diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/apt-all.pot | 910 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 840 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 830 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1141 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 837 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 839 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1045 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1048 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 840 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 830 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 832 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 890 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 835 |
43 files changed, 19829 insertions, 16983 deletions
diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index 73ed82195..ac38d9806 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:24+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,155 +17,158 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1273 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 +msgid "No packages found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 -msgid "No packages found" +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1575 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1615 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:2793 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1745 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -175,7 +178,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -211,11 +213,11 @@ msgstr "" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -250,7 +252,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "" @@ -369,97 +371,92 @@ msgstr "" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "" @@ -488,63 +485,63 @@ msgstr "" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" @@ -592,94 +589,94 @@ msgstr "" msgid " or" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -687,177 +684,177 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2027 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:898 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:973 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:976 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:982 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:984 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1016 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1027 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1038 cmdline/apt-get.cc:1199 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1088 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1099 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1137 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1144 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1149 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1176 cmdline/apt-get.cc:1179 cmdline/apt-get.cc:2367 -#: cmdline/apt-get.cc:2370 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1189 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1205 cmdline/apt-get.cc:1225 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1207 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -865,46 +862,46 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1215 cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1230 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-get.cc:2427 apt-pkg/algorithms.cc:1470 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1320 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:2436 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1327 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1336 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1337 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -914,35 +911,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1499 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1531 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1569 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1585 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1647 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1699 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -958,15 +955,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1702 cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1713 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -975,7 +972,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -983,25 +980,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1719 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1831 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1843 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1009,69 +1006,80 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1861 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1889 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1980 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2022 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2029 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2050 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2053 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2125 cmdline/apt-get.cc:2133 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2273 cmdline/apt-get.cc:2554 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2289 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1079,115 +1087,120 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2345 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2380 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2388 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2399 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2432 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2462 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2474 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2475 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2512 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2559 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2579 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2630 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2683 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2719 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2746 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2762 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2767 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2798 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2839 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1211,8 +1224,8 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" @@ -1233,7 +1246,7 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2995 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1275,6 +1288,67 @@ msgid "" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "" @@ -1335,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to exec gzip " msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 msgid "Corrupted archive" msgstr "" @@ -1343,7 +1417,7 @@ msgstr "" msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@ -1404,12 +1478,12 @@ msgstr "" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "" @@ -1451,28 +1525,28 @@ msgstr "" msgid "The path is too long" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:412 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-inst/extract.cc:429 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:329 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 -#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/extract.cc:489 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "" @@ -1496,9 +1570,9 @@ msgstr "" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "" @@ -1571,51 +1645,57 @@ msgstr "" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "" -#: methods/bzip2.cc:65 +#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/bzip2.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "" -#: methods/bzip2.cc:109 +#: methods/bzip2.cc:108 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "" -#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486 -#: methods/rred.cc:495 +#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 +#: methods/rred.cc:533 msgid "Failed to stat" msgstr "" -#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99 -#: methods/rred.cc:492 +#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 +#: methods/rred.cc:530 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" @@ -1643,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1695,7 +1775,7 @@ msgstr "" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "" @@ -1703,11 +1783,11 @@ msgstr "" msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:802 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" @@ -1715,7 +1795,7 @@ msgstr "" msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "" @@ -1769,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1778,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "" @@ -1828,7 +1908,7 @@ msgstr "" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "" @@ -1919,47 +1999,47 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "" @@ -1972,7 +2052,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" @@ -1985,21 +2065,21 @@ msgstr "" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2028,7 +2108,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "" @@ -2151,106 +2231,122 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:321 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:746 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:763 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:856 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:993 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1017 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@ -2275,59 +2371,59 @@ msgstr "" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "" @@ -2357,11 +2453,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2427,7 +2518,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" @@ -2442,14 +2533,14 @@ msgstr "" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2457,7 +2548,7 @@ msgid "" "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2469,25 +2560,25 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:292 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1218 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1220 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1496 apt-pkg/algorithms.cc:1498 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" @@ -2528,7 +2619,7 @@ msgstr "" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2563,17 +2654,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:344 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:366 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:374 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" @@ -2581,155 +2672,168 @@ msgstr "" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:484 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "" @@ -2738,130 +2842,129 @@ msgstr "" msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:60 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:94 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:107 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:122 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" @@ -2928,123 +3031,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3075,30 +3178,37 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" -#: methods/rred.cc:465 +#: methods/rred.cc:503 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rred.cc:470 +#: methods/rred.cc:508 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -19,148 +19,153 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "أسماء الحزم الكلية :" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "أسماء الحزم الكلية :" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " الحزم العادية:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " مفقودة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "مجموع المعتمدات:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "لم يُعثر على أية حزم" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "ملفات الحزم:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "الحزم المُدبّسة:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(غير موجود)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " مُثبّت:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " مرشّح: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(لاشيء)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " جدول النسخ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -179,7 +184,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -216,11 +220,11 @@ msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -255,7 +259,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" @@ -374,97 +378,92 @@ msgstr "" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "فشل فتح %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" @@ -493,63 +492,63 @@ msgstr "" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" @@ -597,36 +596,36 @@ msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" msgid " or" msgstr " أو" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (بسبب %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -634,59 +633,59 @@ msgstr "" "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu مثبطة، " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [مُثبّتة]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -694,177 +693,177 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "تصحيح المعتمدات..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " فشل." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " تم" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -875,28 +874,28 @@ msgstr "" "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" " ؟] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "إجهاض." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "فشل إحضار %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -904,19 +903,19 @@ msgstr "" "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" "fix-missing؟" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "إجهاض التثبيت." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -926,35 +925,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -970,16 +969,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -989,7 +988,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -997,26 +996,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1024,74 +1023,80 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "حزم معطوبة" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "الحزم المقترحة:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "الحزم المستحسنة:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "حساب الترقية..." -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "فشل" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1099,120 +1104,120 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "إحضار المصدر %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "الوحدات المدعومة:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1236,8 +1241,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1260,7 +1263,7 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1305,6 +1308,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "إلا أنها غير مثبتة" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "فشل فتح %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "سجل حزمة مجهول!" @@ -1436,12 +1500,12 @@ msgstr "" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "فشلت كتابة الملف %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "فشل إغلاق الملف %s" @@ -1496,10 +1560,10 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "تعذرت قراءة %s" @@ -1528,9 +1592,9 @@ msgstr "" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "قراءة قوائم الحزم" @@ -1603,30 +1667,32 @@ msgstr "" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "تعذر التغيير إلى %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "" @@ -1681,7 +1747,7 @@ msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون ل msgid "Disk not found." msgstr "لم يُعثر على القرص." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "لم يُعثر على الملف" @@ -1735,7 +1801,7 @@ msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "انتهى وقت الاتصال" @@ -1743,11 +1809,11 @@ msgstr "انتهى وقت الاتصال" msgid "Server closed the connection" msgstr "أغلق الخادم الاتصال" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "خطأ في القراءة" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" @@ -1755,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "خطأ في الكتابة" @@ -1809,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "تعذر قبول الاتصال" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1818,7 +1884,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "" @@ -1868,7 +1934,7 @@ msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "الاتصال بـ%s" @@ -1959,48 +2025,48 @@ msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" msgid "Unknown date format" msgstr "نسق تاريخ مجهول" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "فشل التحديد" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "انتهى وقت الاتصال" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "فشلت كتابة الملف %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "بيانات ترويسة سيئة" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "خطأ داخلي" @@ -2013,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" @@ -2028,21 +2094,21 @@ msgstr "تعذر فتح %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2071,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" @@ -2194,122 +2260,122 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "فشل إغلاق الملف %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" @@ -2334,59 +2400,59 @@ msgstr "" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "يعتمد" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "يعتمد مسبقاً" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "يستحسن" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "يقترح" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "يعارض" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "يستبدل" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "يُلغي" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "مهم" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "مطلوب" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "قياسي" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "اختياري" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "إضافي" @@ -2417,11 +2483,6 @@ msgstr "فشل فتح %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "فشلت كتابة الملف %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2487,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "فتح %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" @@ -2502,14 +2563,14 @@ msgstr "" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2517,7 +2578,7 @@ msgid "" "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2529,23 +2590,23 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2588,17 +2649,17 @@ msgstr "" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" @@ -2623,17 +2684,17 @@ msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح msgid "The list of sources could not be read." msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" @@ -2641,168 +2702,169 @@ msgstr "" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum غير متطابقة" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "MD5Sum غير متطابقة" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "الحجم غير متطابق" @@ -2831,77 +2893,76 @@ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "جاري التعرف..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "بانتظار القرص...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "تركيب القرص...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2910,15 +2971,15 @@ msgstr "" "هذا القرص مسمى: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "نسخ قوائم الحزم..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" @@ -3004,123 +3065,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "تم تثبيت %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "تهيئة %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "إزالة %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "فشل إغلاق الملف %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "تحضير %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "فتح %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "التحضير لتهيئة %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "تم تثبيت %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "التحضير لإزالة %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "تم إزالة %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3151,12 +3212,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "فشل إغلاق الملف %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3175,10 +3243,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (ast)\n" @@ -15,145 +15,150 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "El paquete %s versión %s nun cumple una dependencia:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Total de nomes de paquetes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Total de cadarmes de paquetes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquetes normales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales puros: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales cenciellos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales amestaos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Falten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Versiones distintes en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Descripciones distintes en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Dependencies totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Rellaciones versión/ficheru en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Rellaciones descripción/ficheru en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Mapes de provisiones en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Cadenes globalizaes en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Espaciu de dependencies de versión en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Espaciu ociosu en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Informe del total d'espaciu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El ficheru de paquetes %s nun ta sincronizáu." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Nun s'alcontraron paquetes" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Has de dar polo menos un patrón de gueta" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Ficheros de paquete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "La caché nun ta sincronizada, nun puede facese x-ref a un ficheru de paquete" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes na chincheta:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(nun s'alcontró)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Instaláu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Candidatu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(dengún)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Chincheta de paquetes: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Tabla de versiones:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pa %s compiláu en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -173,7 +178,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -247,11 +251,11 @@ msgstr "Falló al montar '%s' a '%s'" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repite'l procesu colos demás CDs del conxuntu." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumentos non empareyaos" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -309,7 +313,7 @@ msgstr "" "-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nun se pue escribir en %s" @@ -469,97 +473,92 @@ msgstr "L'archivu nun tien rexistru de control" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nun pudo algamase un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Nun pudo lleese'l direutoriu %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Nun pudo lleese %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errores aplicables al ficheru " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nun pudo resolvese %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falló'l percorríu pol árbol" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nun pudo abrise %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Desenllazar %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nun pudo lleese l'enllaz %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nun pudo desenllazase %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falló enllazar enllazr %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Alcanzose'l llímite of %sB de desenllaz.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archivu nun tien el campu paquetes" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nun tien la entrada saltos\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el curiador de %s ye %s y non %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nun tien la entrada saltos de fonte\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s tampoco nun tiene una entrada binaria de saltos\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Error internu, nun se pue atopar el miembru %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nun pudo allugase memoria" @@ -588,63 +587,63 @@ msgstr "Saltu mal formáu %s llinia %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Nun pudo lleese'l ficheru de saltos %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algoritmu de compresión desconocíu '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "La salida comprimida %s necesita un xuegu de compresión" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falló criar un tubu IPC al soprocesu" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Nun pudo criase FICHERU*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Nun pudo biforcase" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Comprimir fíu" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Error internu, nun pudo criase %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nun pudo criase'l soprocesu IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nun pudo executase'l compresor " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "descompresor" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Fallu na ES al soprocesu/ficheru" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Nun pudo lleese al computar MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problema al desenllazar %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" @@ -692,36 +691,36 @@ msgstr "pero nun va instalase" msgid " or" msgstr " o" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Van instalase los siguientes paquetes NUEVOS:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Los siguientes paquetes van DESANICIASE:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Los siguientes paquetes tan reteníos:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Los siguientes paquetes van actualizase:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Los siguientes paquetes van DESACTUALIZASE:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Van camudase los siguientes paquetes reteníos:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (por %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -729,59 +728,59 @@ msgstr "" "AVISU: Los siguientes paquetes esenciales van desaniciase.\n" "¡Esto NUN hai que facelo si nun sabes esautamente lo que faes!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu actualizaos, %lu nuevos instalaos, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalaos, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualizaos, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu para desaniciar y %lu nun actualizaos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nun instalaos dafechu o desaniciaos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Nota, escoyendo '%s' pa la xera '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Nota, escoyendo '%s' pa regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "El paquete %s ye un paquete virtual ufríu por:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Instaláu]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Nun ye versión candidata]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Has d'escoyer esplícitamente unu pa instalar." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -792,177 +791,177 @@ msgstr "" "Esto puede significar que falta el paquete, ta arrumbáu, o sólo\n" "ta disponible dende otra fonte\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Sicasí, los siguientes paquetes reemplacenlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "El paquete '%s' nun tien candidatu pa instalación" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Los paquetes virtuales como '%s' nun pueden desaniciase\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Nota, escoyendo %s nel llugar de %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Saltando %s, ya ta instalau y la actualización nun ta activada.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "Saltando %s, nun ta instaláu y namái se requieren anovamientos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "La reinstalación de %s nun ye dable, nun pue descargase.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Iguando dependencies..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " falló." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nun pudieron iguase les dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nun pue amenorgase'l conxuntu d'actualización" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Fecho" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para igualo." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencies incumplíes. Téntalo usando -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISU: ¡Nun pudieron autenticase los siguientes paquetes!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avisu d'autenticación saltáu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "¿Instalar esos paquetes ensin verificación [s/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Dellos paquetes nun pudieron autenticase" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Hai problemes y utilizose -y ensin --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Error internu, ¡InstallPackages llamose con paquetes frañaos!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Fai falta desaniciar los paquetes pero desaniciar ta torgáu." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error internu, ordenar nun finó" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Que raro.. Los tamaños nun concasen, escribe a apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Hai que descargar %sB/%sB d'archivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Hai que descargar %sB d'archivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Tres d'esta operación, van usase %sB d'espaciu de discu adicional.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Tres d'esta operación, van lliberase %sB d'espaciu de discu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nun pue determinase l'espaciu llibre de %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nun tienes espaciu libre bastante en %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Conseñose Trivial Only pero ésta nun ye una operación trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, ¡facer lo que digo!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -973,28 +972,28 @@ msgstr "" "Pa continuar escribe la frase '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Encaboxar." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Quies continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falló algamar %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Dellos ficheros nun pudieron descargase" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descarga completa y en mou de sólo descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1002,19 +1001,19 @@ msgstr "" "Nun pudieron algamase dellos archivos, ¿seique executando apt-get update o " "tentando --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing y cambéu de mediu nun ta sofitao actualmente" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nun pudieron iguase los paquetes que falten." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Encaboxando la instalación." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1028,35 +1027,35 @@ msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes desaparecieron del sistema como\n" "tolos ficheros fueron sobroescritos por otros paquetes:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Inorar release destín non disponible '%s' pal paquete '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Tomando '%s' como paquetes d'oríxenes en llugar de '%s'\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Inorar versión non disponible de '%s' del paquete '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "La orde update nun lleva argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Suponse que nun vamos esborrar coses; nun pue entamase AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1074,15 +1073,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La siguiente información pue aidar a resolver la situación:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Error internu, AutoRemover rompió coses" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1093,7 +1092,7 @@ msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes instaláronse de manera automática y ya nun se " "necesiten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1102,19 +1101,19 @@ msgstr[0] "El paquete %lu instalóse de mou automáticu y yá nun se necesita.\n msgstr[1] "" "Los paquetes %lu instaláronse de manera automática y ya nun se necesiten\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error internu, AllUpgrade rompió coses" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para iguar estos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Dependencies ensin cubrir. Tenta 'apt-get -f install' ensin paquetes (o " "conseña una solución)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1134,67 +1133,73 @@ msgstr "" "inestable, que dellos paquetes necesarios nun se crearon o que\n" "s'allugaron fuera d'Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes frañaos" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Instalaránse los siguientes paquetes extra:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes afalaos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes encamentaos" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s axustáu como instaláu automáticamente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando l'anovamientu... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Fecho" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Error internu, l'iguador de problemes frañó coses" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete fonte pa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr "" "AVISU: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1215,80 +1220,80 @@ msgstr "" "pa baxar los caberos anovamientos (posiblemente tovía nun sacaos) pal " "paquete.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saltando'l ficheru yá descargáu '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Hai falta descargar %sB/%sB d'archivos fonte.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Hai falta descargar %sB d'archivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fonte descargada %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falló la descarga de dellos archivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saltando'l desempaquetáu de la fonte yá desempaquetada en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orde de desempaquetáu '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orde build '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Falló el procesu fíu" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Hai que conseñar polo menos un paquete pa verificar les dependencies de " "construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nun pudo algamase información de dependencies de construcción pa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nun tien dependencies de construcción.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1297,7 +1302,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1306,37 +1311,37 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque denguna versión " "disponible del paquete %s satisfaz los requisitos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instaláu %s ye " "enforma nuevu" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Les dependencies de construcción de %s nun pudieron satisfacese." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Coneutando a %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos sofitaos:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1361,8 +1366,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1429,7 +1432,7 @@ msgstr "" "pa más información y opciones.\n" " Esti APT tien Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1479,6 +1482,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "na unidá '%s' y calca Intro\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "pero nun ta instaláu" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s axustáu como instaláu automáticamente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Nun pudo abrise %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "¡Rexistru de paquetes desconocíu!" @@ -1624,12 +1688,12 @@ msgstr "Doble suma de desvíu %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Ficheru de configuración duplicáu %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Falló la escritura nel ficheru %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Falló al pesllar el ficheru %s" @@ -1684,10 +1748,10 @@ msgstr "El ficheru %s/%s sobreescribe al que ta nel paquete %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nun ye a lleer %s" @@ -1717,9 +1781,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" "Los direutorios info y temp tienen de tar nel mesmu sistema de ficheros" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Lleendo llista de paquetes" @@ -1795,30 +1859,32 @@ msgstr "Estaya mala del ConfFile nel ficheru d'estñau. Desplazamientu %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fallu al lleer Md5. Desplazamientu %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Esti nun ye un ficheru DEB válidu, falta'l miembru '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Esti nun ye un ficheru DEB válidu, falta'l miembru '%s', '%s' o '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nun fui a camudar a %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Fallu internu, nun fui a atopar el miembru" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Error internu, nun se pue atopar el miembru %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Nun fui a atopar un ficheru de control válidu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Ficheru de control inanalizable" @@ -1873,7 +1939,7 @@ msgstr "Nun se pudo desmontar el CD-ROM de %s; puede que se tea usando entá." msgid "Disk not found." msgstr "Nun s'atopa'l discu." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Nun s'atopa'l ficheru." @@ -1927,7 +1993,7 @@ msgstr "Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "La triba (TYPE) falló; el sirvidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" @@ -1935,11 +2001,11 @@ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" msgid "Server closed the connection" msgstr "El sirvidor zarró la conexón" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Fallu de llectura" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer." @@ -1947,7 +2013,7 @@ msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupción del protocolu" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Fallu d'escritura" @@ -2001,7 +2067,7 @@ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru" @@ -2010,7 +2076,7 @@ msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Gandió'l tiempu del zócalu de datos" @@ -2060,7 +2126,7 @@ msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Coneutando a %s" @@ -2154,47 +2220,47 @@ msgstr "Esti sirvidor HTTP tien rotu'l soporte d'alcance" msgid "Unknown date format" msgstr "Formatu de data desconocíu" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Falló la escoyeta" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru de salida" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor. El llau remotu zarró la conexón." -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Falló al francer el ficheru" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Datos de testera incorreutos" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Fallo la conexón" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Fallu internu" @@ -2207,7 +2273,7 @@ msgstr "Nun se puede facer mmap d'un ficheru baleru" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nun pudo duplicase'l ficheru descriptor %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nun se pudo facer mmap de %lu bytes" @@ -2220,7 +2286,7 @@ msgstr "Nun pudo zarrase mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nun se pudo sincronizase mmap " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2229,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Dynamic MMap escosó l'espaciu. Por favor aumenta'l tamañu de APT::Cache-" "Limit. El valor actual ye : %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2237,7 +2303,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nun pudó incrementase'l tamañu de MMap col llímite de %lu bytes ya torgáu" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2268,7 +2334,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Escoyeta %s que nun s'atopa" @@ -2394,122 +2460,122 @@ msgstr "Nun puede algamase información del puntu de montaxe %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nun se pudo cambiar a %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nun se pudo montar el CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nun ta usándose bloquéu pal ficheru de bloquéu de sólo llectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nun puede abrise'l ficheru de bloquéu %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nun ta usándose bloquéu pal ficheru de bloquéu %s montáu per nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nun se pudo torgar %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperaba %s pero nun taba ellí" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "El subprocesu %s recibió un fallu de segmentación." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "El subprocesu %s recibió una señal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "El subprocesu %s devolvió un códigu d'error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El subprocesu %s terminó de manera inesperada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nun pudo abrise un ficheru descriptor %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lleíos, entá tenía de lleer %lu pero nun queda nada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escritos, entá tenía d'escribir %lu pero nun pudo facerse" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problemes zarrando'l ficheru gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problemes zarrando'l ficheru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Hai problemes al renomar el ficheru %s a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Hai problemes desvenceyando'l ficheru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hai problemes al sincronizar el ficheru" @@ -2534,59 +2600,59 @@ msgstr "Esti APT nun soporta'l sistema de versiones '%s'" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "La caché de paquetes creóse pa una arquitectura estremada" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Depende de" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Predepende de" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Suxer" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Recomienda" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "En conflictu con" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Sustituye a" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Fai obsoletu a" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Ruempe" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Aumenta" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "importante" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "requeríu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "estándar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opcional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2616,11 +2682,6 @@ msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru d'estáu %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falló la escritura del ficheru temporal d'estáu %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Fallu internu, grupu '%s' nun tien paquete pseudo instalable" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2689,7 +2750,7 @@ msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís de dist)" msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Llinia %u enforma llarga na llista d'oríxenes %s." @@ -2704,7 +2765,7 @@ msgstr "Llinia %u mal formada na llista d'oríxenes %s (triba)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2713,7 +2774,7 @@ msgstr "" "Nun pudó facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man " "5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2724,7 +2785,7 @@ msgstr "" "esencial %s por un cote de Conflictos/Pre-Dependencies. Esto normalmente ye " "malo, pero si daveres quies facelo, activa la opción APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2738,14 +2799,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "El paquete %s necesita reinstalase, pero nun s'alcuentra un archivu pa el." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2753,11 +2814,11 @@ msgstr "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañadures, esto puede ser pola " "mor de paquetes reteníos." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes frañaos reteníos." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2803,17 +2864,17 @@ msgstr "Nun pudo alncontrase'l controlador de métodu %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "El métodu %s nun entamó correchamente" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Por favor, introduz el discu '%s' nel preséu '%s' y calca Intro." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "El sistema d'empaquetáu '%s' nun ta sofitáu" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nun pudo determinase una triba de sistema d'empaquetáu afayadiza" @@ -2839,18 +2900,18 @@ msgstr "Has d'executar apt-get update pa iguar estos problemes" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nun pudo lleese la llista de fontes." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "Rexistru inválidu nel ficheru de preferencies %s, nun hai cabecera Paquete" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Nun s'entiende'l tipu de pin %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nun hai prioridá (o ye cero) conseñada pa pin" @@ -2858,136 +2919,136 @@ msgstr "Nun hai prioridá (o ye cero) conseñada pa pin" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "La caché tien un sistema de versiones incompatible" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Coime, perpasaste'l númberu de nomes de paquete qu'esti APT ye a remanar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de versiones coles que puede esti APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Coime, perpasaste'l númberu de descripciones qu'esti APT ye a remanar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de dependencies coles que puede esti APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Al procesar dependencies de ficheros nun s'alcontró el paquete %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'oríxenes %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Fallu de E/S al grabar caché d'oríxenes" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falló'l cambiu de nome, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "La suma MD5 nun concasa" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "La suma hash nun concasa" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nun se pudo parchear el ficheru release %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nun hai clave pública denguna disponible pa les IDs de clave darréu:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "El ficheru release espiró, inorando %s (nun válidu dende %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Conflictu de distribución: %s (esperábase %s pero obtúvose %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2996,12 +3057,13 @@ msgstr "" "Hebo un fallu durante la verificación de la robla. El repositoriu nun ta " "anováu y va usase un ficheru índiz. Fallu GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Fallu GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3010,7 +3072,7 @@ msgstr "" "Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que " "necesites iguar manualmente esti paquete (por faltar una arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3019,7 +3081,7 @@ msgstr "" "Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que " "necesites iguar manualmente esti paquete" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3027,7 +3089,7 @@ msgstr "" "Los ficheros d'indiz de paquetes tan corrompíos. Nun hai campu Filename: pal " "paquete %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "El tamañu nun concasa" @@ -3056,12 +3118,12 @@ msgstr "Entrada inválida pa 'Valid-Until' nel ficheru release %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Entrada inválida pa 'Date' nel ficheru release %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "El bloque de fornidor %s nun contién una buelga dixital" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3070,42 +3132,41 @@ msgstr "" "Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s\n" "Montando el CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificando.