓存。\n" @@ -907,46 +880,88 @@ msgstr "" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" "若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "显示源文件的各项记录" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "根据正则表达式搜索软件包列表" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "显示该软件包的依赖关系信息" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "显示所有依赖于该软件包的软件包名字" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "以便于阅读的格式介绍该软件包" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "列出所有软件包的名字" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "显示软件包的安装设置状态" + #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" "CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" "用法: apt [选项] 命令\n" "\n" "apt 的命令行界面。\n" -"基本命令:\n" -" list - 根据名称列出软件包\n" -" search - 搜索软件包描述\n" -" show - 显示软件包细节\n" -"\n" -" update - 更新可用软件包列表\n" -"\n" -" install - 安装软件包\n" -" remove - 移除软件包\n" -"\n" -" upgrade - 通过 安装/升级 软件来更新系统\n" -" full-upgrade - 通过 卸载/安装/升级 来更新系统\n" -"\n" -" edit-sources - 编辑软件源信息文件\n" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "根据名称列出软件包" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "搜索软件包描述" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "显示软件包细节" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "安装软件包" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "移除软件包" + +#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "卸载所有自动安装且不再使用的软件包" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "更新可用软件包列表" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "通过 安装/升级 软件来更新系统" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "通过 卸载/安装/升级 来更新系统" + +#. for compat with muscle memory +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "编辑软件源信息文件" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -977,6 +992,40 @@ msgstr "" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n" +"CDROM mount point and device information is taken from apt.conf,\n" +"udev and /etc/fstab.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -d CD-ROM mount point\n" +" -r Rename a recognized CD-ROM\n" +" -m No mounting\n" +" -f Fast mode, don't check package files\n" +" -a Thorough scan mode\n" +" --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See fstab(5)\n" +msgstr "" +"选项:\n" +" -h 显示本帮助信息\n" +" -q 日志型输出 - 不显示进度\n" +" -qq 安静模式,只输出错误信息\n" +" -s 无动作。只说明将要做什么。\n" +" -f 读取/写入 指定文件的 自动/手动 标记\n" +" -c=? 读取指定的配置文件\n" +" -o=? 任意设置一个配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n" +"更多细节请参见 the apt-mark(8) 和 apt.conf(5) 的 man 手册。" + #: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" msgstr "参数不成对" @@ -986,29 +1035,31 @@ msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +msgstr "" +"用法:apt-config [选项] 命令\n" "\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" +"apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具\n" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"用法:apt-config [选项] 命令\n" -"\n" -"apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具\n" -"\n" -"命令:\n" -" shell - Shell 模式\n" -" dump - 显示配置文件\n" -"\n" "选项:\n" " -h 显示本帮助文本。\n" " -c=? 读取指定的配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "" + #: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" @@ -1230,24 +1281,16 @@ msgid "" "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" "installing packages. The most frequently used commands are update\n" "and install.\n" +msgstr "" +"用法: apt-get [选项] 命令\n" +" apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n" +" apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n" "\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" +"apt-get 是一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" +"最常用命令是 update 和 install。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" @@ -1266,30 +1309,6 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"用法: apt-get [选项] 命令\n" -" apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n" -" apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n" -"\n" -"apt-get 是一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" -"最常用命令是 update 和 install。\n" -"\n" -"命令:\n" -" update - 取回更新的软件包列表信息\n" -" upgrade - 进行一次升级\n" -" install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n" -" remove - 卸载软件包\n" -" autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n" -" purge - 卸载并清除软件包的配置\n" -" source - 下载源码包文件\n" -" build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n" -" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n" -" clean - 删除所有已下载的包文件\n" -" autoclean - 删除已下载的旧包文件\n" -" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n" -" changelog - 下载指定软件包,并显示其changelog\n" -" download - 下载指定的二进制包到当前目录\n" -"\n" "选项:\n" " -h 本帮助文档。\n" " -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n" @@ -1308,6 +1327,62 @@ msgstr "" "以获取更多信息和选项。\n" " 本 APT 具有超级牛力。