diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/apt-all.pot | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 42 |
3 files changed, 82 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index c68c92b69..2874fc454 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -5,9 +5,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.8.0~rc1\n" +"Project-Id-Version: apt 1.8.0~rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-11 09:34+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -6,14 +6,14 @@ # Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002. # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016, 2017, 2018. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.7.0\n" +"Project-Id-Version: apt 1.8.0~beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-10 13:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-29 17:31+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -2748,31 +2748,31 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show source records" -msgstr "Toon een rapport over de broncode" +msgstr "Een rapport over de broncode tonen" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Search the package list for a regex pattern" -msgstr "Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon" +msgstr "De pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon doorzoeken" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show raw dependency information for a package" -msgstr "Toon de afhankelijkheden van een pakket" +msgstr "De ruwe vereisteninformatie van een pakket tonen" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show reverse dependency information for a package" -msgstr "Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket" +msgstr "De pakketten die van een pakket afhankelijk zijn, tonen" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show a readable record for the package" -msgstr "Toon een leesbaar rapport over het pakket" +msgstr "Een leesbaar rapport over het pakket tonen" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "List the names of all packages in the system" -msgstr "Toon de namen van alle pakketten op het systeem" +msgstr "De naam van alle pakketten op het systeem tonen" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show policy settings" -msgstr "Toon beleidsinstellingen" +msgstr "Beleidsinstellingen tonen" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "configuratiewaarden via shell-evaluatie verkrijgen" #: cmdline/apt-config.cc msgid "show the active configuration setting" -msgstr "toon de actieve configuratie-instelling" +msgstr "de actieve configuratie-instelling tonen" #: cmdline/apt-dump-solver.cc msgid "" @@ -2926,33 +2926,33 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Retrieve new lists of packages" -msgstr "Haal een nieuwe lijst van pakketten op" +msgstr "Een nieuwe lijst van pakketten ophalen" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Perform an upgrade" -msgstr "Voer een opwaardering uit" +msgstr "Een opwaardering uitvoeren" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" -msgstr "Installeer nieuwe pakketten (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)" +msgstr "Nieuwe pakketten installeren (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)" #: cmdline/apt-get.cc #, fuzzy #| msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" -msgstr "Installeer nieuwe pakketten (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)" +msgstr "Nieuwe pakketten installeren (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages" -msgstr "Verwijder pakketten" +msgstr "Pakketten verwijderen" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages and config files" -msgstr "Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden" +msgstr "Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen" #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc msgid "Remove automatically all unused packages" -msgstr "Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten" +msgstr "Automatisch alle ongebruikte pakketten verwijderen" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" @@ -2964,31 +2964,31 @@ msgstr "Opwaardering volgens dselect-selecties" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Configure build-dependencies for source packages" -msgstr "Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een bronpakket" +msgstr "De bouwvereisten van een bronpakket configureren" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" -msgstr "Verwijder opgehaalde archiefbestanden" +msgstr "Opgehaalde archiefbestanden verwijderen" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase old downloaded archive files" -msgstr "Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden" +msgstr "Verouderde opgehaalde archiefbestanden verwijderen" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Verify that there are no broken dependencies" -msgstr "Controleer op onvoldane vereisten" +msgstr "Verifiëren dat er geen defecte vereisten zijn" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download source archives" -msgstr "Haal bronarchieven op" +msgstr "Bronarchieven downloaden" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download the binary package into the current directory" -msgstr "Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap" +msgstr "Het binaire pakket naar de huidige map downloaden" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download and display the changelog for the given package" -msgstr "Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon die" +msgstr "De log van wijzigingen aan het opgegeven pakket downloaden en