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etiqueta guardada: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Desmontando l CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Desmontando'l CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Esperando'l discu...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montando'l CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Buscando nel discu ficheros d'índices...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3114,7 +3175,7 @@ msgstr "" "Atopáu %zu indices de paquete, %zu indices de fonte, %zu indices de torna y " "%zu firmes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3122,16 +3183,16 @@ msgstr "" "Nun s'alcuentra dengún paquete de ficheros, seique nun ye un Discu Debian o " "hai una arquiteutura inválida?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Atopóse la etiqueta: '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Esi nun ye un nome válidu; inténtalo otra vuelta.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3140,15 +3201,15 @@ msgstr "" "Esti discu llámase: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiando les llistes de paquetes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Escribiendo llista nueva d'oríxenes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Les entraes de la llista d'oríxenes pa esti discu son:\n" @@ -3244,107 +3305,107 @@ msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" "Nun puede seleicionase versión instalada pal paquete %s que nun ta instalada" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Desinstalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Desinstalóse dafechu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Anotando desaniciáu de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Executando activador de post-instalación de %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta'l direutoriu '%s'." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempaquetando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparándose pa configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instaláu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparándose pa desinstalar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s desinstaláu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparándose pa desinstalar dafechu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Desinstalóse dafechu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nun puede escribise nel rexistru, falló openpty() (¿/dev/pts nun ta " "montáu?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Executando dpkt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Ensin informe escritu d'apport porque MaxReports llegó dafechu" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemes de dependencies - déxase ensin configurar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3352,7 +3413,7 @@ msgstr "" "Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu que " "siguió dende un fallu previu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3360,7 +3421,7 @@ msgstr "" "Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " "discu llenu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3368,7 +3429,7 @@ msgstr "" "Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de " "memoria" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3405,12 +3466,19 @@ msgstr "Non bloquiáu" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Nun s'alcontró ficheru espeyu '%s'" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nun s'alcontró ficheru espeyu '%s'" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Espeyu: %s]" @@ -3433,10 +3501,16 @@ msgstr "" "Nun pudo parchease %s con mmap (pero nun ye un fallu especificu de mmap) - " "el parche parez corruptu." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexón encaboxada prematuramente" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Fallu internu, nun fui a atopar el miembru" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Fallu internu, grupu '%s' nun tien paquete pseudo instalable" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Llista d'argumentos d'Acquire::gpgv::Options demasiao llarga. Colando." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-27 22:33+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -21,145 +21,150 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Общо имена на пакети : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Общо пакетни структури: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Нормални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Чисти виртуални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Единични виртуални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Смесени виртуални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Липсващи: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Общо уникални версии: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Общо уникални описания: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Общо зависимости: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Общо отношения версия/файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Общо отношения описание/файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Общо отношения „Осигурява“: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Общо разгърнати низове: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Общо празно пространство: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Общо отчетено пространство: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Няма намерени пакети" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Пакетни файлове:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Отбити пакети:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(не са намерени)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Инсталирана: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Отбиване на пакета: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Таблица с версиите:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -179,7 +184,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -252,11 +256,11 @@ msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Аргументите не са по двойки" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -316,7 +320,7 @@ msgstr "" " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Неуспех при записа на %s" @@ -480,97 +484,92 @@ msgstr "В архива няма поле „control“" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Неуспех при получаването на курсор" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Грешките се отнасят за файла " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Неуспех при превръщането на %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Неуспех при обхода на дървото" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Неуспех при отварянето на %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Архивът няма поле „package“" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s няма запис „override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s няма запис „source override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет" @@ -599,63 +598,63 @@ msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Неуспех при четенето на override файл %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Компресираният изход %s изисква настройка за компресирането" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Неуспех при създаването на FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Процес-потомък за компресиране" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при създаването на %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "декомпресираща програма" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "В/И към подпроцеса/файла пропадна" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" @@ -703,36 +702,36 @@ msgstr "но той няма да бъде инсталиран" msgid " or" msgstr " или" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (поради %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -740,59 +739,59 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n" "Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu преинсталирани, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu върнати към по-стара версия, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Инсталиран]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [версията не е кандидат]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -803,150 +802,150 @@ msgstr "" "Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n" "само от друг източник\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Обаче следните пакети го заместват:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s вече е най-новата версия.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакетът %s не е инсталиран, така че не е премахнат\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Коригиране на зависимостите..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " пропадна." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези " "неизправности." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка [y/N]?" -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Странно.. Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -955,31 +954,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, прави каквото казвам!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -990,28 +989,28 @@ msgstr "" "За да продължите, въведете фразата „%s“\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Прекъсване." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1019,19 +1018,19 @@ msgstr "" "Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ " "или да опитате с „--fix-missing“?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Прекъсване на инсталирането." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1045,35 +1044,35 @@ msgstr[1] "" "Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките " "им файлове от други пакети:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Това се прави автоматично от dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Използване на пакет източник „%s“ вместо „%s“\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1091,16 +1090,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автом msgstr[1] "" "Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1119,19 +1118,19 @@ msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично msgstr[1] "" "%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1139,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или " "укажете разрешение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1151,67 +1150,73 @@ msgstr "" "дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n" "са били преместени от Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Счупени пакети" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предложени пакети:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Препоръчвани пакети:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Изчисляване на актуализацията..." -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1221,7 +1226,7 @@ msgstr "" "адрес:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1233,81 +1238,81 @@ msgstr "" "за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на " "разработка).\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Процесът-потомък пропадна" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1326,37 +1331,37 @@ msgstr "" "налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за " "версия" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният " "пакет %s е твърде нов" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Свързване с %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддържани модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1381,8 +1386,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr "" "информация и опции.\n" " Това APT има Върховни Сили.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1498,6 +1501,67 @@ msgstr "" " „%s“\n" "в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "но той не е инсталиран" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s вече е най-новата версия.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s вече е най-новата версия.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Неуспех при отварянето на %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Непознат запис за пакет!" @@ -1640,12 +1704,12 @@ msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Неуспех при запис на файл %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s" @@ -1700,10 +1764,10 @@ msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Неуспех при четенето на %s" @@ -1733,9 +1797,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" "Директориите info и temp трябва да бъдат на една и съща файлова система" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Четене на списъците с пакети" @@ -1811,30 +1875,32 @@ msgstr "Неправилна секция „ConfFile“ във файла за msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Грешка при анализирането на MD5. Изместване %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Това не е валиден DEB архив, няма елемент „%s“, „%s“ или „%s“" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Неуспех при преминаването в %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Вътрешна грешка, не може да се открие елемент" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Неуспех при намирането на валиден контролен файл" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ" @@ -1889,7 +1955,7 @@ msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, мо msgid "Disk not found." msgstr "Дискът не е намерен." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Файлът не е намерен" @@ -1943,7 +2009,7 @@ msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Допустимото време за свързването изтече" @@ -1951,11 +2017,11 @@ msgstr "Допустимото време за свързването изтеч msgid "Server closed the connection" msgstr "Сървърът разпадна връзката" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Грешка при четене" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Отговорът препълни буфера." @@ -1963,7 +2029,7 @@ msgstr "Отговорът препълни буфера." msgid "Protocol corruption" msgstr "Развален протокол" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Грешка при запис" @@ -2019,7 +2085,7 @@ msgstr "Времето за установяване на връзка с гне msgid "Unable to accept connection" msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблем при хеширане на файла" @@ -2028,7 +2094,7 @@ msgstr "Проблем при хеширане на файла" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече" @@ -2078,7 +2144,7 @@ msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Свързване с %s" @@ -2175,47 +2241,47 @@ msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърл msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестен формат на дата" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Неуспех на избора" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Допустимото време за свързване изтече" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Грешка при записа на изходен файл" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Грешка при записа на файл" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Грешка при записа на файла" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Грешка при четене от сървъра" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Невалидни данни на заглавната част" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Неуспех при свързването" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Вътрешна грешка" @@ -2228,7 +2294,7 @@ msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта" @@ -2241,7 +2307,7 @@ msgstr "Неуспех при затваряне на mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2250,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-" "Limit. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2259,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото " "ограничение от %lu байта." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2290,7 +2356,7 @@ msgstr "%liм %liс" msgid "%lis" msgstr "%liс" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Изборът %s не е намерен" @@ -2416,125 +2482,125 @@ msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите н #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Неуспех при преминаването в %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" "грешка при четене, все още има %lu за четене, но няма нито един останал" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "грешка при запис, все още име %lu за запис, но не успя" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Проблем при затваряне на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Проблем при изтриване на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблем при синхронизиране на файла" @@ -2559,59 +2625,59 @@ msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Зависи от" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Предварително зависи от" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Предлага се" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Препоръчва се" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "В конфликт с" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Заменя" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Изважда от употреба" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Чупи" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Подобрява" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "важен" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "изискван" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "стандартен" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "незадължителен" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "допълнителен" @@ -2641,12 +2707,6 @@ msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" -"Вътрешна грешка, групата „%s“ няма псевдо-пакет, подходящ за инсталиране" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2719,7 +2779,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "Отваряне на %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг." @@ -2734,7 +2794,7 @@ msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2743,7 +2803,7 @@ msgstr "" "Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте " "информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2755,7 +2815,7 @@ msgstr "" "пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, " "активирайте опцията APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2769,7 +2829,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2777,7 +2837,7 @@ msgstr "" "Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за " "него." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2785,12 +2845,12 @@ msgstr "" "Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е " "причинено от задържани пакети." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2836,17 +2896,17 @@ msgstr "Неуспех при намирането на драйвер за ме msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Методът %s не стартира правилно" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система" @@ -2874,17 +2934,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването" @@ -2892,140 +2952,140 @@ msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на от msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Кешът има несъвместима система за версии" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Грешка при обработка на %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на " "APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Несъответствие на контролната сума" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Файлът %s вече не е валиден и ще бъде игнориран. (изтекъл е преди %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт в дистрибуцията: %s (очаквана: %s, намерена: %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3034,12 +3094,13 @@ msgstr "" "Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се " "използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Грешка от GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3048,7 +3109,7 @@ msgstr "" "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва " "ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3057,14 +3118,14 @@ msgstr "" "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва " "ръчно да оправите този пакет." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Несъответствие на размера" @@ -3093,12 +3154,12 @@ msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във фа msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3107,42 +3168,41 @@ msgstr "" "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n" "Монтиране на CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Идентифициране..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Запазен етикет: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Демонтиране на CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Чакане за диск...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3151,7 +3211,7 @@ msgstr "" "Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu " "индекса с преводи и %zu подписа.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3159,16 +3219,16 @@ msgstr "" "Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за " "погрешна компютърна архитектура." -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Намерен е етикет „%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3177,15 +3237,15 @@ msgstr "" "Наименование на този диск: \n" "„%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Копиране на списъците с пакети..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Запазване на новия списък с източници\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n" @@ -3279,109 +3339,109 @@ msgstr "" "Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е " "инсталиран" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Инсталиране на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Конфигуриране на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Окончателно премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Отбелязване на изчезването на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Директорията „%s“ липсва" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Подготвяне на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Разпакетиране на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s е инсталиран" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Подготвяне за премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s е премахнат" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s е напълно премахнат" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е " "монтирана?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Изпълняване на dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов " "доклад за зависимостите." #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3389,7 +3449,7 @@ msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено " "от друга грешка." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3397,7 +3457,7 @@ msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " "недостатъчно дисково пространство" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3405,7 +3465,7 @@ msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " "недостатъчна оперативна памет" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3443,12 +3503,19 @@ msgstr "Без заключване" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Файлът „%s“ на огледалния сървър не е намерен " -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Файлът „%s“ на огледалния сървър не е намерен " + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Огледален сървър: %s]" @@ -3471,10 +3538,17 @@ msgstr "" "Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – " "кръпката изглежда повредена." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Вътрешна грешка, не може да се открие елемент" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "" +#~ "Вътрешна грешка, групата „%s“ няма псевдо-пакет, подходящ за инсталиране" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -15,147 +15,152 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Ukupno naziva paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Ukupno naziva paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Normalni paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisto virtuelni paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Miješani virtuelni paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Nedostajući:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Ukupno različitih verzija:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Ukupno različitih verzija:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Ukupno zavisnosti:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Paketi nisu pronađeni" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ne mogu pronaći paket %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Datoteke paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Instalirano:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -174,7 +179,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -210,11 +214,11 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenti nisu u parovima" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -261,7 +265,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ne mogu zapisati na %s" @@ -381,97 +385,92 @@ msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "" @@ -500,63 +499,63 @@ msgstr "" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" @@ -604,96 +603,96 @@ msgstr "ali se neće instalirati" msgid " or" msgstr " ili" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 #, fuzzy msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr "[Instalirano]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Verzije kandidata" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -701,178 +700,178 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ali se %s treba instalirati" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Ispravljam zavisnosti..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Urađeno" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 #, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, uradi kako kažem!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -880,47 +879,47 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Odustani." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 #, fuzzy msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Odustajem od instalacije." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -930,35 +929,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -974,15 +973,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -992,7 +991,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1000,25 +999,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1026,74 +1025,80 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Oštećeni paketi" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predloženi paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Preporučeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "ali se %s treba instalirati" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Računam nadogradnju..." -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Neuspješno" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Urađeno" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1101,120 +1106,120 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Podržani moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1238,8 +1243,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1262,7 +1265,7 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1304,6 +1307,67 @@ msgid "" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "ali nije instaliran" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "ali se %s treba instalirati" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "ali se %s treba instalirati" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "ali se %s treba instalirati" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Nepoznat zapis paketa\"" @@ -1433,12 +1497,12 @@ msgstr "" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "" @@ -1493,10 +1557,10 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ne mogu čitati %s" @@ -1525,9 +1589,9 @@ msgstr "" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Čitam spiskove paketa" @@ -1600,30 +1664,32 @@ msgstr "" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "" @@ -1678,7 +1744,7 @@ msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi." msgid "Disk not found." msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" @@ -1730,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "" @@ -1738,11 +1804,11 @@ msgstr "" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server je zatvorio vezu" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Greška pri čitanju" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" @@ -1751,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Protocol corruption" msgstr "Oštećenje protokola" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Greška pri pisanju" @@ -1805,7 +1871,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1814,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "" @@ -1864,7 +1930,7 @@ msgstr "" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Povezujem se sa %s" @@ -1956,48 +2022,48 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "Nepoznat oblik datuma" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Povezivanje neuspješno" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Unutrašnja greška" @@ -2010,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" @@ -2025,21 +2091,21 @@ msgstr "Ne mogu kreirati %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Ne mogu kreirati %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2068,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "" @@ -2191,122 +2257,122 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@ -2331,60 +2397,60 @@ msgstr "" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Zavisi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Unaprijed zavisi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Predlaže" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Preporučuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 #, fuzzy msgid "Conflicts" msgstr "Sukobljava se sa" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Zamjenjuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastarijeva" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "važno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "zahtijevano" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standardno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opcionalno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2415,11 +2481,6 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2485,7 +2546,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "Otvaram %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" @@ -2500,14 +2561,14 @@ msgstr "" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2515,7 +2576,7 @@ msgid "" "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2527,23 +2588,23 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2586,17 +2647,17 @@ msgstr "" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" @@ -2621,17 +2682,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" @@ -2639,167 +2700,168 @@ msgstr "" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "" @@ -2828,94 +2890,93 @@ msgstr "" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Pogrešan CD" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 #, fuzzy msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Čekam na zaglavlja" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 #, fuzzy msgid "Copying package lists..." msgstr "Čitam spiskove paketa" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" @@ -3001,123 +3062,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " Instalirano:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Povezujem se sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Otvaram %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Otvaram %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Otvaram %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Instalirano:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Preporučuje" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3148,12 +3209,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Ne mogu otvoriti %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3172,7 +3240,7 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-16 01:41+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -18,191 +18,160 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "El paquet %s versió %s té una dependència sense satisfer:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Nombre total de paquets: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Nombre total d'estructures de paquets: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquets normals: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquets virtuals purs: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquets virtuals únics: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquets virtuals mixtes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Falten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Nombre total de versions diferents: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Nombre total de descripcions diferents: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Nombre total de dependències: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Nombre total de relacions versió/fitxer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Nombre total de relacions descripció/fitxer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Nombre total dels mapes aportats: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Nombre total de cadenes globals: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Nombre total de l'espai per a dependències de versió: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Nombre total de l'espai desperdiciat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Nombre total de l'espai atribuït a: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El fitxer %s del paquet està desincronitzat." -#: cmdline/apt-cache.cc:1273 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 +msgid "No packages found" +msgstr "No s'han trobat paquets" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Heu de donar com a mínim un patró de cerca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 -msgid "No packages found" -msgstr "No s'han trobat paquets" +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Aquesta ordre és desfasada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc." -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "No s'ha trobat el paquet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Fitxers de paquets:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Memòria cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquets etiquetats:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(no trobat)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1575 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Instaŀlat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Candidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1615 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Etiqueta del paquet: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Taula de versió:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:2793 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per a %s compilat el %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1745 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -#| "from APT's binary cache files\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -212,7 +181,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -283,11 +251,11 @@ msgstr "No s'ha pogut muntar '%s' a '%s'" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repetiu aquest procés per a la resta de CD del vostre joc." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Els arguments no són en parells" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -344,7 +312,7 @@ msgstr "" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "No es pot escriure en %s" @@ -504,97 +472,92 @@ msgstr "Arxiu sense registre de control" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "No es pot aconseguir un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "No s'ha pogut resoldre %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "L'arbre està fallant" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "No s'ha pogut alliberar %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** No s'ha pogut enllaçar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arxiu sense el camp paquet" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s no té una entrada dominant\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s no té una entrada dominant de font\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s no té una entrada dominant de binari\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - No s'ha pogut assignar espai en memòria" @@ -623,63 +586,63 @@ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la línia predominant del fitxer %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "La sortida comprimida %s necessita un joc de compressió" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "No s'ha pogut crear FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "No s'ha pogut bifurcar" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Comprimeix el fil" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "S'ha produït un error intern, no s'ha pogut crear %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "No s'ha pogut crear el subprocés IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "No s'ha pogut executar el compressor " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "decompressor" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Ha fallat l'E/S del subprocés sobre el fitxer" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "No s'ha pogut llegir mentre es calculava la suma MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "S'ha trobat un problema treient l'enllaç %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s" @@ -727,36 +690,36 @@ msgstr "però no serà instaŀlat" msgid " or" msgstr " o" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "S'instaŀlaran els paquets NOUS següents:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Es SUPRIMIRAN els paquets següents:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "S'han mantingut els paquets següents:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Es DESACTUALITZARAN els paquets següents:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Es canviaran els paquets retinguts següents:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (per %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -764,59 +727,59 @@ msgstr "" "AVÍS: Es suprimiran els paquets essencials següents.\n" "Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instaŀlar, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstaŀlats, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualitzats, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a suprimir i %lu no actualitzats.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu no instaŀlats o suprimits completament.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Nota: s'està seleccionant '%s' per a la tasca '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Nota: s'està seleccionant '%s' per a l'expressió regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "El paquet %s és un paquet virtual proveït per:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Instaŀlat]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr "[Versió no candidata]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instaŀlar-lo." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -827,152 +790,152 @@ msgstr "" "en fa referència. Això normalment vol dir que el paquet falta,\n" "s'ha tornat obsolet o només és disponible des d'una altra font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "El paquet «%s» no té candidat d'instaŀlació" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Els paquets virtuals com «%s» no poden ser esborrats\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Nota: s'està seleccionant «%s» en lloc de «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "S'està ometent %s, ja està instaŀlat i l'actualització no està establerta.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "S'està ometent '%s', no està instaŀlat i només es demana l'actualització.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "No es possible la reinstaŀlació del paquet %s, no es pot baixar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2027 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat manualment.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versió seleccionada '%s' (%s) per a '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Versió seleccionada «%s» (%s) per a «%s» degut a «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:898 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquet %s no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà\n" -#: cmdline/apt-get.cc:973 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "S'estan corregint les dependències…" -#: cmdline/apt-get.cc:976 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " ha fallat." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "No es poden corregir les dependències" -#: cmdline/apt-get.cc:982 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades" -#: cmdline/apt-get.cc:984 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Fet" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per a corregir-ho." -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho emprant -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1016 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVÍS: No es poden autenticar els següents paquets!" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "S'ha descartat l'avís d'autenticació.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1027 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Voleu instaŀlar aquests paquets sense verificar-los [s/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets" -#: cmdline/apt-get.cc:1038 cmdline/apt-get.cc:1199 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "S'ha produït un error intern, s'ha cridat a InstallPackages amb paquets " "trencats!" -#: cmdline/apt-get.cc:1088 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "Els paquets necessiten ser suprimits però s'ha inhabilitat la supressió." -#: cmdline/apt-get.cc:1099 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat" -#: cmdline/apt-get.cc:1137 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Què estrany… les mides no coincideixen, informeu a apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1144 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "S'ha d'obtenir %sB/%sB d'arxius.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1149 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "S'ha d'obtenir %sB d'arxius.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -980,31 +943,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1176 cmdline/apt-get.cc:1179 cmdline/apt-get.cc:2367 -#: cmdline/apt-get.cc:2370 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1189 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "No teniu prou espai lliure en %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1205 cmdline/apt-get.cc:1225 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "S'ha especificat «Trivial Only» però aquesta operació no és trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:1207 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, fes el que et dic!" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1015,28 +978,28 @@ msgstr "" "Per continuar escriviu la frase «%s»\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1215 cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Avortat." -#: cmdline/apt-get.cc:1230 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Voleu continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-get.cc:2427 apt-pkg/algorithms.cc:1470 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1320 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar" -#: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:2436 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Baixada completa i en mode de només baixada" -#: cmdline/apt-get.cc:1327 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1044,19 +1007,19 @@ msgstr "" "No es poden baixar alguns arxius, proveu a executar apt-get update o " "intenteu-ho amb --fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing i els medi intercanviables actualment no estan suportats" -#: cmdline/apt-get.cc:1336 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "No es poden corregir els paquets que falten." -#: cmdline/apt-get.cc:1337 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "S'està avortant la instaŀlació." -#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1070,37 +1033,37 @@ msgstr[1] "" "Els següents paquets han desaparegut del vostre sistema ja\n" "que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit." -#: cmdline/apt-get.cc:1499 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Ignora la versió objectiu «%s» no disponible del paquet «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1531 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "S'està agafant «%s» com a paquet font en lloc de '%s'\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1569 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Descarta la versió «%s» no disponible del paquet «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1585 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "L'ordre update no pren arguments" -#: cmdline/apt-get.cc:1647 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Es suposa que no hauriem de suprimir coses, no es pot iniciar el supressor " "automàtic" -#: cmdline/apt-get.cc:1699 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1118,15 +1081,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1702 cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "S'ha produït un error intern, el supressor automàtic ha trencat coses" -#: cmdline/apt-get.cc:1713 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1137,7 +1100,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Els paquets següents s'han instaŀlat automàticament i ja no són necessaris:" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1147,19 +1110,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Els paquets %lu es van s'instaŀlar automàticament i ja no són necessaris:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1719 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-los." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per corregir-ho:" -#: cmdline/apt-get.cc:1831 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1167,7 +1130,7 @@ msgstr "" "Dependències insatisfetes. Proveu amb «apt-get -f install» sense paquets (o " "especifiqueu una solució)." -#: cmdline/apt-get.cc:1843 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1179,63 +1142,76 @@ msgstr "" "«unstable» i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n" "encara no els hi han introduït des d'«Incoming»." -#: cmdline/apt-get.cc:1861 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets trencats" -#: cmdline/apt-get.cc:1889 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "S'instaŀlaran els següents paquets extres:" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggerits:" -#: cmdline/apt-get.cc:1980 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recomanats:" -#: cmdline/apt-get.cc:2022 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2029 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat automàticament.