\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "取回更新的软件包列表信息" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "进行一次升级" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "卸载软件包" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "卸载并清除软件包的配置" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "发布版升级,见 apt-get(8)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "根据 dselect 的选择来进行升级" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "为源码包配置所需的编译依赖关系" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "删除所有已下载的包文件" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "删除已下载的旧包文件" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "核对以确认系统的依赖关系的完整性" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "下载源码包文件" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "下载指定的二进制包到当前目录" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "下载指定软件包,并显示其changelog" + #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" msgstr "需要一个 URL 作为参数" @@ -1326,30 +1401,32 @@ msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" -" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" "用法: apt-helper [选项] 命令\n" " apt-helper [选项] download-file URI 目标路径\n" "\n" "apt-helper 是一个 apt 的内部助手\n" -"\n" -"命令:\n" -" download-file - 将 URI 指定的文件下载到目标路径\n" -" auto-detect-proxy - 用 apt.conf 检测代理设置\n" -"\n" -" 本 APT 助手具有超级喵力。\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "本 APT 助手具有超级喵力。" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "将 URI 指定的文件下载到目标路径" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "用 apt.conf 检测代理设置" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1376,11 +1453,9 @@ msgstr "%s 已经设置为保留。\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s 已经设置为不保留。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "执行 dpkg 失败。您是 root 吗?" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1393,8 +1468,19 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "取消保留 %s 的设置。\n" #: cmdline/apt-mark.cc -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "执行 dpkg 失败。您是 root 吗?" +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "" @@ -1402,16 +1488,14 @@ msgid "" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +msgstr "" +"用法:apt-mark [选项] {auto|manual} 软件包1 [软件包2 ...]\n" "\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" +"apt-mark 是一个可以对软件包进行 手动/自动 安装标记的简单命令行界面。\n" +"它也能列出标记。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" @@ -1422,20 +1506,6 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"用法:apt-mark [选项] {auto|manual} 软件包1 [软件包2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark 是一个可以对软件包进行 手动/自动 安装标记的简单命令行界面。\n" -"它也能列出标记。\n" -"\n" -"命令:\n" -" auto - 标记指定软件包为自动安装\n" -" manual - 标记指定软件包为手动安装\n" -" hold - 标记指定软件包为保留(held back)\n" -" unhold - 取消指定软件包的保留(held back)标记\n" -" showauto - 列出所有自动安装的软件包\n" -" showmanual - 列出所有手动安装的软件包\n" -" showhold - 列出设为保留的软件包\n" -"\n" "选项:\n" " -h 显示本帮助信息\n" " -q 日志型输出 - 不显示进度\n" @@ -1446,6 +1516,34 @@ msgstr "" " -o=? 任意设置一个配置项,比如 -o dir::cache=/tmp\n" "更多细节请参见 the apt-mark(8) 和 apt.conf(5) 的 man 手册。" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "标记指定软件包为自动安装" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "标记指定软件包为手动安装" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "标记指定软件包为保留(held back)" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "取消指定软件包的保留(held back)标记" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "列出所有自动安装的软件包" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "列出所有手动安装的软件包" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "列出设为保留的软件包" + #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -2488,7 +2586,21 @@ msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgid "" +"Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by " +"default." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can not be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc @@ -2555,19 +2667,21 @@ msgstr "" msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)" +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the users explicitely wants it #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " -"authenticated." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "目录 %s 已被转移" +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the users explicitely wants it #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " -"contact the owner of the repository." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "目录 %s 已被转移" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format @@ -2952,6 +3066,11 @@ msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "忽略‘%s’(于目录‘%s’),鉴于它的文件扩展名无效" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." @@ -3637,6 +3756,11 @@ msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)" msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 节中的软件包类别“%1$s”" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" + #: apt-pkg/srcrecords.cc msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI" |