summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po466
1 files changed, 239 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0cb4f8b8c..fc2e06a51 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-08 15:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-11 14:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
#: cmdline/apt-cache.cc:1361
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+msgstr "此指令已不再用。請改用 apt-mark showauto"
#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
#, c-format
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid " Version table:"
msgstr " 版本列表:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
+#: cmdline/apt-get.cc:3366 cmdline/apt-mark.cc:375
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Y"
#: cmdline/apt-get.cc:140
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
#, c-format
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本"
#: cmdline/apt-get.cc:725
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法移除如 %s 的虛擬套件\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "放棄執行。"
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "無法取得 %s,%s\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1561
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "略過無法提供的 %2$s 套件的 %1$s 目標版本"
#: cmdline/apt-get.cc:1593
#, fuzzy, c-format
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
#: cmdline/apt-get.cc:1631
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "略過無法提供的 %2$s 套件的 %1$s 版本"
#: cmdline/apt-get.cc:1647
msgid "The update command takes no arguments"
@@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "此指令已不再用。請改用 apt-mark auto 及 apt-mark manual"
#: cmdline/apt-get.cc:2185
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "籌備升級中... "
-#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2393
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "下載 %s %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2453
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@ -855,6 +855,8 @@ msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"請注意`:'%s' 套件是在下列位置被 '%s' 版本控制系統所維護的`:\n"
+"%s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2515
#, c-format
@@ -863,6 +865,9 @@ msgid ""
"bzr branch %s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
+"請以:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"取得該套件最新 (可能未發佈) 的更新。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2568
#, c-format
@@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
-msgstr ""
+msgstr "沒有提供級 %s 之架構資訊。設置資料請見 apt.conf(5) APT::Architectures"
#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
#, c-format
@@ -995,11 +1000,11 @@ msgstr "無法處理編譯相依關係"
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "正和 %s (%s) 連線"
-#: cmdline/apt-get.cc:3368
+#: cmdline/apt-get.cc:3371
msgid "Supported modules:"
msgstr "已支援模組:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3409
+#: cmdline/apt-get.cc:3412
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1085,13 +1090,17 @@ msgstr ""
"以取得更多資訊和選項。\n"
" 該 APT 有著超級牛力。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3574
+#: cmdline/apt-get.cc:3577
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
+"注意:這只是模擬!\n"
+" apt-get 需要 root 權限才能真正執行。\n"
+" 並了解鎖定狀態未啟動,\n"
+" 因此未依附關聯於實際目前狀態!"
#: cmdline/acqprogress.cc:60
msgid "Hit "
@@ -1156,8 +1165,7 @@ msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
@@ -1174,7 +1182,7 @@ msgstr "無法開啟 %s"
#: cmdline/apt-mark.cc:332
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+msgstr "未能執行 dpkg。您是 root 使用者嗎?"
#: cmdline/apt-mark.cc:379
msgid ""
@@ -1293,8 +1301,8 @@ msgstr "連線逾時"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "伺服器已關閉連線"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
+#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1274
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1283 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1286
msgid "Read error"
msgstr "讀取錯誤"
@@ -1307,8 +1315,8 @@ msgid "Protocol corruption"
msgstr "協定失敗"
#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1381
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
msgid "Write error"
msgstr "寫入錯誤"
@@ -1362,7 +1370,7 @@ msgstr "Data socket 連線逾時"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "無法接受連線"
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
+#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
msgid "Problem hashing file"
msgstr "有問題的雜湊檔"
@@ -1389,91 +1397,86 @@ msgstr "查詢"
msgid "Unable to invoke "
msgstr "無法 invoke "
-#: methods/connect.cc:76
+#: methods/connect.cc:75
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "正和 %s (%s) 連線"
-#: methods/connect.cc:87
+#: methods/connect.cc:86
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:94
+#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:100
+#: methods/connect.cc:99
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。"
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:107
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時"
-#: methods/connect.cc:126
+#: methods/connect.cc:125
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。"
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
+#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正連線至 %s"
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "無法解析 '%s'"
-#: methods/connect.cc:205
+#: methods/connect.cc:197
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "暫時無法解析 '%s'"
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
-
-#: methods/connect.cc:211
+#: methods/connect.cc:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
-#: methods/connect.cc:258
+#: methods/connect.cc:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "無法連線至 %s %s:"
-#: methods/gpgv.cc:169
+#: methods/gpgv.cc:180
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
-#: methods/gpgv.cc:174
+#: methods/gpgv.cc:185
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
-#: methods/gpgv.cc:178
+#: methods/gpgv.cc:189
#, fuzzy
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)"
-#: methods/gpgv.cc:183
+#: methods/gpgv.cc:194
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤"
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "以下簽名無效:\n"
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: methods/gpgv.cc:242