tonen" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" @@ -3026,15 +3026,15 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "download the given uri to the target-path" -msgstr "haal opgegeven uri op en plaats in doelpad" +msgstr "het opgegeven uri ophalen en in het doelpad plaatsen" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" -msgstr "zoek een SRV-record (bijv. _http._tcp.ftp.debian.org) op" +msgstr "een SRV-record (bijv. _http._tcp.ftp.debian.org) opzoeken" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "concatenate files, with automatic decompression" -msgstr "voeg bestanden samen, met automatische decompressie" +msgstr "bestanden samenvoegen, met automatische decompressie" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" @@ -3042,12 +3042,12 @@ msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "wait for system to be online" -msgstr "wacht tot het systeem online is" +msgstr "wachten tot het systeem online is" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "drop privileges before running given command" msgstr "" -"laat bijzondere rechten vallen voordat het gegeven commando uitgevoerd wordt" +"bijzondere rechten laten vallen voordat het gegeven commando uitgevoerd wordt" #: cmdline/apt-internal-planner.cc msgid "" @@ -3094,13 +3094,12 @@ msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "No changes necessary" -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen wijzigingen nodig" #: cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy -#| msgid "The following NEW packages will be installed:" msgid "The following packages will be marked as automatically installed:" -msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" +msgstr "" +"De volgende pakketten zullen gemarkeerd worden als automatisch geïnstalleerd:" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -3160,37 +3159,36 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark the given packages as automatically installed" -msgstr "Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd" +msgstr "Het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd markeren" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark the given packages as manually installed" -msgstr "Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd" +msgstr "Het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd markeren" #: cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy -#| msgid "Mark the given packages as automatically installed" msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed." -msgstr "Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd" +msgstr "" +"Alle vereisten van meta-pakketten als automatisch geïnstalleerd markeren." #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark a package as held back" -msgstr "Markeer een pakket als gehandhaafd" +msgstr "Een pakket als gehandhaafd markeren" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Unset a package set as held back" -msgstr "Markeer een pakket niet langer als gehandhaafd" +msgstr "Een pakket niet langer als gehandhaafd markeren" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Print the list of automatically installed packages" -msgstr "Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten" +msgstr "De lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten tonen" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Print the list of manually installed packages" -msgstr "Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten" +msgstr "De lijst van manueel geïnstalleerde pakketten tonen" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Print the list of packages on hold" -msgstr "Toon de lijst van te handhaven pakketten" +msgstr "De lijst van te handhaven pakketten tonen" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc msgid "Unknown package record!" @@ -3233,50 +3231,50 @@ msgstr "" #. query #: cmdline/apt.cc msgid "list packages based on package names" -msgstr "geef een lijst van pakketten op basis van hun naam" +msgstr "pakketten tonen op basis van hun naam" #: cmdline/apt.cc msgid "search in package descriptions" -msgstr "zoek in de pakketbeschrijvingen" +msgstr "in de pakketbeschrijvingen zoeken" #: cmdline/apt.cc msgid "show package details" -msgstr "toon gedetailleerde informatie over het pakket" +msgstr "gedetailleerde informatie over het pakket tonen" #. package stuff #: cmdline/apt.cc msgid "install packages" -msgstr "installeer pakketten" +msgstr "pakketten installeren" #: cmdline/apt.cc #, fuzzy #| msgid "install packages" msgid "reinstall packages" -msgstr "installeer pakketten" +msgstr "pakketten installeren" #: cmdline/apt.cc msgid "remove packages" -msgstr "verwijder pakketten" +msgstr "pakketten verwijderen" #. system wide stuff #: cmdline/apt.cc msgid "update list of available packages" -msgstr "werk de lijst van beschikbare pakketten bij" +msgstr "de lijst van beschikbare pakketten bijwerken" #: cmdline/apt.cc msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" -msgstr "waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te waarderen" +msgstr "het systeem opwaarderen door pakketten te installeren/op te waarderen" #: cmdline/apt.cc msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" msgstr "" -"waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te installeren/op te " +"het systeem opwaarderen door pakketten te verwijderen/te installeren/op te " "waarderen" #. misc #: cmdline/apt.cc msgid "edit the source information file" -msgstr "bewerk het bestand met informatie over de pakketbronnen" +msgstr "het bestand met informatie over de pakketbronnen bewerken" #: dselect/install msgid "Bad default setting!" @@ -3416,14 +3414,14 @@ msgstr "" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer het aanmaken van de MD5\n" +" --md5 Het aanmaken van de MD5 beheren\n" " -s=? Bronvoorrangsbestand\n" " -q Stille uitvoer\n" -" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" -" --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n" -" --contents Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" -" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" +" -d=? De optionele caching database selecteren\n" +" --no-delink De debug-modus voor delinking inschakelen\n" +" --contents Het aanmaken van het inhoudsbestand beheren\n" +" -c=? Dit configuratiebestand inlezen\n" +" -o=? Een willekeurige configuratieoptie instellen" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "No selections matched" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-29 21:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-10 11:50+0300\n" "Last-Translator: Aleksej Shilin <rootlexx@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" @@ -67,17 +67,17 @@ msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar — ар #: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" +msgstr "Неизвестный тип %u, элемент %s в заголовке TAR" #: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Это неправильный DEB-архив: отсутствует составная часть «%s»" +msgstr "Это неправильный DEB-архив: отсутствует элемент «%s»" #: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось найти составную часть %s" +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось найти элемент %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc msgid "Unparsable control file" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Не удалось разобрать содержимое файла c #: apt-inst/dirstream.cc #, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Не удалось записать в файл %s" +msgstr "Не удалось записать файл %s" #: apt-inst/dirstream.cc #, c-format @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Путь слишком длинный" #: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" +msgstr "У пакета %s, файлы которого заменяются, отсутствует версия" #: apt-inst/extract.cc #, c-format @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "" "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " "details." msgstr "" -"Информацию о создании репозитория и настройке пользователя смотрите в " +"Информацию о создании репозитория и настройках пользователя смотрите в " "справочной странице apt-secure(8)." #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -"Некорректный подписанный файл: получено «%s» (возможно, в сети требуется " +"Подписанный файл некорректен: получено «%s» (возможно, в сети требуется " "аутентификация?)" #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -435,6 +435,9 @@ msgid "" "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching " "to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." msgstr "" +"Метод «%s» не поддерживается и по умолчанию отключён. Рассмотрите " +"возможность перехода на использование http(s). Чтобы включить его снова, " +"установите параметр Dir::Bin::Methods::%s в значение «%s»." #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format @@ -667,8 +670,8 @@ msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно, это не диск Debian или с " -"не той архитектурой?" +"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно, это не диск Debian или " +"не с той архитектурой?" #: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format @@ -774,7 +777,7 @@ msgstr "Неверная операция %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»" +msgstr "Неизвестное сокращение типа: «%c»" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format @@ -1621,6 +1624,8 @@ msgstr "Неизвестный тип привязки %s" msgid "" "%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records" msgstr "" +"%s: специальная привязка «Pin-Priority: %s» может использоваться только для " +"записей вида «Package: *»" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format @@ -1764,8 +1769,7 @@ msgstr " Готово" #: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "" -"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt --fix-" -"broken install»." +"Вы можете запустить «apt --fix-broken install» для исправления этих ошибок." #: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc msgid "" @@ -1872,7 +1876,7 @@ msgid "" msgstr "" "Параметры настройки и синтаксис описаны в apt.conf(5).\n" "Информацию о том, как настроить источники, можно найти в sources.list(5).\n" -"Выбор пакетов и версий описывается через apt_preferences(5).\n" +"Выбор пакетов и версий описывается в apt_preferences(5).\n" "Информация о безопасности доступна в apt-secure(8).\n" #: apt-private/private-cmndline.cc @@ -2923,11 +2927,9 @@ msgstr "" "deb)" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy -#| msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "" -"установить новые пакеты (указывается имя пакета libc6, а не имя файла libc6." +"переустановить пакеты (указывается имя пакета libc6, а не имя файла libc6." "deb)" #: cmdline/apt-get.cc @@ -3213,7 +3215,7 @@ msgstr "" #. query #: cmdline/apt.cc msgid "list packages based on package names" -msgstr "показать список пакетов из указанных имён пакетов" +msgstr "показать список пакетов на основе указанных имён" #: cmdline/apt.cc msgid "search in package descriptions" @@ -3229,10 +3231,8 @@ msgid "install packages" msgstr "установить пакеты" #: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -#| msgid "install packages" msgid "reinstall packages" -msgstr "установить пакеты" +msgstr "переустановить пакеты" #: cmdline/apt.cc msgid "remove packages" |