diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 64 |
1 files changed, 34 insertions, 30 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-17 23:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "" "een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n" "\n" "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" -"bij de wortel van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het " +"in de basismap van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het " "startpunt\n" "van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient de \n" "voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het " @@ -757,17 +756,17 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." #: cmdline/apt-get.cc:687 -#, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden:" #: cmdline/apt-get.cc:698 msgid "Install these packages without verification? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie? [j/N]" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "" +msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" @@ -1593,9 +1592,11 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het onderdeel '%s' mankeert" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het onderdeel '%s' mankeert" +msgstr "" +"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat noch een '%s' nog een '%s' " +"onderdeel" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -2530,9 +2531,9 @@ msgid "Size mismatch" msgstr "Grootte komt niet overeen" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Verkopersblok %s is ongeldig" +msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" #: apt-pkg/cdrom.cc:487 #, c-format @@ -2540,47 +2541,48 @@ msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" +"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" +"CD wordt aangekoppeld\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 msgid "Identifying.. " -msgstr "" +msgstr "Identificatie..." #: apt-pkg/cdrom.cc:521 #, c-format msgid "Stored Label: %s \n" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen label: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:541 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "" +msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:559 msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "" +msgstr "CD wordt losgekoppeld\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, fuzzy msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Wachtend op de kopteksten" +msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "" +msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:589 msgid "Scanning Disc for index files..\n" -msgstr "" +msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:627 #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" -msgstr "" +msgstr "%i pakket-indexen gevonden, %i bron-indexen en %i handtekeningen\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:684 msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "" +msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:700 #, c-format @@ -2588,44 +2590,46 @@ msgid "" "This Disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" +"De schijf heet:\n" +"'%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:704 -#, fuzzy msgid "Copying package lists..." -msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" +msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." #: apt-pkg/cdrom.cc:728 -#, fuzzy msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." +msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:737 msgid "Source List entries for this Disc are:\n" -msgstr "" +msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:771 msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "" +msgstr "CD wordt afgekoppeld..." #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "" +msgstr "%i records weggeschreven.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "" +msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" -msgstr "" +msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" msgstr "" +"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " +"bestanden\n" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Onbekende verkopers-ID '%s' op regel %u in bronlijst %s" |