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
@@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
#: methods/gzip.cc:65
msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+msgstr "空白檔不會是有效套件檔"
#: methods/http.cc:394
msgid "Waiting for headers"
@@ -1511,53 +1514,53 @@ msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題"
msgid "Unknown date format"
msgstr "未知的資料格式"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:818
msgid "Select failed"
msgstr "選擇失敗"
-#: methods/http.cc:827
+#: methods/http.cc:823
msgid "Connection timed out"
msgstr "連線逾時"
-#: methods/http.cc:850
+#: methods/http.cc:846
msgid "Error writing to output file"
msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤"
-#: methods/http.cc:881
+#: methods/http.cc:877
msgid "Error writing to file"
msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
-#: methods/http.cc:909
+#: methods/http.cc:905
msgid "Error writing to the file"
msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
-#: methods/http.cc:923
+#: methods/http.cc:919
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線"
-#: methods/http.cc:925
+#: methods/http.cc:921
msgid "Error reading from server"
msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤"
-#: methods/http.cc:1198
+#: methods/http.cc:1194
msgid "Bad header data"
msgstr "錯誤的標頭資料"
-#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
+#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"
-#: methods/http.cc:1362
+#: methods/http.cc:1358
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:109
+#: apt-pkg/init.cc:117 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "無法讀取 %s"
@@ -1676,7 +1679,7 @@ msgstr ""
" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1386
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "無法寫入 %s"
@@ -1819,8 +1822,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "無法取得 %s 的狀態"
@@ -1833,87 +1836,87 @@ msgstr "套件檔沒有 control 記錄"
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "無法取得遊標"
-#: ftparchive/writer.cc:82
+#: ftparchive/writer.cc:80
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:87
+#: ftparchive/writer.cc:85
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n"
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:141
msgid "E: "
msgstr "錯誤:"
-#: ftparchive/writer.cc:145
+#: ftparchive/writer.cc:143
msgid "W: "
msgstr "警告:"
-#: ftparchive/writer.cc:152
+#: ftparchive/writer.cc:150
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤"
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
+#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "無法解析 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:183
+#: ftparchive/writer.cc:181
msgid "Tree walking failed"
msgstr "無法走訪目錄樹"
-#: ftparchive/writer.cc:210
+#: ftparchive/writer.cc:208
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:269
+#: ftparchive/writer.cc:267
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:277
+#: ftparchive/writer.cc:275
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "無法讀取連結 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:281
+#: ftparchive/writer.cc:279
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "無法移除連結 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:288
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s"
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: ftparchive/writer.cc:296
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
-#: ftparchive/writer.cc:403
+#: ftparchive/writer.cc:401
msgid "Archive had no package field"
msgstr "套件檔裡沒有套件資訊"
-#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
+#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:714
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s 沒有重新定義項目\n"
-#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
+#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:858
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:724
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n"
-#: ftparchive/writer.cc:715
+#: ftparchive/writer.cc:728
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n"
@@ -1987,7 +1990,7 @@ msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料"
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
+#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
@@ -2131,54 +2134,54 @@ msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "路徑 %s 過長"
-#: apt-inst/extract.cc:125
+#: apt-inst/extract.cc:127
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "解開 %s 超過一次"
-#: apt-inst/extract.cc:135
+#: apt-inst/extract.cc:137
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "路徑 %s 已被抽換"
-#: apt-inst/extract.cc:145
+#: apt-inst/extract.cc:147
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "要進行抽換的路徑過長"
-#: apt-inst/extract.cc:242
+#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代"
-#: apt-inst/extract.cc:282
+#: apt-inst/extract.cc:283
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "在雜湊表中找不到節點"
-#: apt-inst/extract.cc:286
+#: apt-inst/extract.cc:287
msgid "The path is too long"
msgstr "路徑過長"
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc:415
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件"
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc:432
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案"
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/extract.cc:492
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "無法取得 %s 的狀態"
@@ -2250,38 +2253,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
-msgstr ""
+msgstr "無法增加 MMap 之大小,因已到達 %lu 位元組之限制。"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+msgstr "無法增加 MMap 之大小,因自動增加大小已為用戶停用。"
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%li天%li小時%li分%li秒"
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%li小時%li分%li秒"
#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
#, c-format
msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%li分%li秒"
#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
#, c-format
msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgstr "%li秒"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1172
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1167
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "選項 %s 找不到"
@@ -2351,16 +2354,6 @@ msgstr "%c%s... 錯誤!"
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... 完成"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... 完成"
-
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
@@ -2444,23 +2437,23 @@ msgstr "無法將 %s 鎖定"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立檔案清單,因 '%s' 並非目錄"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "略過 '%2$s' 目錄的 '%1$s',因其並非普通檔案"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+msgstr "略過 '%2$s' 目錄的 '%1$s' 檔案,因其並無檔案副檔名"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+msgstr "略過 '%2$s' 目錄的 '%1$s' 檔案,因其檔案副檔名無效"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
#, c-format
@@ -2472,69 +2465,63 @@ msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 apt-pkg/indexcopy.cc:659
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "無法建立子程序 IPC"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1212
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "無法執行壓縮程式"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "在關閉檔案時發生問題"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1748
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "在同步檔案時發生問題"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "在刪除檔案時發生問題"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1774
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "在同步檔案時發生問題"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "放棄安裝。"
-
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
msgid "Empty package cache"
msgstr "清空套件快取"
@@ -2561,59 +2548,59 @@ msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統"
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
msgid "Depends"
msgstr "相依關係"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
msgid "PreDepends"
msgstr "預先相依關係"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
msgid "Suggests"
msgstr "建議"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
msgid "Recommends"
msgstr "推薦"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
msgid "Conflicts"
msgstr "衝突"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
msgid "Replaces"
msgstr "取代"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
msgid "Obsoletes"
msgstr "廢棄"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
msgid "Breaks"
msgstr "毀損"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "增進"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
msgid "important"
msgstr "重要"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
msgid "required"
msgstr "必要"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
msgid "standard"
msgstr "標準"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
msgid "optional"
msgstr "次要"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
msgid "extra"
msgstr "額外"
@@ -2713,12 +2700,12 @@ msgstr "正在開啟 %s"
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
@@ -2756,7 +2743,7 @@ msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1228
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@@ -2764,11 +2751,11 @@ msgstr ""
"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
"件。"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1233
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1230
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
#, fuzzy
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
@@ -2817,12 +2804,12 @@ msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/init.cc:152
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'"
-#: apt-pkg/init.cc:167
+#: apt-pkg/init.cc:168
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
@@ -2875,14 +2862,14 @@ msgstr "快取使用的是不相容的版本系統"
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:319
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:332 apt-pkg/pkgcachegen.cc:374
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:395
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 apt-pkg/pkgcachegen.cc:407
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:432
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:509
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 apt-pkg/pkgcachegen.cc:547
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:561
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
@@ -2903,26 +2890,26 @@ msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:568
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1197
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1285 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1389
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
msgid "Reading package lists"
msgstr "正在讀取套件清單"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1302
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "正在收集檔案提供者"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1494 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
@@ -2935,53 +2922,53 @@ msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum 不符"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1865
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2008
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2013
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Hash Sum 不符"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1381
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1528 apt-pkg/acquire-item.cc:1533
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GPG 錯誤: %s: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1641
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1646
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2990,44 +2977,44 @@ msgstr ""
"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
"台)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1700
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package."
msgstr "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1759
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1764
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1857
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1862
msgid "Size mismatch"
msgstr "大小不符"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
@@ -3091,7 +3078,7 @@ msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
-msgstr ""
+msgstr "找不到套件檔,可能此並非 Debian 光碟或平台不對?"
#: apt-pkg/cdrom.cc:782
#, c-format
@@ -3123,22 +3110,22 @@ msgstr "正在寫入新的來源列表\n"
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:764
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:880
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:766
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:882
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:769
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:885
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:772
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:888
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
@@ -3153,6 +3140,17 @@ msgstr ""
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Hash Sum 不符"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:662
+#, c-format
+msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "放棄安裝。"
+
#: apt-pkg/cacheset.cc:403
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
@@ -3176,7 +3174,7 @@ msgstr "無法找到套件 %s"
#: apt-pkg/cacheset.cc:534
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+msgstr "無法選取 %s 套件的版本,因其為純虛擬套件"
#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
#, c-format
@@ -3216,119 +3214,119 @@ msgstr ""
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
+#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
msgid "Execute external solver"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "正在安裝 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "正在設定 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "正在移除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "已完整移除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgstr "剛注意到 %s 消失"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:704
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "找不到 '%s' 目錄"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:944
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "正在準備 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "正在解開 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "正在準備設定 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "已安裝 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:957
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "正在準備移除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "已移除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:964
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "正在準備完整移除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "已完整移除 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1212
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr "無法寫入記錄檔,openpty() 失敗(/dev/pts 未掛載?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1242
msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+msgstr "執行 dpkg"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1414
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1476
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1481
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "依存關係問題 - 維持為未設定"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1483
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1489
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
@@ -3340,7 +3338,13 @@ msgid ""
"error"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1509
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1530
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
@@ -3363,11 +3367,19 @@ msgstr "無法鎖定列表目錄"
#, c-format
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+msgstr "dpkg 作業遭中斷,必須手動執行 '%s' 以修正問題。 "
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
msgid "Not locked"
-msgstr ""
+msgstr "未鎖定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System error resolving '%s:%s'"
+#~ msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s... %u%%"
+#~ msgstr "%c%s... 完成"
#, fuzzy
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"