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2050 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Aquesta ordre és desfasada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» en el " +"seu lloc." + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "S'està calculant l'actualització… " -#: cmdline/apt-get.cc:2053 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: cmdline/apt-get.cc:2125 cmdline/apt-get.cc:2133 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses" -#: cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "S'està baixant %s %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar" -#: cmdline/apt-get.cc:2273 cmdline/apt-get.cc:2554 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2289 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1245,7 +1221,7 @@ msgstr "" "versions «%s» a:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1257,82 +1233,82 @@ msgstr "" "per a obtenir les últimes actualitzacions (possiblement no publicades) del " "paquet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2345 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2380 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No teniu prou espai lliure en %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2388 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2399 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obtén el font %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2432 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius." -#: cmdline/apt-get.cc:2462 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2474 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2475 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2512 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Ha fallat el procés fill" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció " "per a" -#: cmdline/apt-get.cc:2559 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2579 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no té dependències de construcció.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2630 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1341,7 +1317,7 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el " "paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2683 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1350,76 +1326,38 @@ msgstr "" "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet " "%s pot satisfer els requeriments de versions" -#: cmdline/apt-get.cc:2719 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instaŀlat %s és " "massa nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2746 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2762 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2767 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" -#: cmdline/apt-get.cc:2798 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Mòduls suportats:" -#: cmdline/apt-get.cc:2839 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-get [options] command\n" -#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n" -#| "and install.\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " update - Retrieve new lists of packages\n" -#| " upgrade - Perform an upgrade\n" -#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -#| " remove - Remove packages\n" -#| " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -#| " purge - Remove packages and config files\n" -#| " source - Download source archives\n" -#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -#| " clean - Erase downloaded archive files\n" -#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -#| " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -#| " download - Download the binary package into the current directory\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -q Loggable output - no progress indicator\n" -#| " -qq No output except for errors\n" -#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n" -#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -#| " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n" -#| " -b Build the source package after fetching it\n" -#| " -V Show verbose version numbers\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -#| "pages for more information and options.\n" -#| " This APT has Super Cow Powers.\n" msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1443,8 +1381,8 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" @@ -1508,7 +1446,7 @@ msgstr "" "per a obtenir més informació i opcions.\n" " Aquest APT té superpoders bovins.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2995 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1557,6 +1495,87 @@ msgstr "" " «%s»\n" "en la unitat «%s» i premeu Intro\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s no es pot marcar perquè no està instaŀlat.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s ja estava marcat com instaŀlat manualment.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s ja estava marcat com instaŀlat automàticament.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s ja estava mantingut.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s ja estava sense marcar com a mantingut.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "S'ha establert %s com a mantingut.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "S'ha canceŀlat la marca com a mantingut de %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Ha fallat l'execució del dpkg. Sou el superusuari?" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Forma d'ús: apt-mark [opcions] {auto|manual} paq1 [paq2 …]\n" +"\n" +"apt-mark és una interfície simple de la línia d'ordres per a marcar\n" +"paquets com a instaŀlats automàticament o manual. També pot llistar\n" +"les marques.\n" +"\n" +"Ordres:\n" +"\n" +" auto - Marca els paquets donats com a instaŀlats automàticament\n" +" manual - Marca els paquets donats com a instaŀlats manualment\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -h Aquest text d'ajuda.\n" +" -q Sortida enregistrable - sense indicador de progrés\n" +" -qq Sense sortida, llevat dels errors\n" +" -s No actues. Mostra només què es faria.\n" +" -f Llegeix/escriu les marques auto/manual emprant el fitxer donat\n" +" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" +" -o=? Estableix una opció de configuració, p. ex: -o dir::cache=/tmp\n" +"Vegeu les pàgines de manual apt-mark(8) i apt.conf(5) per a més informació." + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Registre del paquet desconegut!" @@ -1632,7 +1651,7 @@ msgstr "No es poden crear els conductes" msgid "Failed to exec gzip " msgstr "No es pot executar el gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arxiu corromput" @@ -1640,7 +1659,7 @@ msgstr "Arxiu corromput" msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s" @@ -1701,12 +1720,12 @@ msgstr "Afegit doble d'una desviació %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Fitxer de conf. duplicat %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Ha fallat el tancament del fitxer %s" @@ -1748,28 +1767,28 @@ msgstr "No s'ha trobat el node dins de la taula" msgid "The path is too long" msgstr "La ruta és massa llarga" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:412 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "S'està sobreescrivint el corresponent paquet sense versió per a %s" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-inst/extract.cc:429 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:329 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 -#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "No es pot llegir %s" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/extract.cc:489 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "No es pot veure l'estat de %s" @@ -1795,9 +1814,9 @@ msgstr "" "La info i els directoris temp necessiten estar en el mateix sistema de " "fitxers" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "S'està llegint la llista de paquets" @@ -1873,51 +1892,57 @@ msgstr "Secció ConfFile dolenta al fitxer d'estat. Desplaçament %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "S'ha produït un error en analitzar la suma MD5. Desplaçament %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre «%s»" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, li manca el membre «%s», «%s» o «%s»" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "No s'ha pogut canviar a %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "S'ha produït un error intern, no s'ha trobat el membre" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "No s'ha trobat un fitxer de control vàlid" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "El fitxer de control no es pot analitzar" -#: methods/bzip2.cc:65 +#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Els fitxers buits no poden ser arxius vàlids" + +#: methods/bzip2.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "No s'ha pogut obrir un conducte per a %s" -#: methods/bzip2.cc:109 +#: methods/bzip2.cc:108 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "S'ha produït un error en llegir des del procés %s" -#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486 -#: methods/rred.cc:495 +#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 +#: methods/rred.cc:533 msgid "Failed to stat" msgstr "L'estat ha fallat" -#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99 -#: methods/rred.cc:492 +#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 +#: methods/rred.cc:530 msgid "Failed to set modification time" msgstr "No s'ha pogut establir el temps de modificació" @@ -1947,7 +1972,7 @@ msgstr "No es pot muntar el CD-ROM en %s, potser estigui encara en ús." msgid "Disk not found." msgstr "No s'ha trobat el disc" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" @@ -2001,7 +2026,7 @@ msgstr "L'ordre «%s» de l'script d'accés ha fallat, el servidor ha dit: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE ha fallat, el servidor ha dit: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Temps de connexió finalitzat" @@ -2009,11 +2034,11 @@ msgstr "Temps de connexió finalitzat" msgid "Server closed the connection" msgstr "El servidor ha tancat la connexió" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:802 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia." @@ -2021,7 +2046,7 @@ msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocol corromput" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Error d'escriptura" @@ -2076,7 +2101,7 @@ msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades" msgid "Unable to accept connection" msgstr "No es pot acceptar la connexió" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema escollint el fitxer" @@ -2085,7 +2110,7 @@ msgstr "Problema escollint el fitxer" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "No és possible obtenir el fitxer, el servidor ha dit '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per al sòcol de dades" @@ -2135,7 +2160,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar amb %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "S'està connectant amb %s" @@ -2232,48 +2257,48 @@ msgstr "Aquest servidor HTTP té el suport d'abast trencat" msgid "Unknown date format" msgstr "Format de la data desconegut" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Ha fallat la selecció" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Connexió finalitzada" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer de sortida" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "S'ha produït un error en llegir, el servidor remot ha tancat la connexió" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "S'ha produït un error en llegir des del servidor" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "No s'ha pogut truncar el fitxer %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Capçalera de dades no vàlida" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" @@ -2286,7 +2311,7 @@ msgstr "No es pot transferir un fitxer buit a memòria" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "No s'ha pogut duplicar el descriptor del fitxer %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets" @@ -2299,7 +2324,7 @@ msgstr "No es pot tancar el mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "No es pot sincronitzar el mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2308,7 +2333,7 @@ msgstr "" "No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-" "Limit. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2317,7 +2342,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el limit de %lu bytes ja " "s'ha superat." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2348,7 +2373,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "No s'ha trobat la selecció %s" @@ -2473,107 +2498,127 @@ msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "No es pot canviar a %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "No s'empren blocats per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "No es pot resoldre el fitxer de blocat %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "No s'empren blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "No s'ha pogut blocar %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:321 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "No es pot crear la llista de fitxers perquè «%s» no és un directori" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè no és un fitxer normal" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè no té extensió del nom de " +"fitxer" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè té una extensió del nom de " +"fitxer invàlida" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperava %s però no hi era" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "El sub-procés %s ha rebut una violació de segment." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "El sub-procés %s ha rebut un senyal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "El sub-procés %s ha retornat un codi d'error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El sub-procés %s ha sortit inesperadament" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:746 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:763 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "No s'ha pogut obrir el descriptor del fitxer %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "llegits, falten %lu per llegir, però no queda res" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:856 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escrits, falten %lu per escriure però no s'ha pogut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:993 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Ha hagut un problema en reanomenar el fitxer %s a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1017 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer" @@ -2598,59 +2643,59 @@ msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s»" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "La memòria cau de paquets fou creada per a una arquitectura diferent" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Depèn" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Predepèn" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Suggereix" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Recomana" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Entra en conflicte" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Reemplaça" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Fa obsolet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Trenca" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Millores" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "important" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "requerit" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "estàndard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opcional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2680,13 +2725,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat temporal %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" -"S'ha produït un error intern, el grup '%s' no disposa d'un pseudopaquet " -"instaŀlable" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2755,7 +2793,7 @@ msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant dist)" msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s." @@ -2770,7 +2808,7 @@ msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2779,7 +2817,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de '%s'. Consulteu man 5 " "apt.conf, secció APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2791,7 +2829,7 @@ msgstr "" "dolenta, però si realment desitgeu fer-la, activeu l'opció APT::Force-" "LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2805,14 +2843,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "El tipus de fitxer índex «%s» no està suportat" -#: apt-pkg/algorithms.cc:292 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "El paquet %s necessita ser reinstaŀlat, però no se li pot trobar un arxiu." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1218 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2820,19 +2858,16 @@ msgstr "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat " "causat per paquets retinguts." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1220 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan " "trencats." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1496 apt-pkg/algorithms.cc:1498 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -#| "used instead." msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" "Alguns índex no s'han pogut baixar. S'han descartat, o en el seu lloc s'han " @@ -2875,7 +2910,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el mètode de control %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro." @@ -2912,17 +2947,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." -#: apt-pkg/policy.cc:344 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Registre no vàlid al fitxer de preferències %s, paquet sense capçalera" -#: apt-pkg/policy.cc:366 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "No s'ha entès el pin de tipus %s" -#: apt-pkg/policy.cc:374 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)" @@ -2930,131 +2965,145 @@ msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "La memòria cau té un sistema de versions incompatible" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Uau, heu excedit el nombre de paquets que aquest APT és capaç de gestionar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Uau, heu excedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Uau, heu excedit el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de " "gestionar. " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Uau, heu excedit el nombre de dependències que aquest APT és capaç de " "gestionar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" "S'ha produït un error durant el processament de %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:484 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "La suma MD5 no concorda" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "La suma resum no concorda" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"No s'ha trobat l'entrada «%s» esperada, al fitxer Release (entrada errònia " +"al sources.list o fitxer malformat)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "No s'ha trobat la suma de comprovació per a «%s» al fitxer Release" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "El fitxer Release ha caducat, s'està ignorant %s (invàlid des de %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribució en conflicte: %s (s'esperava %s però s'ha obtingut %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3064,12 +3113,13 @@ msgstr "" "està actualitzat i s'emprarà el fitxer d'índex anterior. Error del GPG: %s: " "%s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error amb el GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3079,7 +3129,7 @@ msgstr "" "significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons " "arquitectura)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3088,7 +3138,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat un fitxer pel paquet %s. Això podria significar que haureu " "d'arreglar aquest paquet manualment." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3096,7 +3146,7 @@ msgstr "" "L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp " "per al paquet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "La mida no concorda" @@ -3105,32 +3155,32 @@ msgstr "La mida no concorda" msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "No es pot analitzar el fitxer Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:60 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "No hi ha seccions al fitxer Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:94 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "No hi ha una entrada Hash al fitxer Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:107 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "No hi ha una entrada 'Valid-Until' vàlida al fitxer Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:122 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "No hi ha una entrada 'date' al fitxer Release %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "El camp del proveïdor %s no té una empremta digital" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3139,42 +3189,41 @@ msgstr "" "S'està utilitzant el punt de muntatge de CD-ROM %s\n" "S'està muntant el CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "S'està identificant…" -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "S'esta desmuntant el CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "S'està utilitzant el punt de muntatge de CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "S'està desmuntant el CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "S'està esperant al disc…\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "S'està muntant el CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3183,7 +3232,7 @@ msgstr "" "S'han trobat %zu índexos de paquets, %zu índexos de fonts, %zu indexos de " "traduccions i %zu signatures\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3191,16 +3240,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut localitzar cap fitxer del paquet, potser no és un disc de " "Debian o la arquitectura és incorrecta?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "S'ha trobat l'etiqueta «%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Aquest no és un nom vàlid, torneu-ho a provar.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3209,34 +3258,34 @@ msgstr "" "El disc es diu:\n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "S'estan copiant les llistes de paquets…" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "S'està escrivint una nova llista de fonts\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Les entrades de la llista de fonts per a aquest disc són:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "S'han escrit %i registres.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "S'han escrit %i registres, on hi ha %i fitxers no coincidents\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" @@ -3315,107 +3364,107 @@ msgstr "" "No s'ha pogut seleccionar la versió instaŀlada del paquet %s ja que no està " "instaŀlada" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "S'està instaŀlant %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "S'està configurant el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està suprimint el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "S'ha suprimit completament %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Anotant la desaparició de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "S'està executant l'activador de postinstaŀlació %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Manca el directori «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "S'està preparant el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "S'està desempaquetant %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "S'ha instaŀlat el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "S'està preparant per a la supressió del paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "S'ha suprimit el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "S'està preparant per a suprimir completament el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "S'ha suprimit completament el paquet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "No es pot escriure el registre, ha fallat openpty() (no s'ha muntat /dev/" "pts?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "S'està executant dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "No s'ha escrit cap informe perquè ja s'ha superat MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "S'han produït problemes de depències, es deixa sense configurar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3423,7 +3472,7 @@ msgstr "" "No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica que és un error " "consequent de una fallida anterior." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3431,7 +3480,7 @@ msgstr "" "No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " "disc ple" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3439,7 +3488,7 @@ msgstr "" "No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per " "falta de memòria" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3476,17 +3525,24 @@ msgstr "No blocat" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "No s'ha trobat el fitxer rèplica «%s»" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer rèplica «%s»" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Rèplica: %s]" -#: methods/rred.cc:465 +#: methods/rred.cc:503 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " @@ -3495,7 +3551,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut apedaçar %s amb el mmap ni amb la utilització de la operació " "del fitxer - el pedaç sembla ser incorrecte" -#: methods/rred.cc:470 +#: methods/rred.cc:508 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " @@ -3504,124 +3560,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut apedaçar %s amb el mmap (però no s'ha produït un error " "específic del mmap) - el pedaç sembla ser incorrecte" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" -#~ msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta ordre és desfasada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc." +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "S'ha produït un error intern, no s'ha trobat el membre" -#~ msgid "" -#~ "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark " -#~ "manual' instead." +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" #~ msgstr "" -#~ "Aquesta ordre és desfasada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» en " -#~ "el seu lloc." - -#~ msgid "Downloading %s %s" -#~ msgstr "S'està baixant %s %s" - -#~ msgid "Changelog for %s (%s)" -#~ msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)" - -#~ msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -#~ msgstr "%s no es pot marcar perquè no està instaŀlat.\n" - -#~ msgid "%s was already set to manually installed.\n" -#~ msgstr "%s ja estava marcat com instaŀlat manualment.\n" - -#~ msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -#~ msgstr "%s ja estava marcat com instaŀlat automàticament.\n" - -#~ msgid "%s was already set on hold.\n" -#~ msgstr "%s ja estava mantingut.\n" - -#~ msgid "%s was already not hold.\n" -#~ msgstr "%s ja estava sense marcar com a mantingut.\n" - -#~ msgid "%s set on hold.\n" -#~ msgstr "S'ha establert %s com a mantingut.\n" - -#~ msgid "Canceled hold on %s.\n" -#~ msgstr "S'ha canceŀlat la marca com a mantingut de %s.\n" - -#~ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -#~ msgstr "Ha fallat l'execució del dpkg. Sou el superusuari?" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -#~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -#~ " manual - Mark the given packages as manually installed\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text.\n" -#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" -#~ " -qq No output except for errors\n" -#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n" -#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Forma d'ús: apt-mark [opcions] {auto|manual} paq1 [paq2 …]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-mark és una interfície simple de la línia d'ordres per a marcar\n" -#~ "paquets com a instaŀlats automàticament o manual. També pot llistar\n" -#~ "les marques.\n" -#~ "\n" -#~ "Ordres:\n" -#~ "\n" -#~ " auto - Marca els paquets donats com a instaŀlats automàticament\n" -#~ " manual - Marca els paquets donats com a instaŀlats manualment\n" -#~ "\n" -#~ "Opcions:\n" -#~ " -h Aquest text d'ajuda.\n" -#~ " -q Sortida enregistrable - sense indicador de progrés\n" -#~ " -qq Sense sortida, llevat dels errors\n" -#~ " -s No actues. Mostra només què es faria.\n" -#~ " -f Llegeix/escriu les marques auto/manual emprant el fitxer donat\n" -#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" -#~ " -o=? Estableix una opció de configuració, p. ex: -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "Vegeu les pàgines de manual apt-mark(8) i apt.conf(5) per a més " -#~ "informació." - -#~ msgid "Empty files can't be valid archives" -#~ msgstr "Els fitxers buits no poden ser arxius vàlids" - -#~ msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -#~ msgstr "" -#~ "S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè no és un fitxer normal" - -#~ msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -#~ msgstr "" -#~ "S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè no té extensió del nom de " -#~ "fitxer" - -#~ msgid "" -#~ "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename " -#~ "extension" -#~ msgstr "" -#~ "S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè té una extensió del nom " -#~ "de fitxer invàlida" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list " -#~ "entry or malformed file)" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha trobat l'entrada «%s» esperada, al fitxer Release (entrada " -#~ "errònia al sources.list o fitxer malformat)" - -#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -#~ msgstr "No s'ha trobat la suma de comprovació per a «%s» al fitxer Release" - -#~ msgid "Can not read mirror file '%s'" -#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer rèplica «%s»" +#~ "S'ha produït un error intern, el grup '%s' no disposa d'un pseudopaquet " +#~ "instaŀlable" #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:54+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -17,144 +17,149 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Celkem názvů balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Celkem struktur balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Normálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čistě virtuálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Smíšených virtuálních balíků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Chybějících: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkem různých verzí: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Celkem různých popisů: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkem závislostí: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkem poskytnutých mapování: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkem globovaných řetězců: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celkem místa závislých verzí: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Celkem jalového místa: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkem přiřazeného místa: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nelze najít balík %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Soubory balíku:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Vypíchnuté balíky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(nenalezeno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Instalovaná verze: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(žádná)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Vypíchnutý balík: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Tabulka verzí:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -174,7 +179,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -246,11 +250,11 @@ msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenty nejsou v párech" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "" " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nelze zapsat do %s" @@ -465,97 +469,92 @@ msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nelze získat kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby se týkají souboru " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba při zjišťování %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Průchod stromem selhal" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkování %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nelze přečíst link %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nelze odlinkovat %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv nemá pole Package" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti" @@ -584,63 +583,63 @@ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Selhalo vytvoření FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Volání fork() se nezdařilo" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Komprimovat potomka" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "dekompresor" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problém s odlinkováním %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" @@ -688,36 +687,36 @@ msgstr "ale nebude se instalovat" msgid " or" msgstr " nebo" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvůli %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -725,59 +724,59 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" "Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu přeinstalováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr "[Instalovaný]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Není kandidátská verze]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -788,180 +787,180 @@ msgstr "" "To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n" "pouze z jiného zdroje\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Přeskakuji %s, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze " "aktualizace.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Opravuji závislosti…" -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nelze opravit závislosti" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nelze určit volné místo v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -972,28 +971,28 @@ msgstr "" "Pro pokračování opište frázi „%s“\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Přerušeno." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1001,19 +1000,19 @@ msgstr "" "Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --" "fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nelze opravit chybějící balíky." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Přerušuji instalaci." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1030,35 +1029,35 @@ msgstr[2] "" "Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" "všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Ignoruje se nedostupné vydání „%s“ balíku „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignoruje se nedostupná verze „%s“ balíku „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1076,15 +1075,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1096,7 +1095,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1105,19 +1104,19 @@ msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n" msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n" msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1125,7 +1124,7 @@ msgstr "" "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo " "navrhněte řešení)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1136,67 +1135,73 @@ msgstr "" "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Poškozené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Doporučované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nelze najít balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Propočítávám aktualizaci… " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr "" "INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1216,87 +1221,87 @@ msgstr "" "použijte:\n" "bzr get %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení některých archivů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1305,36 +1310,36 @@ msgstr "" "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku " "%s, která odpovídá požadavku na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Připojuji se k %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1359,8 +1364,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1424,7 +1427,7 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1473,6 +1476,67 @@ msgstr "" " „%s“\n" "do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "ale není nainstalovaný" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Nelze otevřít %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Neznámý záznam o balíku!" @@ -1612,12 +1676,12 @@ msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Selhal zápis souboru %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Selhalo zavření souboru %s" @@ -1672,10 +1736,10 @@ msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nelze číst %s" @@ -1704,9 +1768,9 @@ msgstr "Selhalo vyhodnocení %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Adresáře info a temp musí být na stejném souborovém systému" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Čtu seznamy balíků" @@ -1782,30 +1846,32 @@ msgstr "Špatná sekce ConfFile ve stavovém souboru na pozici %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Chyba při zpracování MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část „%s“, „%s“ ani „%s“" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nelze přejít do %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Vnitřní chyba, nemohu nalézt člen" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Nelze najít platný kontrolní soubor" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" @@ -1860,7 +1926,7 @@ msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá." msgid "Disk not found." msgstr "Disk nebyl nalezen." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" @@ -1914,7 +1980,7 @@ msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Čas spojení vypršel" @@ -1922,11 +1988,11 @@ msgstr "Čas spojení vypršel" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server uzavřel spojení" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Chyba čtení" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odpověď přeplnila buffer." @@ -1934,7 +2000,7 @@ msgstr "Odpověď přeplnila buffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Porušení protokolu" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" @@ -1988,7 +2054,7 @@ msgstr "Spojení datového socketu vypršelo" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nelze přijmout spojení" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hashováním souboru" @@ -1997,7 +2063,7 @@ msgstr "Problém s hashováním souboru" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datový socket vypršel" @@ -2047,7 +2113,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Připojuji se k %s" @@ -2140,47 +2206,47 @@ msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámý formát data" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Výběr selhal" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Čas spojení vypršel" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba čtení ze serveru" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nelze zmenšit soubor" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Špatné datové záhlaví" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" @@ -2193,7 +2259,7 @@ msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů" @@ -2206,7 +2272,7 @@ msgstr "Nelze zavřít mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nelze synchronizovat mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2215,14 +2281,14 @@ msgstr "" "Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Limit. " "Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2253,7 +2319,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Výběr %s nenalezen" @@ -2379,122 +2445,122 @@ msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nelze přejít do %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nelze získat zámek %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Podproces %s obdržel signál %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problém při zavírání souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problém při odstraňování souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém při synchronizování souboru" @@ -2519,59 +2585,59 @@ msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Závisí na" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Předzávisí na" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Navrhuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Doporučuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Koliduje s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Nahrazuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastarává" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Porušuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Rozšiřuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "důležitý" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "vyžadovaný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standardní" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "volitelný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2601,11 +2667,6 @@ msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Interní chyba, skupina „%s“ nemá instalovatelný pseudobalík" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2671,7 +2732,7 @@ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)" msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý." @@ -2686,7 +2747,7 @@ msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2695,7 +2756,7 @@ msgstr "" "Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man " "5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2706,7 +2767,7 @@ msgstr "" "smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně " "chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2720,13 +2781,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2734,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno " "podrženými balíky." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2784,17 +2845,17 @@ msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" @@ -2820,17 +2881,17 @@ msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" @@ -2838,135 +2899,135 @@ msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Chyba při zpracování %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Neshoda MD5 součtů" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neshoda kontrolních součtů" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Souboru Release vypršela platnost, ignoruji %s (neplatný již %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2975,12 +3036,13 @@ msgstr "" "Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž " "se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2989,7 +3051,7 @@ msgstr "" "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že " "tento balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2998,14 +3060,14 @@ msgstr "" "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík " "opravit ručně." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasí" @@ -3034,12 +3096,12 @@ msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3048,42 +3110,41 @@ msgstr "" "Používám přípojný bod %s\n" "Připojuji CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Rozpoznávám… " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Uložený název: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Odpojuji CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Používám přípojný bod %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Odpojuji CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Čekám na disk…\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Připojuji CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Hledám na disku indexové soubory…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3092,7 +3153,7 @@ msgstr "" "Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a " "podpisy (%zu)\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3100,16 +3161,16 @@ msgstr "" "Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou " "architekturu?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Nalezený název: „%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3118,15 +3179,15 @@ msgstr "" "Tento disk se nazývá: \n" "„%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopíruji seznamy balíků…" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" @@ -3214,106 +3275,106 @@ msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instaluji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Kompletně odstraňuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Značím si zmizení %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Adresář „%s“ chybí" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Připravuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozbaluji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Připravuji nastavení %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Nainstalován %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Připravuji odstranění %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Odstraněn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Připravuji úplné odstranění %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Kompletně odstraněn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Spouštím dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3321,7 +3382,7 @@ msgstr "" "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " "se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3329,7 +3390,7 @@ msgstr "" "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " "je chyba způsobena zcela zaplněným diskem." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3337,7 +3398,7 @@ msgstr "" "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " "je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3370,12 +3431,19 @@ msgstr "Není uzamčen" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Soubor se zrcadly %s nebyl nalezen " -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Soubor se zrcadly %s nebyl nalezen " + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Zrcadlo: %s]" @@ -3398,10 +3466,16 @@ msgstr "" "Nelze záplatovat %s pomocí mmapu (ovšem žádná chyba specifická pro mmap " "nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata porušená." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Vnitřní chyba, nemohu nalézt člen" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Interní chyba, skupina „%s“ nemá instalovatelný pseudobalík" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je příliš dlouhý. Končím." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -15,165 +15,170 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 #, fuzzy msgid "Total package names: " msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 #, fuzzy msgid " Normal packages: " msgstr " Pecynnau Normal: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 #, fuzzy msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 #, fuzzy msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 #, fuzzy msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Ar Goll: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 #, fuzzy msgid "Total distinct versions: " msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 #, fuzzy msgid "Total dependencies: " msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 #, fuzzy msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 #, fuzzy msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 #, fuzzy msgid "Total globbed strings: " msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 #, fuzzy msgid "Total dependency version space: " msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 #, fuzzy msgid "Total slack space: " msgstr "Cyfanswm gofod Slac: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 #, fuzzy msgid "Total space accounted for: " msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Canfuwyd dim pecyn" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 #, fuzzy msgid "Package files:" msgstr "Ffeiliau Pecynnau:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 #, fuzzy msgid "Pinned packages:" msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(heb ganfod)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Ymgeisydd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(dim)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 #, fuzzy msgid " Package pin: " msgstr " Pin Pecyn: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 #, fuzzy msgid " Version table:" msgstr " Tabl Fersiynnau:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -193,7 +198,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -268,11 +272,11 @@ msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "" " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" @@ -492,98 +496,93 @@ msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "G: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "Rh: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Methwyd datrys %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Methwyd cerdded y goeden" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Methwyd agor %s" # FIXME -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Methwyd datgysylltu %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof" @@ -612,64 +611,64 @@ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Methwyd creu FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Methodd fork()" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 #, fuzzy msgid "Compress child" msgstr "Plentyn Cywasgu" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Methwyd creu isbroses IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "datgywasgydd" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" @@ -717,39 +716,39 @@ msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" msgid " or" msgstr " neu" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 #, fuzzy msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 #, fuzzy msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 #, fuzzy msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (oherwydd %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@ -759,61 +758,61 @@ msgstr "" "NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" "ei wneud!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu wedi eu israddio, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Sefydliwyd]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Fersiynau Posib" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu." # FIXME: punctuation -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, fuzzy, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -825,181 +824,181 @@ msgstr "" "gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n" "ffeil sources.list.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " wedi methu." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Wedi Gorffen" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 #, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 #, fuzzy msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 #, fuzzy msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1010,29 +1009,29 @@ msgstr "" "Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Erthylu." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 #, fuzzy msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1040,20 +1039,20 @@ msgstr "" "Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu " "geidio defnyddio --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 #, fuzzy msgid "Aborting install." msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1063,35 +1062,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1107,16 +1106,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1126,7 +1125,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1134,21 +1133,21 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 #, fuzzy msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:" # FIXME -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1157,7 +1156,7 @@ msgstr "" "pecyn (neu penodwch ddatrys)" # FIXME: needs commas -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1169,76 +1168,82 @@ msgstr "" "ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n" "heb gael eu symud allan o Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Pecynnau wedi torri" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pecynnau a awgrymmir:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pecynnau a argymhellir:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 #, fuzzy msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Methwyd" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Wedi Gorffen" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1246,79 +1251,79 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, fuzzy, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Methodd proses plentyn" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " "%s" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1336,39 +1341,39 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " "newydd" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 #, fuzzy msgid "Supported modules:" msgstr "Modylau a Gynhelir:" # FIXME: split -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1393,8 +1398,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1457,7 +1460,7 @@ msgstr "" "\n" " Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1502,6 +1505,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Methwyd agor %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" @@ -1650,12 +1714,12 @@ msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Methwyd cau ffeil %s" @@ -1712,10 +1776,10 @@ msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ni ellir darllen %s" @@ -1744,9 +1808,9 @@ msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 #, fuzzy msgid "Reading package lists" msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" @@ -1830,31 +1894,32 @@ msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Methwyd newid i %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -#, fuzzy -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 #, fuzzy msgid "Unparsable control file" msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" @@ -1914,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Ffeil heb ei ganfod" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Ffeil heb ei ganfod" @@ -1969,7 +2034,7 @@ msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Goramser cysylltu" @@ -1977,11 +2042,11 @@ msgstr "Goramser cysylltu" msgid "Server closed the connection" msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Gwall darllen" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." @@ -1989,7 +2054,7 @@ msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Llygr protocol" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Gwall ysgrifennu" @@ -2045,7 +2110,7 @@ msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" @@ -2054,7 +2119,7 @@ msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Goramserodd soced data" @@ -2105,7 +2170,7 @@ msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Yn cysylltu i %s" @@ -2201,50 +2266,50 @@ msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" msgid "Unknown date format" msgstr "Fformat dyddiad anhysbys" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Methwyd dewis" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Goramserodd y cysylltiad" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 #, fuzzy msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 #, fuzzy msgid "Bad header data" msgstr "Data pennawd gwael" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Methodd y cysylltiad" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Gwall mewnol" @@ -2257,7 +2322,7 @@ msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit" @@ -2273,21 +2338,21 @@ msgstr "Ni ellir agor %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Methwyd gweithredu " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2316,7 +2381,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s" @@ -2444,124 +2509,124 @@ msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ni ellir newid i %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Methwyd cael y clo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, fuzzy, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Methwyd agor ffeil %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" # FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" # FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" @@ -2587,59 +2652,59 @@ msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Dibynnu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "CynDdibynnu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Awgrymu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Argymell" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Gwrthdaro" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Amnewid" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Darfodi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "pwysig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "angenrheidiol" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "safonnol" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opsiynnol" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "ychwanegol" @@ -2673,11 +2738,6 @@ msgstr "Methwyd agor %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - # FIXME: number? #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format @@ -2749,7 +2809,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." @@ -2764,7 +2824,7 @@ msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2772,7 +2832,7 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME: %s may have an arbirrary length -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2783,7 +2843,7 @@ msgstr "" "oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir " "eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2795,7 +2855,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2803,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar " "ei gyfer." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2811,12 +2871,12 @@ msgstr "" "Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi " "ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2862,7 +2922,7 @@ msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2870,12 +2930,12 @@ msgstr "" " '%s'\n" "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 #, fuzzy msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ni ellir canfod math system addas" @@ -2903,18 +2963,18 @@ msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." # FIXME: literal -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'" # FIXME: tense -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Methwyd daeall y math pin %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" @@ -2922,110 +2982,110 @@ msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -3033,42 +3093,43 @@ msgid "" msgstr "" # FIXME: number? -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" # FIXME: case -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3077,7 +3138,7 @@ msgstr "" "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " "drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3086,14 +3147,14 @@ msgstr "" "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " "drwsio'r pecyn hyn a law." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth maint" @@ -3124,95 +3185,94 @@ msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "CD Anghywir" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 #, fuzzy msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Yn aros am benawdau" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 #, fuzzy msgid "Copying package lists..." msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 #, fuzzy msgid "Writing new source list\n" msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" @@ -3298,123 +3358,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Yn cysylltu i %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Methwyd dileu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Methwyd agor ffeil %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Argymell" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Methwyd dileu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3445,12 +3505,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3469,11 +3536,15 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" #, fuzzy +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod" + +#, fuzzy #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-01 23:51+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n" @@ -20,146 +20,151 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Samlet antal pakkenavne: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Samlet antal pakkestrukturer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Normale pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Rene virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkelte virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Blandede virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Manglende: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totale forskellige versioner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Sammenlagt forskellige beskrivelser: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Sammenlagt afhængigheder: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Sammenlagt 'Tilbyder'-markeringer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totalle søgemønsterstrenge: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total afhængighedsversions-plads: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Total 'Slack'-plads: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefilen %s er ude af trit." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Fandt ingen pakker" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du skal angive mindst ét søgemønster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s" # Overskriften til apt-cache policy, # forkorter "Package" væk. CH -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Mellemlageret er ude af trit, kan ikke krydsreferere en pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "'Pinned' pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(ikke fundet)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Installeret: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke-pin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Versionstabel:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompileret på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -179,7 +184,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -252,11 +256,11 @@ msgstr "Kunne ikke montere %s til %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Parametre ikke angivet i par" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -313,7 +317,7 @@ msgstr "" " -c=? Læs denne opsætningsfil\n" " -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunne ikke skrive til %s" @@ -472,98 +476,93 @@ msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kunne skaffe en markør" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kunne ikke finde %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Fejlene vedrører filen " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Trævandring mislykkedes" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Kunne ikke 'readlink' %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Kunne ikke frigøre %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet havde intet package-felt" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Kunne ikke allokere hukommelse" @@ -592,63 +591,63 @@ msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Kunne ikke læse gennemtvangsfilen %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimerede uddata %s kræver et komprimeringssæt" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Kunne ikke oprette IPC-videreførsel til underproces" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Kunne ikke oprette FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Kunne ikke spalte" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Komprimer barn" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Intern fejl. Kunne ikke oprette %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Kunne ikke oprette underproces IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Kunne ikke udføre komprimeringsprogram " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "dekomprimerings-program" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO til underproces/fil mislykkedes" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Kunne ikke læse under beregning af MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem under aflænkning af %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s" @@ -696,36 +695,36 @@ msgstr "men den bliver ikke installeret" msgid " or" msgstr " eller" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (grundet %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -733,59 +732,59 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n" "Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu geninstalleres, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderes, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Bemærk, vælger '%s' til opgave '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Bemærk, vælger '%s' for regulært udtryk '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er en virtuel pakke, der kan leveres af:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Installeret]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Ingen kandidatversion]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du bør eksplicit vælge en at installere." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -796,181 +795,181 @@ msgstr "" "anden pakke. Det kan betyde at denne pakke blevet overflødiggjort eller \n" "kun kan hentes fra andre kilder\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dog kan følgende pakker erstatte den:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Pakken '%s' har ingen installationskandidat" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Virtuelle pakker som '%s' kan ikke fjernes\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Bemærk, vælger '%s' fremfor '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Overspringer %s, da den allerede er installeret og opgradering er " "deaktiveret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Overspringer %s, den er ikke installeret og der er kun forespurgt efter " "opgraderinger.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Geninstallering af %s er ikke mulig, da den ikke kan hentes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Valgte version '%s' (%s) for '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Valgte version '%s' (%s) for '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikke installeret, så den afinstalleres ikke\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Retter afhængigheder..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " mislykkedes." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Færdig" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre 'apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installér disse pakker uden verifikation (y/N)? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Mystisk.. Størrelserne passede ikke, skriv til apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Efter denne handling, vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter denne handling, vil %sB diskplads blive frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' angivet, men dette er ikke en triviel handling." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gør som jeg siger!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -981,28 +980,28 @@ msgstr "" "For at fortsætte, skal du skrive '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Afbryder." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1010,19 +1009,19 @@ msgstr "" "Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre 'apt-get update' " "eller prøv med --fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Afbryder installationen." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1036,37 +1035,37 @@ msgstr[1] "" "De følgende pakker forsvandt fra dit system, da\n" "alle filer er blevet overskrevet af andre pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Bemærk: Dette sker automatisk og med vilje af dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorer utilgængelig måludgivelse '%s' af pakke '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Vælger '%s' som kildepakke fremfor '%s'\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorer utilgængelig version '%s' af pakke '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte " "AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1084,15 +1083,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1103,7 +1102,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1112,19 +1111,19 @@ msgstr[0] "Pakken %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n" msgstr[1] "" "Pakkerne %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Brug 'apt-get autoremove' til at fjerne dem." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1132,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv " "en løsning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1143,67 +1142,73 @@ msgstr "" "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n" "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s sat til automatisk installation.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner opgraderingen... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "" "BEMÆRK: Pakning af '%s' vedligeholdes i versionskontrolsystemet '%s' på:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1223,78 +1228,78 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "for at hente de seneste (muligvis ikke udgivet) opdateringer til pakken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Henter kildetekst %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprocessen fejlede" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1302,7 +1307,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1311,37 +1316,37 @@ msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige " "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " "ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Forbinder til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Understøttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1366,8 +1371,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1432,7 +1435,7 @@ msgstr "" "for flere oplysninger og tilvalg.\n" " Denne APT har \"Super Cow Powers\".\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1481,6 +1484,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "i drevet '%s' og tryk retur\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "men den er ikke installeret" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s sat til automatisk installation.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Kunne ikke åbne %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Ukendt pakkeindgang!" @@ -1625,12 +1689,12 @@ msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Kunne ikke skrive filen %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Kunne ikke lukke filen %s" @@ -1685,10 +1749,10 @@ msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunne ikke læse %s" @@ -1717,9 +1781,9 @@ msgstr "Kunne ikke finde %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Mapperne info og temp skal ligge i samme filsystem" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Indlæser pakkelisterne" @@ -1795,32 +1859,34 @@ msgstr "Ugyldig ConfFile-afsnit i statusfilen. Forskydning %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fejl under tolkning af MD5. Forskydning %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet '%s', '%s' eller '%s'-" "element" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Kunne ikke skifte til %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde element" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Kunne ikke finde en gyldig kontrolfil" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil" @@ -1875,7 +1941,7 @@ msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug." msgid "Disk not found." msgstr "Disk blev ikke fundet." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Fil blev ikke fundet" @@ -1929,7 +1995,7 @@ msgstr "Logpå-skriptets kommando '%s' mislykkedes. Serveren sagde: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" @@ -1937,11 +2003,11 @@ msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" msgid "Server closed the connection" msgstr "Serveren lukkede forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Læsefejl" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar." @@ -1949,7 +2015,7 @@ msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolfejl" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Skrivefejl" @@ -2003,7 +2069,7 @@ msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" @@ -2012,7 +2078,7 @@ msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsudløb ved datasokkel" @@ -2062,7 +2128,7 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Forbinder til %s" @@ -2158,47 +2224,47 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "Ukendt datoformat" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Valg mislykkedes" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fejl ved skrivning til filen" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl ved læsning fra server" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Kunne ikke afkorte filen" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Ugyldige hoved-data" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkedes" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" @@ -2211,7 +2277,7 @@ msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Kunne ikke duplikere filbeskrivelse %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte" @@ -2224,7 +2290,7 @@ msgstr "Kunne ikke lukke mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Kunne ikke synkronisere mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2233,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-Limit. " "Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2242,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke øge størrelsen på MMap da begrænsningen på %lu byte allerede er " "nået." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2273,7 +2339,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet" @@ -2396,122 +2462,122 @@ msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunne ikke skifte til %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Kunne ikke finde cdrommen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprocessen %s modtog en signal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Kunne ikke åbne filbeskrivelse %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "læs, mangler stadig at læse %lu men der er ikke flere" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %lu men kunne ikke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem under lukning af gzip-filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem under lukning af filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem under omdøbning af filen %s til %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Fejl ved frigivelse af filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem under synkronisering af fil" @@ -2536,59 +2602,59 @@ msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet '%s'" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Afhængigheder" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Præ-afhængigheder" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Foreslåede" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Anbefalede" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikter" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Erstatter" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Overflødiggør" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Ødelægger" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Forbedringer" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "vigtig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "krævet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "frivillig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "ekstra" @@ -2618,11 +2684,6 @@ msgstr "Kunne ikke åbne StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Intern fejl, gruppe '%s' har ingen installationsbar pseudopakke" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2688,7 +2749,7 @@ msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)" msgid "Opening %s" msgstr "Åbner %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s." @@ -2703,7 +2764,7 @@ msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen '%s' er ukendt på linje %u i kildelisten %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2712,7 +2773,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration på '%s'. Se venligst man 5 apt." "conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2724,7 +2785,7 @@ msgstr "" "idé, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget 'APT::Force-" "LoopBreak'." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2738,14 +2799,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indeksfiler af typen '%s' understøttes ikke" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2753,12 +2814,12 @@ msgstr "" "Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes " "tilbageholdte pakker." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2804,17 +2865,17 @@ msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet '%s' understøttes ikke" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype" @@ -2839,17 +2900,17 @@ msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre 'apt-get update'" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin" @@ -2857,120 +2918,120 @@ msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (CollectfileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samler filudbud" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hashsum stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Kunne ikke fortolke udgivelsesfil %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n" @@ -2978,17 +3039,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Udgivelsesfil udløbet, ignorerer %s (ugyldig siden %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktdistribution: %s (forventede %s men fik %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2997,12 +3058,13 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under underskriftsbekræftelse. Arkivet er ikke opdateret " "og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-fejl: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3011,7 +3073,7 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3020,13 +3082,13 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Størrelsen stemmer ikke" @@ -3055,12 +3117,12 @@ msgstr "Ugyldigt punkt 'Valid-Until' i udgivelsesfil %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ugyldigt punkt 'Date' i udgivelsesfil %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3069,42 +3131,41 @@ msgstr "" "Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n" "Monterer cdrom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificerer.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Gemt mærkat: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Afmonterer cdrom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Afmonterer cdrom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Venter på disken...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterer cdrom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Skanner disken for indeksfiler..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3113,7 +3174,7 @@ msgstr "" "Fandt %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversættelsesindekser og %zu " "signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3121,16 +3182,16 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde nogen pakkefiler, det er muligvis ikke en Debiandisk eller " "den forkerte arkitektur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Fandt mærkatet '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3139,15 +3200,15 @@ msgstr "" "Denne disk hedder: \n" " %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierer pakkelisterne..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriver ny kildeliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n" @@ -3237,106 +3298,106 @@ msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" "Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installerer %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Sætter %s op" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Fjerner %s helt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Bemærker forsvinding af %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kører førinstallationsudløser %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mappe '%s' mangler" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne filen '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Klargør %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Pakker %s ud" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Gør klar til at sætte %s op" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerede %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Gør klar til afinstallation af %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Fjernede %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Fjernede %s helt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Kan ikke skrive log, openpty() mislykkedes (/dev/pts ej monteret?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Kører dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nået" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3344,14 +3405,14 @@ msgstr "" "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en " "opfølgningsfejl fra en tidligere fejl." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3359,7 +3420,7 @@ msgstr "" "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok " "hukommelsesfejl" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl" @@ -3391,12 +3452,19 @@ msgstr "Ikke låst" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Ingen spejlfil '%s' fundet " -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Ingen spejlfil '%s' fundet " + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Spejl: %s]" @@ -3419,6 +3487,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke fejlrette (patch) %s med mmap (men ingen mmap specifik fejl) - " "fejlrettelsen ser ud til at være ødelagt." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde element" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Intern fejl, gruppe '%s' har ingen installationsbar pseudopakke" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-15 21:42+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -20,144 +20,149 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);>\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Gesamtzahl an Paketstrukturen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " davon gewöhnliche Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " davon rein virtuelle Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " davon einzelne virtuelle Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " davon gemischte virtuelle Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " davon fehlend: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Beschreibungen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Gesamtzahl an Beschreibung/Datei-Beziehungen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Gesamtzahl an Mustern: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Gesamtmenge des Abhängigkeits-/Versionsspeichers: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Gesamtmenge an Slack: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Gesamtmenge an Speicher: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Keine Pakete gefunden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Paketdateien:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht möglich" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(nicht gefunden)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Installiert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Paket-Pinning: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Versionstabelle:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -177,7 +182,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -255,11 +259,11 @@ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" "Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumente nicht paarweise" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "" " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich" @@ -485,97 +489,92 @@ msgstr "Archiv hat keinen Steuerungsdatensatz" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Unmöglich, einen Cursor zu bekommen" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Ausführen von »stat« auf %s nicht möglich\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Fehler gehören zu Datei " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s konnte nicht aufgelöst werden" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Durchlaufen des Verzeichnisbaums fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Entfernen (unlink) von %s fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Erzeugen einer Verknüpfung von %s zu %s fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv hatte kein Feld »package«" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-Betreuer ist %s und nicht %s.\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Source-Override-Liste.\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Binary-Override-Liste.\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen" @@ -604,65 +603,65 @@ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Override-Datei %s konnte nicht gelesen werden" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimierte Ausgabe %s benötigt einen Komprimierungssatz" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" "Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "FILE* konnte nicht erzeugt werden" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Fork fehlgeschlagen" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Komprimierungs-Kindprozess" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Interner Fehler, %s konnte nicht erzeugt werden" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" "Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "Dekomprimierer" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Lesevorgang während der MD5-Berechnung fehlgeschlagen" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) von %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden" @@ -710,37 +709,37 @@ msgstr "soll aber nicht installiert werden" msgid " or" msgstr " oder" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" "Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (wegen %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -748,59 +747,59 @@ msgstr "" "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" "Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu erneut installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Hinweis: »%s« wird für Task »%s« gewählt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Hinweis: »%s« wird für regulären Ausdruck »%s« gewählt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Installiert]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Nicht der Installationskandidat]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -811,132 +810,132 @@ msgstr "" "referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es abgelöst\n" "wurde oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Paket »%s« hat keinen Installationskandidaten" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Virtuelle Pakete wie »%s« können nicht entfernt werden\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Hinweis: »%s« wird an Stelle von »%s« gewählt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht " "angefordert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind " "angefordert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n" "es kann nicht heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " fehlgeschlagen." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Menge der zu aktualisierenden Pakete konnte nicht minimiert werden" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie " @@ -944,52 +943,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, tue was ich sage!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1000,28 +999,28 @@ msgstr "" "Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Abbruch." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1029,19 +1028,19 @@ msgstr "" "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt-get " "update« ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Installation abgebrochen." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1055,36 +1054,36 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n" "Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Nicht verfügbare Veröffentlichung »%s« von Paket »%s« wird ignoriert" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1103,16 +1102,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1125,7 +1124,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr " "benötigt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1135,19 +1134,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat etwas beschädigt" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1155,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne Angabe " "eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1167,69 +1166,75 @@ msgstr "" "Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n" "nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Beschädigte Pakete" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Empfohlene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr "" "auf:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1251,81 +1256,81 @@ msgstr "" "um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n" "für das Paket abzurufen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten " "überprüft werden sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1334,7 +1339,7 @@ msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht " "gefunden werden kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1343,37 +1348,37 @@ msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da keine verfügbare " "Version des Pakets %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s " "ist zu neu." -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Verbindung mit %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Unterstützte Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1398,8 +1403,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1468,7 +1471,7 @@ msgstr "" "bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n" " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1518,6 +1521,67 @@ msgstr "" " »%s«\n" "in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "ist aber nicht installiert" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Unbekannter Paketeintrag!" @@ -1662,12 +1726,12 @@ msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden" @@ -1722,10 +1786,10 @@ msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s kann nicht gelesen werden" @@ -1755,9 +1819,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" "Die »info«- und »temp«-Verzeichnisse müssen in demselben Dateisystem liegen" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Paketlisten werden gelesen" @@ -1833,31 +1897,33 @@ msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der MD5-Summe. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es weder »%s«, »%s« noch »%s« enthält" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Wechsel nach %s nicht möglich" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Interner Fehler, Bestandteil konnte nicht gefunden werden" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Es konnte keine gültige »control«-Datei gefunden werden" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich" @@ -1915,7 +1981,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Medium nicht gefunden." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" @@ -1969,7 +2035,7 @@ msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" @@ -1977,11 +2043,11 @@ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" msgid "Server closed the connection" msgstr "Verbindung durch Server geschlossen" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Lesefehler" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht." @@ -1989,7 +2055,7 @@ msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokoll beschädigt" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -2045,7 +2111,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei" @@ -2054,7 +2120,7 @@ msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung" @@ -2106,7 +2172,7 @@ msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Verbindung mit %s" @@ -2206,49 +2272,49 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "Unbekanntes Datumsformat" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Auswahl fehlgeschlagen" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der " "anderen Seite geschlossen" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Lesen vom Server" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" @@ -2261,7 +2327,7 @@ msgstr "Eine leere Datei kann nicht mit mmap abgebildet werden" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden" @@ -2274,7 +2340,7 @@ msgstr "mmap konnte nicht geschlossen werden" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "mmap konnte nicht synchronisiert werden" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2283,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::" "Cache-Limit. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2292,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits " "erreicht ist." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2323,7 +2389,7 @@ msgstr "%li min %li s" msgid "%lis" msgstr "%li s" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Auswahl %s nicht gefunden" @@ -2449,124 +2515,124 @@ msgstr "»stat« konnte nicht auf den Einbindungspunkt %s ausgeführt werden" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "»stat« konnte nicht auf die CD-ROM ausgeführt werden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Sperrdatei %s verwendet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Sperrdatei %s konnte nicht geöffnet werden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Konnte Sperre %s nicht bekommen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Datei-Deskriptor %d konnte nicht geöffnet werden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "Lesevorgang: es verbleiben noch %lu zu lesen, jedoch nichts mehr übrig" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" "Schreibvorgang: es verbleiben noch %lu zu schreiben, jedoch Schreiben nicht " "möglich" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem beim Schließen der gzip-Datei %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem beim Schließen der Datei %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei" @@ -2592,59 +2658,59 @@ msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Der Paketzwischenspeicher wurde für eine andere Architektur aufgebaut" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Hängt ab von" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Hängt ab von (vorher)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Schlägt vor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Empfiehlt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Kollidiert mit" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Ersetzt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Löst ab" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Beschädigt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Wertet auf" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "wichtig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "erforderlich" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "optional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2674,11 +2740,6 @@ msgstr "StateFile %s konnte nicht geöffnet werden" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Temporäres StateFile %s konnte nicht geschrieben werden" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Interner Fehler, Gruppe »%s« hat kein installierbares Pseudo-Paket" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2745,7 +2806,7 @@ msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)" msgid "Opening %s" msgstr "%s wird geöffnet" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Zeile %u in Quellliste %s zu lang." @@ -2760,7 +2821,7 @@ msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2769,7 +2830,7 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt." "conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2781,7 +2842,7 @@ msgstr "" "ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte " "die Option APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2796,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2804,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür " "gefunden werden." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2812,13 +2873,13 @@ msgstr "" "Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; " "dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte " "Pakete." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2864,19 +2925,19 @@ msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und " "drücken Sie die Eingabetaste (Enter)." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich" @@ -2905,18 +2966,18 @@ msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben" @@ -2924,127 +2985,127 @@ msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese " "APT-Version umgehen kann." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese " "APT-Version umgehen kann." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen " "diese APT-Version umgehen kann." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen " "diese APT-Version umgehen kann." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "»stat« konnte nicht auf die Liste %s der Quellpakete ausgeführt werden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Caches" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-Summe stimmt nicht überein" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n" @@ -3052,17 +3113,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Release-Datei abgelaufen, %s wird ignoriert (ungültig seit %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3072,12 +3133,13 @@ msgstr "" "wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. " "GPG-Fehler: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-Fehler: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3086,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass " "Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3095,14 +3157,14 @@ msgstr "" "Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass " "Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Größe stimmt nicht überein" @@ -3131,12 +3193,12 @@ msgstr "Ungültiger »Valid-Until«-Eintrag in Release-Datei %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3145,42 +3207,41 @@ msgstr "" "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n" "CD-ROM wird eingebunden\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifizieren ... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Einbindung der CD-ROM wird gelöst ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Lösen der CD-ROM-Einbindung\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Warten auf Medium ...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM wird eingebunden ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3189,7 +3250,7 @@ msgstr "" "%zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu " "Signaturen gefunden\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3197,16 +3258,16 @@ msgstr "" "Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine " "Debian-Disk oder eine für die falsche Architektur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Kennzeichnung »%s« gefunden\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3215,15 +3276,15 @@ msgstr "" "Dieses Medium heißt: \n" "»%s«\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopieren der Paketlisten ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n" @@ -3321,109 +3382,109 @@ msgstr "" "Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es " "nicht installiert ist" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s wird installiert" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s wird konfiguriert" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wird entfernt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s wird vollständig entfernt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Verschwinden von %s festgestellt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s wird vorbereitet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s wird entpackt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s installiert" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s entfernt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s vollständig entfernt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Schreiben des Protokolls nicht möglich, openpty() fehlgeschlagen (/dev/pts " "nicht eingebunden?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Ausführen von dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits " "erreicht ist" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3431,7 +3492,7 @@ msgstr "" "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf " "hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3439,7 +3500,7 @@ msgstr "" "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " "wegen voller Festplatte hindeutet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3447,7 +3508,7 @@ msgstr "" "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler " "wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3485,12 +3546,19 @@ msgstr "Nicht gesperrt" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Spiegelserver: %s]" @@ -3513,6 +3581,12 @@ msgstr "" "Patch konnte nicht mit mmap auf %s angewendet werden (es ist jedoch nichts " "mmap-spezifisches fehlgeschlagen) - der Patch scheint beschädigt zu sein." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung vorzeitig beendet" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Interner Fehler, Bestandteil konnte nicht gefunden werden" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Interner Fehler, Gruppe »%s« hat kein installierbares Pseudo-Paket" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -19,149 +19,154 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: Bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:" -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:" -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(མ་ཐོབ།)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr "མི་ངོ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(ཅི་མེད།)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -181,7 +186,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -255,11 +259,11 @@ msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -316,7 +320,7 @@ msgstr "" " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" "བཟུམ།\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།" @@ -480,97 +484,92 @@ msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་ msgid "Unable to get a cursor" msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "ཨི:" -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "ཌབ་ལུ:" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" @@ -599,63 +598,63 @@ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" @@ -703,36 +702,36 @@ msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས msgid " or" msgstr "ཡང་ན།" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -740,60 +739,60 @@ msgstr "" "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -804,132 +803,132 @@ msgstr "" "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n" "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་" "འབད་བས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་" "འབད་བས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།" -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།" -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་" "ཡོད!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་" @@ -937,52 +936,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -993,28 +992,28 @@ msgstr "" "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "བར་བཤོལ་འབད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1022,19 +1021,19 @@ msgstr "" "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-" "missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1044,35 +1043,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1088,16 +1087,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1107,7 +1106,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1115,19 +1114,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1135,7 +1134,7 @@ msgstr "" "མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།" "(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)" -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1146,74 +1145,80 @@ msgstr "" "འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་" "འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1221,85 +1226,85 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1308,37 +1313,37 @@ msgstr "" "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་" "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་" "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1363,8 +1368,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1429,7 +1432,7 @@ msgstr "" "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n" " འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1474,6 +1477,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།" @@ -1621,12 +1685,12 @@ msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" @@ -1681,10 +1745,10 @@ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་ས #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།" @@ -1713,9 +1777,9 @@ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།" @@ -1790,30 +1854,32 @@ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།" @@ -1869,7 +1935,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" @@ -1923,7 +1989,7 @@ msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་ msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས" @@ -1931,11 +1997,11 @@ msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས" msgid "Server closed the connection" msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" @@ -1943,7 +2009,7 @@ msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས msgid "Protocol corruption" msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" @@ -1997,7 +2063,7 @@ msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ན msgid "Unable to accept connection" msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" @@ -2006,7 +2072,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།" @@ -2056,7 +2122,7 @@ msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།" @@ -2152,48 +2218,48 @@ msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བ msgid "Unknown date format" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།" @@ -2206,7 +2272,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།" @@ -2221,21 +2287,21 @@ msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2264,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།" @@ -2387,123 +2453,123 @@ msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།" @@ -2528,59 +2594,59 @@ msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s' msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "རྟེནམ་ཨིན།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "གལ་ཅན།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "ཚད་ལྡན།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "ཐེབས།" @@ -2611,11 +2677,6 @@ msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བ msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2681,7 +2742,7 @@ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐི msgid "Opening %s" msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག" @@ -2696,14 +2757,14 @@ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐི msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2715,7 +2776,7 @@ msgstr "" "འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་" "ལྡན་བཟོ།" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2727,7 +2788,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2735,7 +2796,7 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་" "མ་ཐོབ།" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2743,11 +2804,11 @@ msgstr "" "འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་" "སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2793,17 +2854,17 @@ msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།" @@ -2829,17 +2890,17 @@ msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ན msgid "The list of sources could not be read." msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།" @@ -2847,149 +2908,150 @@ msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙ msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2998,7 +3060,7 @@ msgstr "" " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ " "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3007,14 +3069,14 @@ msgstr "" " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ " "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "ཚད་མ་མཐུན།" @@ -3043,12 +3105,12 @@ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུ msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3057,65 +3119,64 @@ msgstr "" " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3124,15 +3185,15 @@ msgstr "" "ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n" @@ -3220,123 +3281,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3367,12 +3428,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3391,10 +3459,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -27,147 +27,152 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Κανονικά Πακέτα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr "Αγνοούμενα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς μία παράσταση" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Αρχεία Πακέτου:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(δε βρέθηκαν)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Εγκατεστημένα: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Υποψήφιο: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Καθήλωση Πακέτου: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Πίνακας Έκδοσης:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -187,7 +192,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -262,11 +266,11 @@ msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -324,7 +328,7 @@ msgstr "" " -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" " -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s" @@ -488,97 +492,92 @@ msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχο msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr " Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realoc - Αδυναμία εκχώρησης μνήμης" @@ -607,63 +606,63 @@ msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου παράκαμψης %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Άγνωστος Αλγόριθμος Συμπίεσης '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Η συμπιεσμένη έξοδος του %s χρειάζεται καθορισμό συμπίεσης" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Αποτυχία αγκίστρωσης" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Συμπίεση απογόνου" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Αποτυχία δημιουργίας του %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας IPC στην υποδιεργασία" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του συμπιεστή " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "αποσυμπιεστής" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "απέτυχε η Ε/Ε στην υποδιεργασία/αρχείο" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Πρόβλημα κατά την αποσύνδεση του %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" @@ -711,36 +710,36 @@ msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί" msgid " or" msgstr " η" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (λόγω του %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -748,60 +747,60 @@ msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n" "Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu επανεγκατεστημένα," -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu υποβαθμισμένα, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Εγκατεστημένα]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -813,133 +812,133 @@ msgstr "" "Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο " "από άλλη πηγή\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι υποψήφιο για εγκατάσταση" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή " "του\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " απέτυχε." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Ετοιμο" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα " "προβλήματα." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση [ν/Ο]; " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages." @@ -947,21 +946,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -969,31 +968,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1004,28 +1003,28 @@ msgstr "" "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Εγκατάλειψη." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1033,20 +1032,20 @@ msgstr "" "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update " "ή το --fix-missing;" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1056,36 +1055,36 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1103,15 +1102,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1133,19 +1132,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "" "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε " "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1165,78 +1164,84 @@ msgstr "" "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n" "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Χαλασμένα πακέτα" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Ετοιμο" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο " "υλικό" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1244,79 +1249,79 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1324,7 +1329,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1333,37 +1338,37 @@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες " "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s " "είναι νεώτερο" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1388,8 +1393,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1450,7 +1453,7 @@ msgstr "" "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1495,6 +1498,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "στη συσκευή '%s' και πιέστε enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Άγνωστη εγγραφή πακέτου!" @@ -1641,12 +1705,12 @@ msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s" @@ -1701,10 +1765,10 @@ msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέ #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s" @@ -1733,9 +1797,9 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %sinf msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Οι φάκελοι info και temp πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο σύστημα αρχείων" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων" @@ -1811,31 +1875,33 @@ msgstr "Ελαττωματική εγγραφή ConfFile στο αρχείο κ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του MD5. Γραμμή %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s', '%s' ή '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Αποτυχία εντοπισμού ενός έγκυρου αρχείου control" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control" @@ -1890,7 +1956,7 @@ msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μ msgid "Disk not found." msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε" @@ -1944,7 +2010,7 @@ msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" @@ -1952,11 +2018,11 @@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" msgid "Server closed the connection" msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη." @@ -1964,7 +2030,7 @@ msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την εν msgid "Protocol corruption" msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Σφάλμα εγγραφής" @@ -2018,7 +2084,7 @@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδο msgid "Unable to accept connection" msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου" @@ -2027,7 +2093,7 @@ msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων" @@ -2077,7 +2143,7 @@ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Σύνδεση στο %s" @@ -2175,49 +2241,49 @@ msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρω msgid "Unknown date format" msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Η επιλογή απέτυχε" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" @@ -2230,7 +2296,7 @@ msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes" @@ -2245,21 +2311,21 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2288,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε" @@ -2414,125 +2480,125 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος " "%s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου" @@ -2557,59 +2623,59 @@ msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απ msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Εξαρτάται από" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "ΠροΕξαρτάται από" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Προτείνει" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Συστήνει" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Ασύμβατο με" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Αντικαθιστά" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Απαρχαιώνει" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Χαλάει" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "σημαντικό" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "απαιτούμενο" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "καθιερωμένο" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "προαιρετικό" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "επιπλέον" @@ -2639,11 +2705,6 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστ msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2709,7 +2770,7 @@ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγ msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα του %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s." @@ -2724,14 +2785,14 @@ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2743,7 +2804,7 @@ msgstr "" "είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την " "επιλογή APT::Force-LoopBreak option." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2755,7 +2816,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2763,7 +2824,7 @@ msgstr "" "Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση " "κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2771,11 +2832,11 @@ msgstr "" "Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως " "προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2821,19 +2882,19 @@ msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπι msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε " "enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων" @@ -2860,17 +2921,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση" @@ -2879,151 +2940,152 @@ msgstr "" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το " "APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3032,7 +3094,7 @@ msgstr "" "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3041,7 +3103,7 @@ msgstr "" "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3049,7 +3111,7 @@ msgstr "" "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο " "πακέτο %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Ανόμοιο μέγεθος" @@ -3078,12 +3140,12 @@ msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεω msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3092,42 +3154,41 @@ msgstr "" "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n" "Προσαρτάται το CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Αναγνώριση..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3136,22 +3197,22 @@ msgstr "" "Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι " "μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Εύρεση ετικέτας: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3160,15 +3221,15 @@ msgstr "" "Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Αντιγραφή λιστών πακέτων..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n" @@ -3254,125 +3315,125 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Εγκατάσταση του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Ρύθμιση του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Αφαιρώ το %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Προετοιμασία του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Αφαίρεσα το %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() (είναι " "προσαρτημένο το /dev/pts;)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3403,12 +3464,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3427,10 +3495,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "Ε: Λίστα Ορισμάτων από Acquire::gpgv::Options πολύ μεγάλη. Έξοδος." @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:47+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -72,146 +72,151 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: autoclean showsrc desactualizados clean gzip TYPE\n" "X-POFile-SpellExtra: sinfo Acquire\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "El paquete %s versión %s tiene dependencias incumplidas:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Nombres de paquetes totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Estructuras de paquetes totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquetes normales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales puros: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales únicos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales mixtos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Faltan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Versiones diferentes totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Descripciones diferentes totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Dependencias totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Relaciones versión/archivo totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Relaciones descripción/archivo totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Mapeo Total de Provisiones: " # globbed -> globalizadas ? (jfs) -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Cadenas globalizadas totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Espacio de versión de dependencias total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Espacio desperdiciado total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Espacio registrado total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El archivo de paquetes %s está desincronizado." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "No se encontró ningún paquete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Debe proporcionar al menos un patrón de búsqueda" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Archivos de paquetes:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Caché fuera de sincronismo, no se puede hacer x-ref a un archivo de paquetes" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes con pin:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(no encontrado)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Instalados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Pin del paquete: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Tabla de versión:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -231,7 +236,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -308,11 +312,11 @@ msgstr "No se pudo montar «%s» como «%s»" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumentos no emparejados" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "" " -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::" "cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "No se puede escribir en %s" @@ -535,97 +539,92 @@ msgstr "No hay registro de control del archivo" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "No se pudo obtener un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: No se pudo leer directorio %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: No se pudo leer %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errores aplicables al archivo " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "No se pudo resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falló el recorrido por el árbol." -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "No se pudo leer el enlace %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "No se pudo desligar %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** No pude enlazar %s con %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink se ha llegado al límite de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archivo no tiene campo de paquetes" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el encargado de %s es %s y no %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s no tiene una entrada fuente predominante\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s tampoco tiene una entrada binaria predominante\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - No pudo reservar memoria" @@ -654,63 +653,63 @@ msgstr "Predominio mal formado %s línea %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "No se pudo leer el archivo de predominio %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algoritmo desconocido de compresión «%s»" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Salida comprimida %s necesita una herramienta de compresión" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falló la creación de una tubería IPC para el subproceso" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "No se pudo crear FICHERO*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "No se pudo bifurcar" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Hijo compresión" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Error interno, no se pudo crear %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "No se pudo crear el subproceso IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "No se pudo ejecutar el compresor " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "decompresor" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Falló la ES a subproceso/archivo" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "No se pudo leer mientras se computaba MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Se produjo un problema al desligar %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Falló el renombre de %s a %s" @@ -758,36 +757,36 @@ msgstr "pero no va a instalarse" msgid " or" msgstr " o" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (por %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -795,59 +794,59 @@ msgstr "" "AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales.\n" "¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu actualizados, %lu se instalarán, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualizados, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Nota, seleccionando «%s» para la tarea «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Nota, seleccionando «%s» para la expresión regular «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "El paquete %s es un paquete virtual provisto por:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [No es la versión candidata]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Necesita seleccionar explícitamente uno para instalar." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -858,130 +857,130 @@ msgstr "" "a él. Esto puede significar que el paquete falta, está obsoleto o sólo se\n" "encuentra disponible desde alguna otra fuente\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Sin embargo, los siguientes paquetes lo reemplazan:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "El paquete «%s» no tiene un candidato para la instalación" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "No pueden eliminarse los paquetes virtuales como «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Nota, seleccionando «%s» en lugar de «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Ignorando %s, ya está instalado y no está activada la actualización.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Ignorando %s, no está instalado y sólo se están solicitando " "actualizaciones.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "No es posible reinstalar el paquete %s, no se puede descargar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquete %s no está instalado, no se eliminará\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrigiendo dependencias..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " falló." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "No se puede corregir las dependencias" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "No se puede minimizar el conjunto de actualización" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Listo" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get -f install» para corregirlo." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencias incumplidas. Pruebe de nuevo usando -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISO: ¡No se han podido autenticar los siguientes paquetes!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Aviso de autenticación ignorado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "¿Instalar estos paquetes sin verificación [s/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Algunos paquetes no se pueden autenticar" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Hay problemas y se utilizó -y sin --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Error interno, ¡se llamó a «InstallPackages» con paquetes rotos!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "Los paquetes necesitan eliminarse pero está deshabilitado la posibilidad de " "eliminar." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error interno, no terminó la ordenación" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Qué raro.. Los tamaños no concuerdan, mande un correo a apt@packages.debian." @@ -989,21 +988,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Se necesita descargar %sB/%sB de archivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB de archivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -1011,31 +1010,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Se liberarán %sB después de esta operación.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Se especificó Trivial Only pero ésta no es una operación trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, ¡haga lo que le digo!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1046,28 +1045,28 @@ msgstr "" "Para continuar escriba la frase «%s»\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Abortado." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Desea continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Imposible obtener %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "No se pudieron descargar algunos archivos" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1075,19 +1074,19 @@ msgstr "" "No se pudieron obtener algunos archivos, ¿quizás deba ejecutar «apt-get " "update» o deba intentarlo de nuevo con --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "Actualmente no están soportados --fix-missing e intercambio de medio" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "No se pudieron corregir los paquetes que faltan." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Abortando la instalación." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1101,36 +1100,36 @@ msgstr[1] "" "Los paquetes mostrados a continuación han desaparecido de su sistema\n" "dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Dpkg realiza esto de forma automática y a propósito." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorar la distribución objetivo no disponible «%s» del paquete «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Escogiendo «%s» como paquete fuente en lugar de «%s»\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorar la versión no disponible «%s» del paquete «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "El comando de actualización no toma argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Se supone que no vamos a eliminar cosas, no se pudo iniciar «AutoRemover»" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1148,15 +1147,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Error interno, «AutoRemover» rompió cosas" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1169,7 +1168,7 @@ msgstr[1] "" "Los paquetes indicados a continuación se instalaron de forma automática y ya " "no son necesarios." -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1178,19 +1177,19 @@ msgstr[0] "Se instaló de forma automática %lu paquete y ya no es necesario.\n" msgstr[1] "" "Se instalaron de forma automática %lu paquetes y ya no son necesarios.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Utilice «apt-get autoremove» para eliminarlos." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompió cosas" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get -f install» para corregirlo:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Dependencias incumplidas. Intente «apt-get -f install» sin paquetes (o " "especifique una solución)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1210,68 +1209,74 @@ msgstr "" "inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n" "sido movidos fuera de Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes rotos" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes sugeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "fijado %s como instalado automáticamente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando la actualización... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Listo" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Error interno, el sistema de solución de problemas rompió algunas cosas" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1281,7 +1286,7 @@ msgstr "" "versiones «%s» en:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1293,80 +1298,80 @@ msgstr "" "para obtener las últimas actualizaciones (posiblemente no publicadas aún) " "del paquete.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omitiendo el fichero ya descargado «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fuente obtenida %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orden de construcción «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Falló el proceso hijo" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus dependencias de " "construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar " "el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1384,37 +1389,37 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión " "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es " "demasiado nuevo" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Conectando a %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos soportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1439,8 +1444,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1507,7 +1510,7 @@ msgstr "" "para más información y opciones.\n" " Este APT tiene poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1556,6 +1559,67 @@ msgstr "" " «%s»\n" "en la unidad «%s» y pulse Intro\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "pero no está instalado" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "fijado %s como instalado automáticamente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "No se pudo abrir %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "¡Registro de paquete desconocido!" @@ -1703,12 +1767,12 @@ msgstr "Doble suma de desviación %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Archivo de configuración duplicado %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Falló la escritura del archivo %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "No pude cerrar el archivo %s" @@ -1763,10 +1827,10 @@ msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que está en el paquete %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "No pude leer %s" @@ -1796,9 +1860,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" "Los directorios info y temp deben de estar en el mismo sistema de archivos" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Leyendo lista de paquetes" @@ -1874,30 +1938,32 @@ msgstr "Mala sección del ConfFile en el archivo de estado. Desplazo %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Error leyendo Md5. Desplazo %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro «%s»" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro «%s», «%s» o «%s»" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "No pude cambiar a %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "No pude localizar un archivo de control válido" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Archivo de control inanalizable" @@ -1952,7 +2018,7 @@ msgstr "No pude desmontar el CD-ROM de %s, tal vez todavía este en uso." msgid "Disk not found." msgstr "Disco no encontrado." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" @@ -2006,7 +2072,7 @@ msgstr "Falló la orden «%s» del script de entrada, el servidor dijo: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Tipo (TYPE) falló, el servidor dijo: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "La conexión expiró" @@ -2014,11 +2080,11 @@ msgstr "La conexión expiró" msgid "Server closed the connection" msgstr "El servidor cerró la conexión" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "No pude crear un socket." @@ -2026,7 +2092,7 @@ msgstr "No pude crear un socket." msgid "Protocol corruption" msgstr "Fallo del protocolo" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Error de escritura" @@ -2080,7 +2146,7 @@ msgstr "Expiró conexión a socket de datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "No pude aceptar la conexión" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Se produjo un problema al hacer un hash del archivo" @@ -2089,7 +2155,7 @@ msgstr "Se produjo un problema al hacer un hash del archivo" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Imposible traer archivo, el servidor dijo «%s»" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Expiró el socket de datos" @@ -2139,7 +2205,7 @@ msgstr "No pude conectarme a %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" @@ -2235,47 +2301,47 @@ msgstr "Éste servidor de http tiene el soporte de alcance roto" msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de fecha desconocido" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Falló la selección" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Expiró la conexión" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error escribiendo al archivo de salida" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escribiendo a archivo" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error escribiendo al archivo" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerró la conexión." -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Error leyendo del servidor" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Falló al truncar el archivo" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Mala cabecera Data" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Fallo la conexión" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" @@ -2288,7 +2354,7 @@ msgstr "No puedo hacer mmap de un fichero vacío" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "No pude duplicar el descriptor de fichero %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes" @@ -2301,7 +2367,7 @@ msgstr "No se pudo cerrar «mmap»" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "No pude sincronizar «mmap»" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2310,7 +2376,7 @@ msgstr "" "La asignación dinámica MMap no tiene más espacio. Por favor, incrementa el " "valor de «APT::Cache-Limit». El valor actual es: %lu (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2319,7 +2385,7 @@ msgstr "" "No se pudo incrementar el tamaño del MMap dado que se ha alcanzado ya el " "límite de %lu bytes." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2350,7 +2416,7 @@ msgstr "%limin. %liseg." msgid "%lis" msgstr "%liseg." -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Selección %s no encontrada" @@ -2479,122 +2545,122 @@ msgstr "No se puede obtener información del punto de montaje %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "No se pudo cambiar a %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "No pude montar el cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "No se utiliza bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "No se pudo abrir el fichero de bloqueo «%s»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "No se utilizan bloqueos para el fichero de bloqueo de montaje nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "No se pudo bloquear %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperaba %s pero no estaba allí" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "El subproceso %s recibió un fallo de segmentación." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "El subproceso %s recibió la señal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "El subproceso %s devolvió un código de error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El subproceso %s terminó de forma inesperada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "No pude abrir el fichero %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "No se pudo abrir el descriptor de fichero %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "leídos, todavía debía leer %lu pero no queda nada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escritos, todavía tenía que escribir %lu pero no pude hacerlo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Se produjo un problema al cerrar el fichero gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Se produjo un problema al cerrar el fichero %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Se produjo un problema al renombrar el fichero %s a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Se produjo un problema al desligar el fichero %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Se produjo un problema al sincronizar el fichero" @@ -2619,59 +2685,59 @@ msgstr "Esta versión de APT no soporta el sistema de versiones «%s»" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "La caché de paquetes se había creado para una arquitectura diferente" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Depende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "PreDepende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Sugiere" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Recomienda" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Entra en conflicto" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Reemplaza" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Hace obsoleto" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Rompe" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Mejora" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "importante" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "requiere" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "estándar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opcional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2701,11 +2767,6 @@ msgstr "No se pudo abrir el fichero de estado %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falló la escritura del fichero de estado temporal %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Error interno, el grupo «%s» no tiene ningún pseudo-paquete instalable" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2777,7 +2838,7 @@ msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de dist)" msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Línea %u demasiado larga en la lista de fuentes %s." @@ -2792,7 +2853,7 @@ msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (tipo)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tipo «%s» desconocido en la línea %u de lista de fuentes %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2802,7 +2863,7 @@ msgstr "" "de manual con «man 5 apt.conf» bajo «APT::Immediate-Configure» para más " "información. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2814,7 +2875,7 @@ msgstr "" "generalmente es malo, pero si realmente quiere hacerlo, active la opción |" "APT::Force-LoopBreak»." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2829,7 +2890,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "No se da soporte para el tipo de archivo de índice «%s»" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2837,7 +2898,7 @@ msgstr "" "El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra un archivo para " "éste." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2845,12 +2906,12 @@ msgstr "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generó cortes, esto puede haber sido " "causado por paquetes retenidos." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes rotos." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2896,17 +2957,17 @@ msgstr "No se pudo encontrar el método %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "El método %s no se inició correctamente" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Por favor, inserte el disco «%s» en la unidad «%s» y pulse Intro." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "No está soportado el sistema de paquetes «%s»" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado" @@ -2933,18 +2994,18 @@ msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get update» para corregir estos problemas msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "Registro inválido en el archivo de preferencias %s, no hay cabecera «Package»" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "No se entiende el pin tipo %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "No hay prioridad especificada para pin (o es cero)" @@ -2952,123 +3013,123 @@ msgstr "No hay prioridad especificada para pin (o es cero)" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "La caché tiene una versión incompatible de sistema de versiones" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Vaya, excedió el número de nombres de paquetes que este APT es capaz de " "manejar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Vaya, excedió el número de versiones que este APT es capaz de manejar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Vaya, excedió el número de descripciones que este APT es capaz de manejar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Vaya, excedió el número de dependencias que este APT es capaz de manejar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Al procesar las dependencias de archivos no se encontró el paquete %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Recogiendo archivos que proveen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Error de E/S guardando caché fuente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "La suma MD5 difiere" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "La suma hash difiere" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "No se pudo leer el archivo «Release» %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes " @@ -3077,18 +3138,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" "El archivo «Release» ha expirado, ignorando %s (inválido desde hace %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribución conflictiva: %s (se esperaba %s, pero se obtuvo %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3098,12 +3159,13 @@ msgstr "" "está actualizado y se utilizarán los ficheros de índice antiguos. El error " "GPG es: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Error de GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3113,7 +3175,7 @@ msgstr "" "que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una " "arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3122,7 +3184,7 @@ msgstr "" "No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar " "que necesita arreglar manualmente este paquete." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3130,7 +3192,7 @@ msgstr "" "Los archivos de índice de paquetes están dañados. No existe un campo " "«Filename:» para el paquete %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "El tamaño difiere" @@ -3159,12 +3221,12 @@ msgstr "Entrada «Valid-Until» inválida en el archivo «Release» %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Entrada «Date» inválida en el archivo «Release» %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Bloque de fabricante %s sin huella digital" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3173,42 +3235,41 @@ msgstr "" "Usando el punto de montaje del CD-ROM %s\n" "Montando el CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificando.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etiqueta guardada: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Desmontando el CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Usando el punto de montaje del CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Desmontando el CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Esperando el disco...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montando el CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Buscando en el disco archivos de índices...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3217,7 +3278,7 @@ msgstr "" "Se encontraron %zu índices de paquetes, %zu índices de fuentes, %zu índices " "de traducción y %zu firmas\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3225,16 +3286,16 @@ msgstr "" "No pude localizar ningún archivo de paquete, ¿quizás este no sea un disco de " "Debian o sea de otra arquitectura?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Se encontró la etiqueta: «%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Ese no es un nombre válido, inténtelo de nuevo.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3243,15 +3304,15 @@ msgstr "" "Este disco se llama: \n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiando las listas de paquetes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Escribiendo nueva lista de fuente\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:\n" @@ -3348,109 +3409,109 @@ msgstr "" "No se puede seleccionar una versión instalada del paquete «%s» puesto que no " "está instalado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Borrando completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Se detectó la desaparición de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Ejecutando disparador post-instalación %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta el directorio «%s»." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "No pude abrir el fichero «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempaquetando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparándose para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparándose para eliminar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s eliminado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparándose para eliminar completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Se borró completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "No pudo escribirse el registro, falló la llamada a openpty() (¿está montado " "«/dev/pts?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Ejecutando dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "No se escribió ningún informe «apport» porque ya se ha alcanzado el valor de " "«MaxReports»" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependencias - dejando sin instalar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3458,7 +3519,7 @@ msgstr "" "No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que es " "un mensaje de error asociado a un fallo previo." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3466,7 +3527,7 @@ msgstr "" "No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el " "error es de disco lleno" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3474,7 +3535,7 @@ msgstr "" "No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un " "error de memoria excedida" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3511,12 +3572,19 @@ msgstr "No bloqueado" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Réplica: %s]" @@ -3539,10 +3607,17 @@ msgstr "" "No se pudo parchear %s con mmap (pero no hay un fallo mmap específico) - el " "parche parece dañado." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexión se cerró prematuramente" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "" +#~ "Error interno, el grupo «%s» no tiene ningún pseudo-paquete instalable" + #~ msgid "You must give exactly one pattern" #~ msgstr "Debe dar exactamente un patrón" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" @@ -18,148 +18,153 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s paketeak (%s bertsioa) mendekotasun arazo bat du:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Pakete Izenak Guztira : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Pakete Izenak Guztira : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Pakete normalak:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pakete birtual puruak:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Bakanako pakete birtualak: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Nahastutako pakete birtualak: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Falta direnak: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Bertsio Ezberdinak Guztira: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Azalpen Ezberdinak Guztira: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Dependentziak Guztira: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Guztira Bertsio/fitxategi erlazioak: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Fitx/Azalpen erlazioak guztira: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Guztira Saltzaile Mapatzea: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Guztira bateratutako kateak: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Guztira bertsio dependentzia lekua: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Guztira galdutako tokia:" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Guztira erregistratutako lekua: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s pakete fitxategia ez dago sinkronizatuta." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Ez da paketerik aurkitu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Zehazki eredu bat eman behar duzu." -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Pakete Fitxategiak:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Katxea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin " "pakete fitxategi bati" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pin duten Paketeak:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(ez da aurkitu)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Instalatuta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Hautagaia: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(bat ere ez)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Paketearen pin-a:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Bertsio taula:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -179,7 +184,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -251,11 +255,11 @@ msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Parekatu gabeko argumentuak" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "" " -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n" " -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s : ezin da idatzi" @@ -471,97 +475,92 @@ msgstr "Artxiboak ez du kontrol erregistrorik" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ezin da kurtsorerik eskuratu" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Ezin da %s direktorioa irakurri\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Ezin da %s atzitu\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erroreak fitxategiari dagozkio " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Huts egin du %s ebaztean" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Huts egin dute zuhaitz-urratsek" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Huts egin du %s irekitzean" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Huts egin du %s desestekatzean" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Artxiboak ez du pakete eremurik" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s: ez du jatorri gainidazketa sarrerarik\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s: ez du bitar gainidazketa sarrerarik\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Huts egin du memoria esleitzean" @@ -590,63 +589,63 @@ msgstr "Gaizki osatutako override %s, lerroa: %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Huts egin du %s override fitxategia irakurtzean" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "'%s' Konpresio Algoritmo Ezezaguna" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s irteera konprimituak konpresio-tresna bat behar du" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Huts egin du FILE* sortzean" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Huts egin du sardetzean" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Konprimatu Umeak" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Barne Errorea, Huts %s sortzerakoan" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Huts egin du IPC azpiprozesua sortzean" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Huts egin du konpresorea exekutatzean " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "deskonpresorea" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Huts egin du azpiprozesu/fitxategiko S/Iak" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Huts egin du MD5 konputatzean" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Arazoa %s desestekatzean" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" @@ -694,36 +693,36 @@ msgstr "baina ez da instalatuko" msgid " or" msgstr " edo" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (arrazoia: %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -731,60 +730,60 @@ msgstr "" "KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n" "EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu berrinstalatuta, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s pakete birtual bat da, honek hornitua:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalatuta]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Hautagaien bertsioak" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Zehazki bat hautatu behar duzu instalatzeko." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -795,126 +794,126 @@ msgstr "" "egiten dio. Beharbada paketea faltako da, edo zaharkituta egongo da, edo \n" "beste iturburu batean bakarrik egongo da erabilgarri\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Baina ondorengo paketeek ordezten dute:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "%s paketeak ez du instalatzeko hautagairik" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " : huts egin du." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ezin da bertsio berritzeko multzoa minimizatu" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Eginda" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu [b/E]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute baina Ezabatzea ezgaiturik dago." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Hau bitxia.. Tamainak ez dira berdina, idatzi apt@packages.debian.org-ra " @@ -922,52 +921,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman." -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Bai, egin esandakoa!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -978,28 +977,28 @@ msgstr "" "Jarraitzeko, idatzi '%s' esaldia\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Abortatu." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1007,19 +1006,19 @@ msgstr "" "Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo " "--fix-missing aukerarekin saiatu?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing eta euskarri aldaketa ez dira onartzen oraingoz" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Abortatu instalazioa." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1029,35 +1028,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Suposatu ez dugun zerbait ezabatuko da, ezin da AutoRemover abiarazi" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1075,15 +1074,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Barne Errorea, AutoRemover-ek zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1097,7 +1096,7 @@ msgstr[1] "" "Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago " "behar." -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1109,19 +1108,19 @@ msgstr[1] "" "Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago " "behar." -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1129,7 +1128,7 @@ msgstr "" "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo " "zehaztu konponbide bat)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1141,74 +1140,80 @@ msgstr "" "beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n" "Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Hautsitako paketeak" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Iradokitako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berriketak kalkulatzen... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1216,80 +1221,80 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Eskuratu %s iturburua\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Prozesu umeak huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1297,7 +1302,7 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1306,37 +1311,37 @@ msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak " "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s " "paketea berriegia da" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1361,8 +1366,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1425,7 +1428,7 @@ msgstr "" "sources.list(5) eta apt.conf(5) orrialdeak eskuliburuan.\n" " APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1470,6 +1473,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "baina ez dago instalatuta" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Huts egin du %s irekitzean" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Pakete erregistro ezezaguna!" @@ -1613,12 +1677,12 @@ msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi" @@ -1673,10 +1737,10 @@ msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ezin da %s irakurri" @@ -1705,9 +1769,9 @@ msgstr "Huts egin du %sinfo-tik datuak lortzean" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "info eta temp direktorioek fitxategi sistema berean egon behar dute" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" @@ -1783,31 +1847,33 @@ msgstr "Okerreko ConfFile sekzioa egoera fitxategian. Desplazamendua %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Errorea MD5 analizatzean. Desplazamendua %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Hau ez da baliozko DEB fitxategi bat, ez du '%s', '%s' edo '%s' atalik " -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Ezin izan da %s(e)ra aldatu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Barne Errorea, ezin da atala kokatu" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Ezin izan da baliozko kontrol fitxategi bat lokalizatu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria" @@ -1863,7 +1929,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Ez da diska aurkitu" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" @@ -1919,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Konexioa denboraz kanpo" @@ -1927,11 +1993,11 @@ msgstr "Konexioa denboraz kanpo" msgid "Server closed the connection" msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Irakurketa errorea" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio." @@ -1939,7 +2005,7 @@ msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolo hondatzea" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Idazketa errorea" @@ -1994,7 +2060,7 @@ msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ezin da konexioa onartu" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean" @@ -2003,7 +2069,7 @@ msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du" @@ -2054,7 +2120,7 @@ msgstr "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s)" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Konektatzen -> %s..." @@ -2148,47 +2214,47 @@ msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du" msgid "Unknown date format" msgstr "Datu formatu ezezaguna" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Hautapenak huts egin du" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Errorea fitxategian idaztean" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Errorea fitxategian idaztean" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Huts fitxategia mozterakoan" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Goiburu data gaizki dago" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Barne errorea" @@ -2201,7 +2267,7 @@ msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin" @@ -2216,7 +2282,7 @@ msgstr "Ezin da %s ireki" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Ezin da deitu " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2225,14 +2291,14 @@ msgstr "" "MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Limit muga. Uneko " "balioa: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2261,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "%s hautapena ez da aurkitu" @@ -2385,125 +2451,125 @@ msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ezin da %s(e)ra aldatu" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Ez da blokeorik erabiltzen ari irakurtzeko soilik den %s blokeo " "fitxategiarentzat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Ezin izan da %s blokeo fitxategia ireki" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo fitxategiarentzat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Arazoa fitxategia ixtean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Arazoa fitxategia ixtean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean" @@ -2528,59 +2594,59 @@ msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Paketeen katxea beste arkitektura batentzat sortuta dago" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Mendekotasuna:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Aurremendekotasuna:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Iradokizuna:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Gomendioa:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Gatazka:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Ordeztea:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Zaharkitzea:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Apurturik" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "garrantzitsua" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "beharrezkoa" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "estandarra" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "aukerakoa" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "estra" @@ -2610,11 +2676,6 @@ msgstr "Huts egin du %s EgoeraFitxategia irekitzean" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Ezin izan da %s aldiroko EgoeraFitrxategia idatzi" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2680,7 +2741,7 @@ msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)" msgid "Opening %s" msgstr "%s irekitzen" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "%2$s iturburu zerrendako %1$u lerroa luzeegia da." @@ -2695,14 +2756,14 @@ msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s Iturburu zerrendan (type)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2714,7 +2775,7 @@ msgstr "" "izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak " "aukera." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2726,14 +2787,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2741,11 +2802,11 @@ msgstr "" "Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada " "atxikitako paketeek eraginda." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2791,17 +2852,17 @@ msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu" @@ -2826,17 +2887,17 @@ msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)" @@ -2844,147 +2905,148 @@ msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum ez dator bat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Egiaztapena ez dator bat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2993,7 +3055,7 @@ msgstr "" "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu " "beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3002,7 +3064,7 @@ msgstr "" "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu " "beharko duzu paketea." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3010,7 +3072,7 @@ msgstr "" "Paketearen indize fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s " "paketearentzat." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamaina ez dator bat" @@ -3039,12 +3101,12 @@ msgstr "Lerro baliogabea desbideratze fitxategian: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3053,42 +3115,41 @@ msgstr "" "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n" "CD-ROM-a muntatzen\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Egiaztatzen... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM Desmuntatzen...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "CD-ROM-a desmuntatzen\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Diska itxaroten...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM-a muntatzen...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3097,22 +3158,22 @@ msgstr "" "%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura " "aurkitu dira\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Aurkitutako Etiketa: '%s' \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Hau ez baliozko izen bat, froga berriro.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3121,15 +3182,15 @@ msgstr "" "Diskaren izen:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Pakete zerrendak kopiatzen..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Jatorri zerrenda berria idazten\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Diskoarentzako jatorri sarrerak:\n" @@ -3216,125 +3277,125 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s Instalatzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s konfiguratzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s guztiz ezabatu da" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "'%s' direktorioa falta da" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s prestatzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s irekitzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s Instalatuta" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s kentzeko prestatzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s kendurik" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s guztiz ezabatu da" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Ezin da erregistroa idatzi, openpty() -ek huts egin du (/dev/pts ez dago " "muntaturik?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3365,12 +3426,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3389,10 +3457,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Barne Errorea, ezin da atala kokatu" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "E: Acquire::gpgv::Options argumentu zerrenda luzeegia. Uzten." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -18,146 +18,151 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Pakettien kokonaismäärä : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Pakettien kokonaismäärä : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Tavallisia paketteja: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Aitoja näennäispaketteja: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Yksinkertaisia näennäispaketteja: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Sekanäennäispaketteja: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Puuttuu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Eri versioita yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Eri kuvauksia yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Kuvaus/tdsto suhteita yht: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Löysää tilaa yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Käytetty tila yhteensä: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Pakettitiedostot:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paketit joissa tunniste:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(ei löydy)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Asennettu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Ehdokas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Paketin tunnistenumero: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Versiotaulukko:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -177,7 +182,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -248,11 +252,11 @@ msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Parametrit eivät ole pareittain" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -309,7 +313,7 @@ msgstr "" " -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" " -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" @@ -472,97 +476,92 @@ msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kohdistinta ei saada" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Tiedostossa virheitä " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink %s ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink %s ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut" @@ -591,63 +590,63 @@ msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\"" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "fork ei onnistunut" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Compress-lapsiprosessi" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "purkaja" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Syöttö/tulostus aliprosessiin/tiedostoon ei onnistunut" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5:ttä" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" @@ -695,36 +694,36 @@ msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi" msgid " or" msgstr " tai" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Nämä paketit päivitetään:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (syynä %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -732,60 +731,60 @@ msgstr "" "VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n" "Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu uudelleen asennettua, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu varhennettua, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Asennettu]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Mahdolliset versiot" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -796,179 +795,179 @@ msgstr "" "Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n" "saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s on jo uusin versio.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Korjataan riippuvuuksia..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " ei onnistunut." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Valmis" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Toiminnon jälkeen käytetään %s t lisää levytilaa.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -979,28 +978,28 @@ msgstr "" "Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Keskeytä." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1008,19 +1007,19 @@ msgstr "" "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai " "kokeile --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Asennus keskeytetään." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1030,36 +1029,36 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Komento update ei käytä parametreja" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "On tarkoitus olla poistamatta mitään, joten AutoRemover:ia ei voi käynnistää" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1077,15 +1076,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, AutoRemover rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1099,7 +1098,7 @@ msgstr[1] "" "Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää " "vaadittuja:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1111,19 +1110,19 @@ msgstr[1] "" "Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää " "vaadittuja:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgstr "" "Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" " "ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1142,74 +1141,80 @@ msgstr "" "jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n" "vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Rikkinäiset paketit" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Ehdotetut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Suositellut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Käsitellään päivitystä ... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1217,79 +1222,79 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Lapsiprosessi kaatui" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1297,7 +1302,7 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1306,37 +1311,37 @@ msgstr "" "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " "ei vastaa versioriippuvuuksia" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " "uusi" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Avataan yhteys %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Tuetut moduulit:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1361,8 +1366,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1424,7 +1427,7 @@ msgstr "" "lisätietoja ja lisää valitsimia.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1469,6 +1472,67 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "mutta ei ole asennettu" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s on jo uusin versio.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s on jo uusin versio.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Tuntematon pakettitietue!" @@ -1613,12 +1677,12 @@ msgstr "Korvautuksen kaksoislisäys %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut" @@ -1673,10 +1737,10 @@ msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea" @@ -1705,9 +1769,9 @@ msgstr "stat ei toimi: %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" @@ -1783,32 +1847,34 @@ msgstr "Virheellinen ConfFile-lohko tilatiedostossa. Kohta %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Tapahtui virhe jäsennettäessä MD5:ttä. Kohta %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\"" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, jokin osista \"%s\", \"%s\" tai \"%s\" " "puuttuu." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistunut" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa ei löydy" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Kelvollista ohjaustiedostoa ei löydy" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" @@ -1863,7 +1929,7 @@ msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä." msgid "Disk not found." msgstr "Levyä ei löydy" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" @@ -1917,7 +1983,7 @@ msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" @@ -1925,11 +1991,11 @@ msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" msgid "Server closed the connection" msgstr "Palvelin sulki yhteyden" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Lukuvirhe" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon." @@ -1937,7 +2003,7 @@ msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon." msgid "Protocol corruption" msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoitettaessa" @@ -1991,7 +2057,7 @@ msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa" @@ -2000,7 +2066,7 @@ msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Pistoke aikakatkaistiin" @@ -2050,7 +2116,7 @@ msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Avataan yhteys %s" @@ -2146,47 +2212,47 @@ msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki" msgid "Unknown date format" msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Select ei toiminut" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Tiedoston typistäminen ei onnistunut" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Virheellinen otsikkotieto" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" @@ -2199,7 +2265,7 @@ msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Putkea %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia" @@ -2214,21 +2280,21 @@ msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Käynnistys ei onnistu" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2257,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Valintaa %s ei löydy" @@ -2380,122 +2446,122 @@ msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Lukkoa %s ei saada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Putkea %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync" @@ -2520,59 +2586,59 @@ msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\"" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Riippuvuudet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Esiriippuvuudet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Ehdotukset" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Suosittelut" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Ristiriidat" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Korvaavuudet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Täydet korvaavuudet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Rikkoo" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "tärkeä" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "välttämätön" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "perus" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "valinnainen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "ylimääräinen" @@ -2602,11 +2668,6 @@ msgstr "Tilatiedoston %s avaaminen ei onnistunut" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Tilapäisen tilatiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2672,7 +2733,7 @@ msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" msgid "Opening %s" msgstr "Avataan %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s." @@ -2687,14 +2748,14 @@ msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2705,7 +2766,7 @@ msgstr "" "%s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, " "mutta jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2717,13 +2778,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2731,11 +2792,11 @@ msgstr "" "Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt " "paketit." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2781,17 +2842,17 @@ msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä" @@ -2817,17 +2878,17 @@ msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)" @@ -2835,148 +2896,149 @@ msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Jummijammi, tämä APT ei osaa käsitellä noin montaa kuvausta." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum ei täsmää" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum täsmää" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2985,7 +3047,7 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan " "tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2994,7 +3056,7 @@ msgstr "" "Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan " "tämän paketin itse." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3002,7 +3064,7 @@ msgstr "" "Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-" "kenttää." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Koko ei täsmää" @@ -3031,12 +3093,12 @@ msgstr "Virheellinen rivi korvautustiedostossa: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3045,42 +3107,41 @@ msgstr "" "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n" "Liitetään romppu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Tunnistetaan... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Tallennettu nimio: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Irrotetaan romppu...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Irrotetaan romppu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Odotetaan levyä...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Liitetään romppu...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3089,22 +3150,22 @@ msgstr "" "Hakemistoja löytyi: Asennuspakettien %zu, lähdekoodipakettien %zu, " "käännösten %zu ja allekirjoituksia löytyi %zu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Löytyi nimiö: \"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3113,15 +3174,15 @@ msgstr "" "Tämä levy on: \n" "\"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopioidaan pakettiluetteloita..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n" @@ -3209,125 +3270,125 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Asennetaan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Tehdään asetukset: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Poistetaan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s poistettiin kokonaan" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Suoritetaan jälkiasennusliipaisin %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Valmistellaan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Puretaan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s asennettu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s poistettu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s poistettiin kokonaan" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Lokiin ei voi kirjoittaa, openpty() epäonnistui (onko /dev/pts " "liittämättä?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3358,12 +3419,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3382,10 +3450,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa ei löydy" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 07:44+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -19,144 +19,150 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dépendance absente :\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Nombre total de paquets : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Nombre total de structures de paquets : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquets ordinaires : " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquets entièrement virtuels : " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquets virtuels simples : " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquets virtuels mixtes : " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Manquants : " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Nombre de versions distinctes : " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Nombre de descriptions distinctes : " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Nombre de dépendances : " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Nombre de relations version/fichier : " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Nombre de relations description/fichier : " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Nombre de relations « Provides » : " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Nombre de motifs rationnels : " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Espace occupé par les versions des dépendances : " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Espace disque gaspillé : " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total de l'espace attribué : " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Fichier %s désynchronisé." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Vous devez fournir au moins un motif de recherche" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Fichiers du paquet :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquets étiquetés :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(non trouvé)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Installé : " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Candidat : " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Étiquette de paquet : " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Table de version :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -175,7 +181,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -253,11 +258,11 @@ msgstr "" "Veuillez répéter cette opération pour tous les disques de votre jeu de " "cédéroms." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Les arguments ne sont pas en parité" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "" " -c=? Lit ce fichier de configuration\n" " -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossible d'écrire sur %s" @@ -478,97 +483,92 @@ msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contrôle" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossible d'obtenir un curseur" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A : Impossible de lire le contenu du répertoire %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A : Impossible de statuer %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E : " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "A : " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E : des erreurs sont survenues sur le fichier " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Impossible de résoudre %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Échec du parcours de l'arbre" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Délier %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Impossible de lire le lien %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Impossible de délier %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Impossible de lier %s à %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ne possède pas d'entrée « source override »\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s ne possède pas également pas d'entrée « binary override »\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Échec de l'allocation de mémoire" @@ -597,63 +597,63 @@ msgstr "Entrée « override » %s mal formée %lu n° 3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Impossible de lire le fichier d'« override » %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algorithme de compression « %s » inconnu" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "La sortie compressée %s a besoin d'un ensemble de compression" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Impossible de créer FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Échec du fork" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Fils compressé" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Erreur interne, impossible de créer %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Impossible de créer un sous-processus IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Impossible d'exécuter la compression " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "décompacteur" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Échec d'entrée/sortie du sous-processus sur le fichier" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Impossible de lire lors du calcul de la somme MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problème en déliant %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" @@ -701,36 +701,36 @@ msgstr "mais ne sera pas installé" msgid " or" msgstr " ou" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (en raison de %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -739,59 +739,59 @@ msgstr "" "Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n" "que vous êtes en train de faire." -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu réinstallés, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu remis à une version inférieure, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Note : sélection de %s pour la tâche « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Note : sélection de %s pour l'expression rationnelle « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par :\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Installé]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Pas de version candidate]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Vous devez explicitement sélectionner un paquet à installer." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -803,130 +803,130 @@ msgstr "" "devenu obsolète\n" "ou qu'il n'est disponible que sur une autre source\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent :" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Le paquet « %s » n'a pas de version susceptible d'être installée" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Les paquets virtuels comme « %s » ne peuvent pas être supprimés\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Note : sélection de « %s » au lieu de « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été " "demandées.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Correction des dépendances..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " a échoué." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossible de corriger les dépendances" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Fait" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés." -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification (o/N) ? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés." -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu." -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par " @@ -934,21 +934,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -956,23 +956,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération " @@ -980,11 +980,11 @@ msgstr "" # The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this # sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference. -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -995,28 +995,28 @@ msgstr "" "Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Annulation." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés." -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1024,20 +1024,20 @@ msgstr "" "Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-" "get update ou essayer avec --fix-missing ?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Annulation de l'installation." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1051,39 +1051,39 @@ msgstr[1] "" "Les paquets suivants ont disparu du système car tous leurs fichiers\n" "ont été remplacés par d'autres paquets :" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" "Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" "La distribution cible « %s » indisponible pour le paquet « %s » est ignorée" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Choix de « %s » comme paquet source à la place de « %s »\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "La version « %s » indisponible du paquet « %s » est ignorée" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Aucune suppression n'est sensée se produire : impossible de lancer " "« Autoremover »" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1102,16 +1102,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : " -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" "Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose." -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr[1] "" "Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus " "nécessaires :" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1133,20 +1133,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%lu paquets ont été installés automatiquement et ne sont plus nécessaires.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour les supprimer." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n" "(ou indiquez une solution)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1166,69 +1166,75 @@ msgstr "" "la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n" "été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets défectueux" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : " -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggérés :" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recommandés :" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s passé en « installé automatiquement ».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calcul de la mise à jour... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Échec" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines " "parties" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "Téléchargement de %s %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1238,7 +1244,7 @@ msgstr "" "suivi de versions « %s » à l'adresse :\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1250,80 +1256,80 @@ msgstr "" "pour récupérer les dernières mises à jour (éventuellement non encore " "publiées) du paquet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Récupération des sources %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Échec du processus fils" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de " "construction" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1332,7 +1338,7 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne " "peut être trouvé" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1341,38 +1347,39 @@ msgstr "" "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version " "du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s " "est trop récent" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Modules reconnus :" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1396,8 +1403,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1466,7 +1471,7 @@ msgstr "" "apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n" " Cet APT a les « Super Cow Powers »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1517,6 +1522,67 @@ msgstr "" "« %s »\n" "dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "mais il n'est pas installé" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s passé en « installé automatiquement ».\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Enregistrement de paquet inconnu !" @@ -1662,12 +1728,12 @@ msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Échec de clôture du fichier %s" @@ -1722,10 +1788,10 @@ msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -1756,9 +1822,9 @@ msgstr "" "Les répertoires info et temp doivent se trouver sur le même système de " "fichiers" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Lecture des listes de paquets" @@ -1834,32 +1900,34 @@ msgstr "Mauvaise section « ConfFile » dans le fichier « status ». Décal msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Erreur lors du traitement de la somme MD5. Décalage %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie « %s » manquante" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s », « %s » " "ou « %s »" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Impossible d'accéder à %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Erreur interne, ne peut localiser le membre" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Impossible de localiser un fichier de contrôle valide" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Fichier de contrôle non traitable" @@ -1916,7 +1984,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Disque non trouvé." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" @@ -1971,7 +2039,7 @@ msgstr "" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Dépassement du délai de connexion" @@ -1979,11 +2047,11 @@ msgstr "Dépassement du délai de connexion" msgid "Server closed the connection" msgstr "Le serveur a fermé la connexion" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon." @@ -1991,7 +2059,7 @@ msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon." msgid "Protocol corruption" msgstr "Corruption du protocole" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" @@ -2046,7 +2114,7 @@ msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossible d'accepter une connexion" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problème de hachage du fichier" @@ -2055,7 +2123,7 @@ msgstr "Problème de hachage du fichier" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Pas de réponse du port données dans les délais" @@ -2105,7 +2173,7 @@ msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connexion à %s" @@ -2204,47 +2272,47 @@ msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide" msgid "Unknown date format" msgstr "Format de date inconnu" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Sélection défaillante" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Délai de connexion dépassé" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur de lecture du serveur" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Échec de la troncature du fichier" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Mauvais en-tête de donnée" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" @@ -2257,7 +2325,7 @@ msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur de fichier %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire" @@ -2270,7 +2338,7 @@ msgstr "Impossible de fermer la « mmap »" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Impossible de synchroniser la « mmap »" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2280,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Vous devriez augmenter la taille de APT::Cache-Limit, dont la valeur " "actuelle est de %lu (voir « man 5 apt.conf »)." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2289,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car la limite de %lu octets " "est déjà atteinte." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2320,7 +2388,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée" @@ -2447,57 +2515,57 @@ msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Impossible d'accéder à %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Impossible d'accéder au cédérom." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s en lecture seule" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s se situant sur une partition nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Impossible d'obtenir le verrou %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" "La liste des fichiers ne peut pas être créée car « %s » n'est pas un " "répertoire" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" "« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car ce n'est pas un fichier " "ordinaire" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il n'utilise pas " "d'extension" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -2505,72 +2573,72 @@ msgstr "" "« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il utilise une extension " "non valable" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accès mémoire" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal %u" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Impossible d'ouvrir le descripteur de fichier %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lu(s), %lu restant à lire, mais rien n'est disponible" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "écrit(s), %lu restant à écrire, mais l'écriture est impossible" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problème de fermeture du fichier gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problème de fermeture du fichier %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problème de renommage du fichier %s en %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problème de suppression du lien %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problème de synchronisation du fichier" @@ -2595,59 +2663,59 @@ msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Dépend" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Pré-Dépend" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Suggère" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Recommande" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Est en conflit avec" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Remplace" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Rend obsolète" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Casse" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Améliore" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "important" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "nécessaire" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "optionnel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "supplémentaire" @@ -2677,11 +2745,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Erreur interne : le groupe « %s » n'a pas de pseudo-paquet installable" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2757,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "Ouverture de %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue." @@ -2773,7 +2836,7 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2783,7 +2846,7 @@ msgstr "" "consulter la page de manuel apt.conf(5) et notamment la section à propos de " "APT::Immediate-Configure, pour plus d'informations. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2795,7 +2858,7 @@ msgstr "" "Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement " "le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2810,7 +2873,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2818,7 +2881,7 @@ msgstr "" "Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son " "archive." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2826,13 +2889,13 @@ msgstr "" "Erreur, pkgProblemResolver::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être " "causé par les paquets devant être gardés en l'état." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode " "« garder en l'état »." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2877,19 +2940,19 @@ msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la " "touche Entrée." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat" @@ -2917,19 +2980,19 @@ msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes." msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La liste des sources ne peut être lue." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "Enregistrement non valable dans le fichier de préférences %s, aucune entrée " "« Package »." -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Étiquette %s inconnue" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'étiquette" @@ -2937,117 +3000,117 @@ msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'étiquette" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Le cache possède un système de version incompatible" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est " "capable de traiter." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable " "de traiter." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est " "capable de traiter." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est " "capable de traiter." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des " "fichiers" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Somme de contrôle MD5 incohérente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -3056,13 +3119,13 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'entrée « %s » attendue dans le fichier « Release » : " " ligne non valable dans sources.list ou fichier corrompu" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "" "Impossible de trouver la comme de contrôle de « %s » dans le fichier Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n" @@ -3070,17 +3133,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Le fichier Release a expiré, %s ignoré (non valable depuis %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribution en conflit : %s (%s attendu, mais %s obtenu)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3090,12 +3153,13 @@ msgstr "" "pas mis à jour et les fichiers d'index précédents seront utilisés. Erreur de " "GPG : %s : %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Erreur de GPG : %s : %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3104,7 +3168,7 @@ msgstr "" "Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous " "devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3113,7 +3177,7 @@ msgstr "" "Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous " "devrez corriger ce paquet vous-même." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3121,7 +3185,7 @@ msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " "pour le paquet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Taille incohérente" @@ -3150,12 +3214,12 @@ msgstr "Entrée « Valid-Until » non valable dans le fichier Release %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Entrée « Date » non valable dans le fichier Release %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3164,42 +3228,41 @@ msgstr "" "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n" "Montage du cédérom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identification..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Étiquette stockée : %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Démontage du cédérom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Démontage du cédérom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Attente du disque...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montage du cédérom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3208,7 +3271,7 @@ msgstr "" "%zu index de paquets trouvés, %zu index de sources, %zu index de traductions " "et %zu signatures\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3216,16 +3279,16 @@ msgstr "" "Aucun fichier de paquets trouvé. Ceci n'est peut-être pas un disque Debian " "ou bien l'architecture est-elle incorrecte." -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Étiquette « %s » trouvée\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Ce nom n'est pas valable, veuillez recommencer.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3234,15 +3297,15 @@ msgstr "" "Ce disque s'appelle :\n" "« %s »\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copie des listes de paquets..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Les entrées de listes de sources pour ce disque sont :\n" @@ -3341,107 +3404,107 @@ msgstr "" "Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas " "installé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installation de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configuration de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Suppression de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Suppression complète de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Disparition de %s constatée" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Répertoire %s inexistant" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Préparation de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Décompression de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Préparation de la configuration de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s installé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Préparation de la suppression de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s supprimé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Préparation de la suppression complète de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s complètement supprimé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Impossible d'écrire le journal, échec d'openpty()\n" "(/dev/pts est-il monté ?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Exécution de dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Aucun rapport « apport » écrit car MaxReports a déjà été atteint" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3449,14 +3512,14 @@ msgstr "" "Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur indique une " "erreur consécutive à un échec précédent." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" "Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3464,7 +3527,7 @@ msgstr "" "Aucun « apport » n'a été créé car une erreur de dépassement de capacité " "mémoire a été signalée" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3503,12 +3566,19 @@ msgstr "Non verrouillé" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Aucun fichier miroir « %s » n'a été trouvé" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Aucun fichier miroir « %s » n'a été trouvé" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Miroir : %s]" @@ -3531,10 +3601,17 @@ msgstr "" "Impossible de modifier %s avec mmap (sans échec particulier de mmap) : le " "correctif semble être corrompu." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Erreur interne, ne peut localiser le membre" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur interne : le groupe « %s » n'a pas de pseudo-paquet installable" + #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." #~ msgstr "E: trop de porte-clés devraient être passés à gpgv. Abandon." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -22,193 +22,161 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Número total de nomes de paquetes : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Estruturas de paquetes totais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquetes normais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuais puros: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuais simples: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuais mixtos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Non atopados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Número total de versións distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Número total de descricións distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Número total de dependencias: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Número total de relacións descrición/ficheiro: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Número total de asignacións provistas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Número total de cadeas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Espazo total de versións de dependencias: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Espazo de reserva total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Espazo total contabilizado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar." -#: cmdline/apt-cache.cc:1273 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 +msgid "No packages found" +msgstr "Non se atopou ningún paquete" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 -msgid "No packages found" -msgstr "Non se atopou ningún paquete" +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Ficheiros de paquetes:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de " "paquetes" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes inmobilizados:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(non se atopou)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1575 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(ningún)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1615 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Inmobilizado: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Táboa de versións:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:2793 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1745 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -#| "from APT's binary cache files\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " showauto - Display a list of automatically installed packages\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -218,7 +186,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -290,11 +257,11 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao montar «%s» en «%s»" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Os argumentos non van en parellas" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -353,7 +320,7 @@ msgstr "" " -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Non é posíbel escribir en %s" @@ -515,97 +482,92 @@ msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Non é posíbel obter un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: non é posíbel ler o directorio %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: non é posíbel atopar %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: os erros aplícanse ao ficheiro " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Non foi posíbel solucionar %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Fallou o percorrido da árbore" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Non foi posíbel abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DesLig %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Non foi posíbel ler a ligazón %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Non foi posíbel desligar %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Non foi posíbel ligar %s con %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Acadouse o límite de desligado de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "O arquivo non tiña un campo Package" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s non ten unha entrada de «override»\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s non ten unha entrada de «override» de código fonte\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s tampouco ten unha entrada de «override» de binarios\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel atopar o membro %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Non foi posíbel reservar memoria" @@ -634,63 +596,63 @@ msgstr "«Override» %s liña %lu incorrecta (3)" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de «override» %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algoritmo de compresión «%s» descoñecido" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "A saída comprimida %s precisa dun conxunto de compresión" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Non foi posíbel crear o FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Non foi posíbel facer a bifurcación" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Fillo de compresión" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel crear %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Non foi posíbel crear o IPC do subproceso" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Non foi posíbel executar o compresor " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "descompresor" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Produciuse un fallo na E/S do subproceso/ficheiro" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Non foi posíbel ler ao calcular o MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Xurdiu un problema ao desligar %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s" @@ -738,36 +700,36 @@ msgstr "mais non se vai a instalar" msgid " or" msgstr " ou" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Vanse REVERTER os seguintes paquetes :" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (por mor de %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -775,59 +737,59 @@ msgstr "" "AVISO: Retiraranse os seguintes paquetes esenciais.\n" "Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu anovados, %lu instalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu revertidos, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Nota, seleccione «%s» para a tarefa «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Nota, seleccione «%s» para a expresión regular «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "O paquete %s é un paquete virtual fornecido por:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Non hai unha versión candidata]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Debería escoller un para instalar." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -838,128 +800,128 @@ msgstr "" "Isto pode significar que falta o paquete, está obsoleto ou só está\n" "dispoñíbel noutra fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Porén, os seguintes paquetes substitúeno:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "O paquete «%s» non ten unha instalación candidata" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Non se poden retirar os paquetes virtuais como «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Nota, seleccione «%s» no canto de «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a anovación.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "Omitindo %s, non está instalado e só se solicitaron as anovacións.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "A reinstalación de %s non é posíbel, non se pode descargar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2027 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s» xa que «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:898 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n" -#: cmdline/apt-get.cc:973 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrixindo as dependencias..." -#: cmdline/apt-get.cc:976 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " fallou." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Non foi posíbel corrixir as dependencias." -#: cmdline/apt-get.cc:982 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Non foi posíbel minimizar o conxunto de anovacións" -#: cmdline/apt-get.cc:984 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Feito" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixilos." -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1016 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1027 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación [s/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Non foi posíbel autenticar algúns paquetes" -#: cmdline/apt-get.cc:1038 cmdline/apt-get.cc:1199 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Produciuse un erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes " "estragados." -#: cmdline/apt-get.cc:1088 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Hai que retirar paquetes mais o retirado está desactivado." -#: cmdline/apt-get.cc:1099 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Produciuse un erro interno; non rematou a ordenación" -#: cmdline/apt-get.cc:1137 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Que estraño... Os tamaños non coinciden; envíe un correo-e a apt@packages." @@ -967,52 +929,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1144 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1149 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Despois desta operación ocuparanse %sB de disco adicionais.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1176 cmdline/apt-get.cc:1179 cmdline/apt-get.cc:2367 -#: cmdline/apt-get.cc:2370 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1189 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1205 cmdline/apt-get.cc:1225 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Especificouse «Só triviais» mais esta non é unha operación trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:1207 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Si, fai o que digo!" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1023,28 +985,28 @@ msgstr "" "Para continuar escriba a frase «%s»\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1215 cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Interromper." -#: cmdline/apt-get.cc:1230 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Quere continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-get.cc:2427 apt-pkg/algorithms.cc:1470 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Non foi posíbel obter %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1320 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Non foi posíbel descargar algúns ficheiros" -#: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:2436 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" -#: cmdline/apt-get.cc:1327 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1052,20 +1014,20 @@ msgstr "" "Non foi posíbel obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-" "missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está admitido" -#: cmdline/apt-get.cc:1336 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Non é posíbel corrixir os paquetes non dispoñíbeis." -#: cmdline/apt-get.cc:1337 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Interrompendo a instalación." -#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1079,37 +1041,37 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes paquetes desapareceron do seu sistema e todos os \n" "ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1499 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorase a versión de destino «%s» non dispoñíbel do paquete «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1531 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Tome «%s» como paquete fonte no canto de «%s»\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1569 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorar a versión non dispoñíbel «%s» do paquete «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1585 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "A orde «update» non toma argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1647 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Non se agarda que eliminemos cousas, non se pode iniciar o Retirado " "automático" -#: cmdline/apt-get.cc:1699 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1127,15 +1089,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1702 cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Produciuse un erro interno, o Retirado automático estragou cousas" -#: cmdline/apt-get.cc:1713 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1147,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes paquetes foron instalados automaticamente e xa non son " "necesarios:" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1156,19 +1118,19 @@ msgstr[0] "%lu paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario.\n" msgstr[1] "" "%lu paquetes foron instalados automaticamente e xa non son necesarios.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1719 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Produciuse un erro interno, AllUpgrade estragou cousas" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixir isto:" -#: cmdline/apt-get.cc:1831 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1176,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Dependencias incumpridas. Probe «apt-get -f install» sen paquetes (ou " "especifique unha solución)." -#: cmdline/apt-get.cc:1843 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1189,62 +1151,73 @@ msgstr "" "algúns paquetes solicitados aínda non se creasen ou que se movesen da " "entrada." -#: cmdline/apt-get.cc:1861 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes estragados" -#: cmdline/apt-get.cc:1889 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Instalaranse os seguintes paquetes extra:" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes suxeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1980 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2022 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2029 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2050 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando a anovación... " -#: cmdline/apt-get.cc:2053 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: cmdline/apt-get.cc:2125 cmdline/apt-get.cc:2133 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Produciuse un erro interno, o solucionador interno estragou cousas" -#: cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Descargando %s %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:2273 cmdline/apt-get.cc:2554 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Non sé posíbel atopar un paquete fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2289 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1253,7 +1226,7 @@ msgstr "" "AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1265,80 +1238,80 @@ msgstr "" "para obter as últimas actualizacións (posibelmente non publicadas) do " "paquete.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2345 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2380 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2388 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos de fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2399 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2432 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non se puideron obter algúns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2462 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2474 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2475 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2512 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "O proceso fillo fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias " "de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:2559 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Non é posíbel obter a información de dependencias de compilación de %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2579 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2630 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1347,7 +1320,7 @@ msgstr "" "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2683 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1356,78 +1329,38 @@ msgstr "" "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión " "dispoñíbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:2719 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s " "é novo de máis" -#: cmdline/apt-get.cc:2746 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2762 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2767 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción" -#: cmdline/apt-get.cc:2798 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos admitidos:" -#: cmdline/apt-get.cc:2839 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-get [options] command\n" -#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n" -#| "and install.\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " update - Retrieve new lists of packages\n" -#| " upgrade - Perform an upgrade\n" -#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -#| " remove - Remove packages\n" -#| " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -#| " purge - Remove packages and config files\n" -#| " source - Download source archives\n" -#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -#| " clean - Erase downloaded archive files\n" -#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -#| " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -#| " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" -#| " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -#| " download - Download the binary package into the current directory\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -q Loggable output - no progress indicator\n" -#| " -qq No output except for errors\n" -#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n" -#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -#| " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n" -#| " -b Build the source package after fetching it\n" -#| " -V Show verbose version numbers\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -#| "pages for more information and options.\n" -#| " This APT has Super Cow Powers.\n" msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1451,8 +1384,8 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" @@ -1519,7 +1452,7 @@ msgstr "" "para obter mais información e opcións\n" " Este APT ten poderes da Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2995 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1569,6 +1502,67 @@ msgstr "" " «%s»\n" "na unidade «%s» e prema Intro\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "mais non está instalado" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Non foi posíbel abrir %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Rexistro de paquete descoñecido!" @@ -1643,7 +1637,7 @@ msgstr "Non foi posíbel crear as canles" msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Non foi posíbel executar gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo danado" @@ -1651,7 +1645,7 @@ msgstr "Arquivo danado" msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está danado" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s" @@ -1712,12 +1706,12 @@ msgstr "Desvío %s -> %s engadido dúas veces" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Non foi posíbel pechar o ficheiro %s" @@ -1759,28 +1753,28 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar o nodo no seu contedor hash" msgid "The path is too long" msgstr "A ruta é longa de máis" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:412 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "Coincidencia na sobrescritura sen versión para %s" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-inst/extract.cc:429 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "O ficheiro %s/%s sobrescribe o do paquete %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:329 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 -#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Non é posíbel ler %s" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/extract.cc:489 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s" @@ -1805,9 +1799,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" "Os directorios info e temp teñen que estar no mesmo sistema de ficheiros" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Lendo as listas de paquetes" @@ -1882,54 +1876,58 @@ msgstr "Sección ConfFile incorrecta no ficheiro de estado. Desprazamento %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Produciuse un erro ao analizar o MD5. Desprazamento %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Este non é un arquivo DEB correcto, falta o membro «%s»" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Este non é un arquivo DEB correcto, non ten un membro «%s», «%s» ou «%s»" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Non foi posíbel cambiar a %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -#, fuzzy -#| msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgid "Internal error, could not locate member" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel atopar o membro %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Non foi posíbel atopar un ficheiro de control correcto" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Ficheiro de control non analizábel" -#: methods/bzip2.cc:65 +#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos" + +#: methods/bzip2.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Non foi posíbel abrir unha canle para %s" -#: methods/bzip2.cc:109 +#: methods/bzip2.cc:108 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Erro de lectura do proceso %s" -#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486 -#: methods/rred.cc:495 +#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 +#: methods/rred.cc:533 msgid "Failed to stat" msgstr "Non foi posíbel determinar o estado" -#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99 -#: methods/rred.cc:492 +#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 +#: methods/rred.cc:530 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación" @@ -1959,7 +1957,7 @@ msgstr "Non é posíbel desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda msgid "Disk not found." msgstr "Non se atopou o disco" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Non se atopou o ficheiro" @@ -2013,7 +2011,7 @@ msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión" @@ -2021,11 +2019,11 @@ msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión" msgid "Server closed the connection" msgstr "O servidor pechou a conexión" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:802 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Produciuse un erro de lectura" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Unha resposta desbordou o búfer." @@ -2033,7 +2031,7 @@ msgstr "Unha resposta desbordou o búfer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Dano no protocolo" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Produciuse un erro de escritura" @@ -2088,7 +2086,7 @@ msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro" @@ -2097,7 +2095,7 @@ msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "O socket de datos esgotou o tempo" @@ -2147,7 +2145,7 @@ msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" @@ -2245,48 +2243,48 @@ msgstr "Este servidor HTTP ten a compatibilidade de rangos estragada" msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de datos descoñecido" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Fallou a chamada a select" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "A conexión esgotou o tempo" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de saída" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Produciuse un erro ao escribir nun ficheiro" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Produciuse un erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Produciuse un erro ao ler do servidor" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Non foi posíbel truncar o ficheiro" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Datos da cabeceira incorrectos" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Produciuse un fallo na conexión" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Produciuse un erro interno" @@ -2299,7 +2297,7 @@ msgstr "Non é posíbel facer mmap sobre un ficheiro baleiro" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Non foi posíbel duplicar o descritor de ficheiro %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes" @@ -2312,7 +2310,7 @@ msgstr "Non é posíbel pechar mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Non é posíbel sincronizar mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2321,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Dynamic MMap executouse fora do lugar. Incremente o tamaño de APT::Cache-" "Limit. O valor actual é : %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2330,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o límite de %lu bytes xa foi " "acadado." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2361,7 +2359,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Non se atopou a selección %s" @@ -2489,106 +2487,125 @@ msgstr "Non é posíbel analizar o punto de montaxe %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Non é posíbel cambiar a %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Non foi posíbel analizar o CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo de só lectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de bloqueo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo montado por NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Non foi posíbel obter o bloqueo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:321 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "A lista de ficheiros non pode ser creada como «%s» non é un directorio" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Ignorando «%s» no directorio «%s» xa que non é un ficheiro regular" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que non ten extensión de nome" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten unha extensión de " +"nome incorrecta" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "O subproceso %s recibiu o sinal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:746 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:763 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Non foi posíbel abrir o descritor de ficheiro %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:856 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Produciuse un problema ao pechar o arquivo gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Produciuse un problema ao pechar o ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:993 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Produciuse un problema ao renomear o ficheiro %s a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Produciuse un problema ao desligar o ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1017 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Produciuse un problema ao sincronizar o ficheiro" @@ -2613,59 +2630,59 @@ msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "A caché de paquetes construíuse para unha arquitectura diferente" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Depende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "PreDepende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Suxire" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Recomenda" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Conflitos" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Substitúe a" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Fai obsoleto a" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Estraga" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Mellora" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "importante" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "requirido" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "estándar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opcional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2695,11 +2712,6 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de estado %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Non foi posíbel gravar o ficheiro de estado temporal %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2769,7 +2781,7 @@ msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de dist)" msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Liña %u longa de máis na lista de orixes %s." @@ -2784,7 +2796,7 @@ msgstr "Liña %u mal construída na lista de orixes %s (tipo)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2793,7 +2805,7 @@ msgstr "" "Non foi posíbel facer a configuración inmediata en «%s». Vexa man 5 apt.conf " "baixo APT::Immediate-Configure para obter máis detalles. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2804,7 +2816,7 @@ msgstr "" "por mor dun bucle de Conflitos e Pre-dependencias. Isto adoita ser malo, " "pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2819,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "O tipo de ficheiros de índices «%s» non está admitido" -#: apt-pkg/algorithms.cc:292 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2827,7 +2839,7 @@ msgstr "" "O paquete %s ten que ser reinstalado, mais non é posíbel atopar o seu " "arquivo." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1218 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2835,17 +2847,14 @@ msgstr "" "Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, isto pode estar " "causado por paquetes retidos." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1220 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Non é posíbel solucionar os problemas, ten retidos paquetes rotos." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1496 apt-pkg/algorithms.cc:1498 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -#| "used instead." msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" "Algúns ficheiros de índice fallaron durante a descarga. Ignoráronse, ou " @@ -2888,7 +2897,7 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar o controlador de métodos %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "O método %s non se iniciou correctamente" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Insira o disco etiquetado: «%s» na unidade «%s» e prema Intro." @@ -2925,18 +2934,18 @@ msgstr "Pode querer executar «apt-get update» para corrixir estes problemas" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Non foi posíbel ler a lista de orixes." -#: apt-pkg/policy.cc:344 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "Rexistro incorrecto no ficheiro de preferencias %s; falta a cabeceira Package" -#: apt-pkg/policy.cc:366 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s" -#: apt-pkg/policy.cc:374 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" "Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización" @@ -2945,126 +2954,141 @@ msgstr "" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatíbel" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Non foi posíbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de " "ficheiros" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "non foi posíbel cambiar o nome, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:484 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "A MD5Sum non coincide" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "A sumas «hash» non coinciden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Non é posíbel atopar a entrada agardada «%s» no ficheiro de publicación " +"(entrada sources.list incorrecta ou ficheiro con formato incorrecto)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "" +"Non é posíbel ler a suma de comprobación para «%s» no ficheiro de publicación" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Non hai unha chave pública dispoñíbel para os seguintes ID de chave:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Caducou o ficheiro de publicación, ignorando %s (non válido desde %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Conflito na distribución: %s (agardábase %s mais obtívose %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3074,12 +3098,13 @@ msgstr "" "actualizado, empregaranse os ficheiros de índice anteriores. Erro de GPG: " "%s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Produciuse un erro de GPG: %s %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3088,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que " "ten que arranxar este paquete a man. (Falta a arquitectura)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3097,7 +3122,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que " "ten que arranxar este paquete a man." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3105,7 +3130,7 @@ msgstr "" "Os ficheiros de índices de paquetes están danados. Non hai un campo " "Filename: para o paquete %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Os tamaños non coinciden" @@ -3114,32 +3139,32 @@ msgstr "Os tamaños non coinciden" msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Non se puido analizar o ficheiro de publicación %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:60 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Non hai seccións no ficheiro de publicación %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:94 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Non hai entrada de Hash no ficheiro de publicación %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:107 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "A entrada «Valid-Until» no ficheiro de publicación %s non é válida" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:122 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "A entrada «Date» no ficheiro de publicación %s non é válida" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3148,42 +3173,41 @@ msgstr "" "Empregando o punto de montaxe de CD-ROMs %s\n" "Montando o CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificando... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etiqueta almacenada: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Desmontando o CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Empregando o punto de montaxe de CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Desmontando o CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Agardando polo disco...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montando o CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Buscando os ficheiros de índices no disco..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3192,7 +3216,7 @@ msgstr "" "Atopáronse %zu índices de paquetes, %zu índices de orixes, %zu índices de " "traducións e %zu sinaturas\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3200,16 +3224,16 @@ msgstr "" "Non é posíbel localizar ningún ficheiro de paquetes. É posíbel que non sexa " "un disco de Debian ou que a arquitectura sexa incorrecta." -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Atopouse a etiqueta «%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Ese non é un nome correcto, volva tentalo.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3218,34 +3242,34 @@ msgstr "" "Este disco chámase: \n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiando as listas de paquetes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Escribindo a nova lista de orixes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "As entradas da lista de orixes deste disco son:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "Escribíronse %i rexistros.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" @@ -3324,109 +3348,109 @@ msgstr "" "Non é posíbel seleccionar a versión instalada do paquete %s xa que non está " "instalado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Retirando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s completamente retirado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Tomando nota da desaparición de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Executando o disparador de post-instalación %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta o directorio «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempaquetando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparandose para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Instalouse %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparándose para o retirado de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Retirouse %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparándose para retirar %s completamente" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Retirouse %s completamente" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Non foi posíbel escribir no rexistro, a chamada a openpty() fallou (/dev/pts " "non estaba montado?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Executando dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Non se escribiu ningún informe de Apport porque xa se acadou o nivel " "MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3434,7 +3458,7 @@ msgstr "" "Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica que " "é un error provinte dun fallo anterior." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3442,7 +3466,7 @@ msgstr "" "Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un " "erro de disco cheo." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3450,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Non se escribiu un informe de contribución porque a mensaxe de erro indica " "un erro de falta de memoria" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3488,17 +3512,24 @@ msgstr "Non está bloqueado" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de replica «%s» " -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Replica: %s]" -#: methods/rred.cc:465 +#: methods/rred.cc:503 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " @@ -3507,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Non foi posíbel actualizar %s con mmap e co ficheiro usado na operación - a " "actualización semella estar danada." -#: methods/rred.cc:470 +#: methods/rred.cc:508 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " @@ -3516,48 +3547,14 @@ msgstr "" "Non foi posíbel actualizar %s con mmap e (mais non hai un fallo específico " "de mmap) - a actualización semella estar danada." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" -#~ msgid "Downloading %s %s" -#~ msgstr "Descargando %s %s" - -#~ msgid "Changelog for %s (%s)" -#~ msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)" - -#~ msgid "Empty files can't be valid archives" -#~ msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos" - -#~ msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -#~ msgstr "Ignorando «%s» no directorio «%s» xa que non é un ficheiro regular" - -#~ msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -#~ msgstr "" -#~ "Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que non ten extensión de " -#~ "nome" - -#~ msgid "" -#~ "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename " -#~ "extension" -#~ msgstr "" -#~ "Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten unha extensión " -#~ "de nome incorrecta" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list " -#~ "entry or malformed file)" -#~ msgstr "" -#~ "Non é posíbel atopar a entrada agardada «%s» no ficheiro de publicación " -#~ "(entrada sources.list incorrecta ou ficheiro con formato incorrecto)" - -#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -#~ msgstr "" -#~ "Non é posíbel ler a suma de comprobación para «%s» no ficheiro de " -#~ "publicación" - -#~ msgid "Can not read mirror file '%s'" -#~ msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»" +#, fuzzy +#~| msgid "Internal error, could not locate member %s" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel atopar o membro %s" #~ msgid " %4i %s\n" #~ msgstr "\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:49+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n" @@ -20,147 +20,152 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Csomagnevek összesen : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Csomagnevek összesen : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Normális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Teljesen virtuális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Egyedi virtuális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Vegyes virtuális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Hiányzik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Különböző verziók összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Összes külső leírás: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Függőségek összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Összes Leírás/Fájl kapcsolat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Minták összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Függőségi-verzió terület összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Slack terület összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Terület összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s csomag fájl szinkronon kívül." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Nem találtam csomagokat" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Pontosan egy mintát kell megadnod" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Csomagfájlok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Rögzített csomagok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(nem találtam)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Telepítve: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Jelölt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Csomag Tű: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Verziótáblázat:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s erre: %s ekkor fordult: %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -180,7 +185,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -252,11 +256,11 @@ msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ismételd meg e folyamatot készleted többi CD-jével is." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Az argumentumok nincsenek párban" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -313,7 +317,7 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" @@ -475,97 +479,92 @@ msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "F: %s nem érhető el\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "H: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "H: Hibás a fájl " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Fabejárás nem sikerült" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink nem hajtható végre erre: %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik forrás felülbíráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni" @@ -594,63 +593,63 @@ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Nem lehet a(z)%s felülbírálófájlt olvasni" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "'%s' tömörítési algoritmus ismeretlen" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nem sikerült IPC csövet létrehozni az alfolyamathoz" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Nem sikerült forkolni" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "kicsomagoló" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Hiba %s elláncolásakor" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s" @@ -698,36 +697,36 @@ msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve" msgid " or" msgstr " vagy" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Az alábbi csomagok ÖREGBÍTÉSRE kerülnek:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s miatt) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -735,60 +734,60 @@ msgstr "" "FIGYELEM: Az alábbi alapvető csomagok lesznek eltávolítva\n" "NE tedd ezt, míg nem tudod pontosan, mit csinálsz!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu újratelepítendő, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu kerül öregbítésre, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok adnak:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Telepítve]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Lehetséges verziók" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölnöd a telepítésre." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -798,177 +797,177 @@ msgstr "" "%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá\n" ".A kért csomag tehát: hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "De az alábbi csomagok felváltják:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "%s csomagnak nincs e telepítéshez kijelölhető változata" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így hát nem is töröltem\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Függőségek javítása..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " sikertelen." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Kész" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Ezek kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t ." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld a -f használatával." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "FIGYELEM: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "A hitelesítési figyelmeztetést átléptem.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (i/N)? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Ez durva... A méretek nem egyeznek, írj ide:apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Letöltendő az archívumokból: %sB/%sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Letöltés az archívumokból: %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "E művelet után további %sB lemez-területetet használok fel.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "E művelet után %sB lemez-terület szabadul fel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Igen, tedd amit mondok!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -979,28 +978,28 @@ msgstr "" "A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Megszakítva." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1008,19 +1007,19 @@ msgstr "" "Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n" " Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing és média csere jelenleg nem támogatott" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Telepítés megszakítása." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1029,35 +1028,35 @@ msgid_plural "" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nincs törölnivaló, az AutoRemover nem indítható" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1075,15 +1074,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1092,26 +1091,26 @@ msgid_plural "" "required:" msgstr[0] "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Töröld az 'apt-get autoremove' paranccsal!" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "" "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül " "(vagy telepítsd a függőségeket is!)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1131,75 +1130,81 @@ msgstr "" "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" "lett mozdítva az Incoming-ból." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Törött csomagok" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Javasolt csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Ajánlott csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Frissítés kiszámítása... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1207,80 +1212,80 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Forrás letöltése: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni " "kell" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1289,7 +1294,7 @@ msgstr "" "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem " "található" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1298,37 +1303,37 @@ msgstr "" "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a " "verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója." -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl " "friss." -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s " -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Csatlakozás: %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Támogatott modulok:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1353,8 +1358,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1417,7 +1420,7 @@ msgstr "" "további információkért és opciókért.\n" " Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1462,6 +1465,67 @@ msgstr "" " %s\n" "címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "de az nincs telepítve" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s megnyitása sikertelen" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!" @@ -1603,12 +1667,12 @@ msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s fájl írása sikertelen" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlt bezárni" @@ -1663,10 +1727,10 @@ msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s nem olvasható" @@ -1695,9 +1759,9 @@ msgstr "%sinfo nem érhető el" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Az info és temp könyvtáraknak egy fájlrendszeren kell lenniük" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Csomaglisták olvasása" @@ -1773,30 +1837,32 @@ msgstr "Hibás ConfFile szakasz a státusz fájlban. Offszet %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 értelmezési hiba. Offszet %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Érvénytelen DEB archívum, nincs '%s', '%s' vagy '%s' tagja" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Belső hiba, a tag nem található" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Nem található érvényes vezérlő fájl" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Értelmezhetetlen vezérlő fájl" @@ -1851,7 +1917,7 @@ msgstr "Nem lehet lecsatolni az itt lévő CD-ROM-ot: %s, talán még használod msgid "Disk not found." msgstr "Nem találom a lemezt" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Nem találom a fájlt" @@ -1905,7 +1971,7 @@ msgstr "A login szkript '%s' parancsa hibázott, a kiszolgáló üzenete: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" @@ -1913,11 +1979,11 @@ msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" msgid "Server closed the connection" msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Olvasási hiba" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." @@ -1925,7 +1991,7 @@ msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokoll hiba" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Írási hiba" @@ -1979,7 +2045,7 @@ msgstr "Az adat sockethez kapcsolódás túllépte az időt" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" @@ -1988,7 +2054,7 @@ msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Az adat socket túllépte az időt" @@ -2038,7 +2104,7 @@ msgstr "Nem tudtam kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kapcsolódás: %s" @@ -2131,48 +2197,48 @@ msgstr "Ez a http szerver támogatja a sérült tartományokat " msgid "Unknown date format" msgstr "Ismeretlen dátum formátum" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Sikertelen kiválasztás" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Hiba fájl írásakor" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Hiba a fájl írásakor" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "%s fájl írása sikertelen" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Rossz fejlécadat" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Sikertelen kapcsolódás" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" @@ -2186,7 +2252,7 @@ msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni" @@ -2201,21 +2267,21 @@ msgstr "%s megnyitása sikertelen" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nem lehet meghívni " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2244,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "%s kiválasztás nem található" @@ -2368,122 +2434,122 @@ msgstr "%s csatolási pont nem érhető el" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nem zárolom '%s' csak olvasható zárolási fájlt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nem zárolom '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nem sikerült zárolni: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Hiba a fájl bezárásakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Hiba a fájl bezárásakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Hiba a fájl leválasztásával" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" @@ -2508,59 +2574,59 @@ msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) '%s' verziórendszert" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "A csomag-gyorstár egy másik architektúrához készült" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Függ ettől" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Függ ettől (előfüggés)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Javasolja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Ajánlja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Ütközik" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Kicseréli" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Elavulttá teszi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Töri" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "fontos" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "szükséges" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "szabványos" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opcionális" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2590,11 +2656,6 @@ msgstr "%s állapot-fájl megnyitása sikertelen" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s átmeneti állapot-fájl írása sikertelen" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2660,7 +2721,7 @@ msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)" msgid "Opening %s" msgstr "%s megnyitása" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában." @@ -2675,14 +2736,14 @@ msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "'%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2693,7 +2754,7 @@ msgstr "" "alapvető csomagot ami Ütközési/Elő-függőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, " "de ha tényleg ezt akarod tenni, aktiváld az APT::Force-LoopBreak opciót." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2705,14 +2766,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2720,12 +2781,12 @@ msgstr "" "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " "csomagok okozhatják." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2771,17 +2832,17 @@ msgstr "A(z) %s metódus vezérlő nem található." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "A(z) %s metódus nem indult el helyesen" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Tedd be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "A(z) '%s' csomagrendszer nem támogatott" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "A megfelelő csomagrendszer típus nem határozható meg" @@ -2807,17 +2868,17 @@ msgstr "Próbáld futtatni az apt-get update -et, hogy javítsd e hibákat" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A források listája olvashatatlan." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Hibás rekord a tulajdonság fájlban, nincs csomagfejléc" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "A(z) %s tűtípus nem értelmezhető" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a tűhöz" @@ -2825,153 +2886,154 @@ msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a tűhöz" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Ez nem semmi, túllépted a csomagleírások számát, amit ez az APT kezelni tud!" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" # FIXME -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "A Hash Sum nem megfelelő" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2980,7 +3042,7 @@ msgstr "" "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2989,14 +3051,14 @@ msgstr "" "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " "kell kijavítani a csomagot." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "A méret nem megfelelő" @@ -3025,12 +3087,12 @@ msgstr "Érvénytelen sor az eltérítő fájlban: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "A(z) %s terjesztő blokk nem tartalmaz ujjlenyomatot" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3039,42 +3101,41 @@ msgstr "" "%s CD-ROM csatolási pont használata\n" "CD-ROM csatolása\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Azonosítás.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Tárolt címke: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM leválasztása...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "CD-ROM leválasztása\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Várakozás a lemezre...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM felcsatolása...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3083,22 +3144,22 @@ msgstr "" "%zu csomag-indexet, %zu forrás-indexet, %zu fordítás-indexet és %zu aláírást " "találtam\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Talált címke: '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "E név érvénytelen, próbáld újra.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3107,15 +3168,15 @@ msgstr "" "E lemez neve: \n" "%s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Csomaglisták másolása..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Új forráslista írása\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "E lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n" @@ -3201,123 +3262,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Telepített %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s konfigurálása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s eltávolítása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s teljesen eltávolítva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Hiányzik ez a könyvtár: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s kicsomagolása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s konfigurálásának előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Telepített %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s eltávolításának előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Eltávolított %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s teljesen eltávolítva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Naplózási hiba, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3348,12 +3409,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3372,10 +3440,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Belső hiba, a tag nem található" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-16 21:38+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -20,192 +20,160 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 18:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12406)\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Il pacchetto %s versione %s ha una dipendenza non soddisfatta:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Totale nomi dei pacchetti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Totale strutture dei pacchetti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Pacchetti normali: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pacchetti virtuali puri: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pacchetti virtuali singoli: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pacchetti virtuali misti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Mancante: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totale versioni distinte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Totale descrizioni distinte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totale dipendenze: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totale relazioni ver/file: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Totale relazioni desc/file: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Totale corrispondenze fornite: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totale stringhe globalizzate: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Totale spazio dipendenza di versione: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Totale spazio inutilizzato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totale spazio occupato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato." -#: cmdline/apt-cache.cc:1273 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 +msgid "No packages found" +msgstr "Nessun pacchetto trovato" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "È necessario specificare almeno un modello per la ricerca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 -msgid "No packages found" -msgstr "Nessun pacchetto trovato" +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "File dei pacchetti:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacchetti con gancio:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(non trovato)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1575 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Installato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1615 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Gancio del pacchetto: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Tabella versione:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:2793 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1745 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -#| "from APT's binary cache files\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " showauto - Display a list of automatically installed packages\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -215,7 +183,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -288,11 +255,11 @@ msgstr "Mount di \"%s\" su \"%s\" non riuscito" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argomenti non in coppia" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -349,7 +316,7 @@ msgstr "" " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossibile scrivere in %s" @@ -512,97 +479,92 @@ msgstr "Impossibile ottenere un cursore" # (ndt) messo A per Avviso # Inizio con la maiuscola dopo i : perché mi sa che in molti # casi molte stringhe sono così -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Impossibile leggere la directory %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Impossibile eseguire stat su %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Gli errori si applicano al file " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Risoluzione di %s non riuscita" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Visita dell'albero non riuscita" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Apertura di %s non riuscita" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Delink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Esecuzione di unlink su %s non riuscita" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Collegamento di %s a %s non riuscito" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Raggiunto il limite di DeLink di %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archivio non ha un campo \"package\"" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s non ha un campo override\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " il responsabile di %s è %s non %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s non ha un campo source override\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s non ha neppure un campo binario override\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Allocazione della memoria non riuscita" @@ -631,63 +593,63 @@ msgstr "Override non corretto: file %s riga %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Lettura del file override %s non riuscita" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algoritmo di compressione \"%s\" sconosciuto" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Creazione di FILE* non riuscita" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Fork non riuscita" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Sottoprocesso compresso" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Errore interno, creazione di %s non riuscita" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Creazione di un sottoprocesso IPC non riuscita" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Esecuzione non riuscita del compressore " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "de-compressore" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "I/O al sottoprocesso/file non riuscito" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Lettura durante l'elaborazione MD5 non riuscita" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problema nell'unlink di %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" @@ -735,36 +697,36 @@ msgstr "ma non sta per essere installato" msgid " or" msgstr " oppure" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (a causa di %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -773,59 +735,59 @@ msgstr "" "Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " "si sta facendo." -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstallati, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu retrocessi, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" per il task \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" per l'espressione regolare \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Il pacchetto %s è un pacchetto virtuale fornito da:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Installato]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Versione non candidata]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "È necessario sceglierne uno da installare." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -836,186 +798,186 @@ msgstr "" "pacchetto. Questo può significare che il pacchetto è mancante, è obsoleto\n" "oppure è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Tuttavia questi pacchetti lo sostituiscono:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Il pacchetto \"%s\" non ha candidati da installare" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Pacchetti virtuali come \"%s\" non possono essere rimossi\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" al posto di \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Viene saltato %s poiché è già installato e l'aggiornamento non è impostato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Viene saltato %s poiché non è installato e sono richiesti solo gli " "aggiornamenti.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s è già alla versione più recente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2027 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\" per via di \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:898 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Il pacchetto %s non è installato e quindi non è stato rimosso\n" -#: cmdline/apt-get.cc:973 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Correzione delle dipendenze..." -#: cmdline/apt-get.cc:976 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " non riuscita." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossibile correggere le dipendenze" -#: cmdline/apt-get.cc:982 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare" -#: cmdline/apt-get.cc:984 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Fatto" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere ciò." -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1016 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1027 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installare questi pacchetti senza verificarli [s/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere autenticati" -#: cmdline/apt-get.cc:1038 cmdline/apt-get.cc:1199 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto " "danneggiato." -#: cmdline/apt-get.cc:1088 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "I pacchetti devono essere rimossi, ma l'azione di rimozione è disabilitata." -#: cmdline/apt-get.cc:1099 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è stato terminato" -#: cmdline/apt-get.cc:1137 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Le dimensioni non corrispondono. Inviare un'email a: apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1144 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "È necessario scaricare %sB/%sB di archivi.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1149 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "È necessario scaricare %sB di archivi.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Dopo quest'operazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1176 cmdline/apt-get.cc:1179 cmdline/apt-get.cc:2367 -#: cmdline/apt-get.cc:2370 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1189 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Spazio libero in %s insufficiente." -#: cmdline/apt-get.cc:1205 cmdline/apt-get.cc:1225 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "È stata specificata la modalità \"Trivial Only\", ma questa non è " "un'operazione banale." -#: cmdline/apt-get.cc:1207 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sì, esegui come da richiesta." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1026,28 +988,28 @@ msgstr "" "Per continuare scrivere la frase \"%s\"\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1215 cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Interrotto." -#: cmdline/apt-get.cc:1230 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Continuare [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-get.cc:2427 apt-pkg/algorithms.cc:1470 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1320 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito" -#: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:2436 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento" -#: cmdline/apt-get.cc:1327 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1055,19 +1017,19 @@ msgstr "" "Impossibile scaricare alcuni pacchetti. Potrebbe essere utile eseguire \"apt-" "get update\" o provare l'opzione \"--fix-missing\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing su supporti estraibili non è ancora supportato" -#: cmdline/apt-get.cc:1336 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti." -#: cmdline/apt-get.cc:1337 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Interruzione dell'installazione." -#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1081,36 +1043,36 @@ msgstr[1] "" "I seguenti pacchetti sono spariti dal sistema poiché\n" "tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente da dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1499 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorato il rilascio non disponibile \"%s\" del pacchetto \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:1531 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1569 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorata la versione \"%s\" non disponibile del pacchetto \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:1585 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Il comando update non accetta argomenti" -#: cmdline/apt-get.cc:1647 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1699 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1128,15 +1090,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1702 cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa" -#: cmdline/apt-get.cc:1713 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1149,7 +1111,7 @@ msgstr[1] "" "I seguenti pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " "richiesti:" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1160,20 +1122,20 @@ msgstr[1] "" "%lu pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " "richiesti.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1719 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli." -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1831 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1181,7 +1143,7 @@ msgstr "" "Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti " "(o specificare una soluzione)." -#: cmdline/apt-get.cc:1843 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1193,63 +1155,74 @@ msgstr "" "usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n" "non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1861 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Pacchetti danneggiati" -#: cmdline/apt-get.cc:1889 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacchetti suggeriti:" -#: cmdline/apt-get.cc:1980 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacchetti raccomandati:" -#: cmdline/apt-get.cc:2022 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2029 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2050 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... " -#: cmdline/apt-get.cc:2053 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Eseguito" -#: cmdline/apt-get.cc:2125 cmdline/apt-get.cc:2133 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Errore interno, \"problem resolver\" ha rovinato qualcosa" -#: cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Scaricamento di %s %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente" -#: cmdline/apt-get.cc:2273 cmdline/apt-get.cc:2554 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2289 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1259,7 +1232,7 @@ msgstr "" "all'interno del sistema di controllo della versione \"%s\" presso:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1271,80 +1244,80 @@ msgstr "" "per recuperare gli ultimi (e probabilmente non rilasciati) aggiornamenti del " "pacchetto.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2345 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2380 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2388 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "È necessario scaricare %sB di sorgenti.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2399 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Recupero sorgente %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2432 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito." -#: cmdline/apt-get.cc:2462 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2474 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2475 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2512 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Creazione processo figlio non riuscita" -#: cmdline/apt-get.cc:2528 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le " "dipendenze di generazione" -#: cmdline/apt-get.cc:2559 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2579 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2630 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1353,7 +1326,7 @@ msgstr "" "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s " "non può essere trovato" -#: cmdline/apt-get.cc:2683 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1362,78 +1335,38 @@ msgstr "" "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione " "del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione" -#: cmdline/apt-get.cc:2719 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " "è troppo recente" -#: cmdline/apt-get.cc:2746 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2762 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte." -#: cmdline/apt-get.cc:2767 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita" -#: cmdline/apt-get.cc:2798 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Changelog per %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduli supportati:" -#: cmdline/apt-get.cc:2839 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-get [options] command\n" -#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n" -#| "and install.\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " update - Retrieve new lists of packages\n" -#| " upgrade - Perform an upgrade\n" -#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -#| " remove - Remove packages\n" -#| " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -#| " purge - Remove packages and config files\n" -#| " source - Download source archives\n" -#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -#| " clean - Erase downloaded archive files\n" -#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -#| " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -#| " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" -#| " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -#| " download - Download the binary package into the current directory\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -q Loggable output - no progress indicator\n" -#| " -qq No output except for errors\n" -#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n" -#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -#| " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n" -#| " -b Build the source package after fetching it\n" -#| " -V Show verbose version numbers\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -#| "pages for more information and options.\n" -#| " This APT has Super Cow Powers.\n" msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1457,8 +1390,8 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" @@ -1525,7 +1458,7 @@ msgstr "" "apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n" " Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2995 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1575,6 +1508,67 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "nell'unità \"%s\" e premere Invio\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "ma non è installato" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s è già alla versione più recente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s è già alla versione più recente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Apertura di %s non riuscita" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Record del pacchetto sconosciuto." @@ -1652,7 +1646,7 @@ msgstr "Creazione delle pipe non riuscita" msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Esecuzione di gzip non riuscita" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archivio danneggiato" @@ -1660,7 +1654,7 @@ msgstr "Archivio danneggiato" msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, member %s" @@ -1721,12 +1715,12 @@ msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Scrittura del file %s non riuscita" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Chiusura del file %s non riuscita" @@ -1769,28 +1763,28 @@ msgstr "Localizzazione del nodo nel suo hash bucket non riuscita" msgid "The path is too long" msgstr "Il percorso è troppo lungo" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:412 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "Il pacchetto sovrascritto corrisponde senza versione per %s" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-inst/extract.cc:429 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:329 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 -#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossibile leggere %s" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/extract.cc:489 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" @@ -1814,9 +1808,9 @@ msgstr "Esecuzione di stat su %sinfo non riuscita" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Le directory temp e info devono essere sullo stesso file system" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Lettura elenco dei pacchetti" @@ -1892,54 +1886,58 @@ msgstr "Sezione ConfFile nel file di stato non corretta. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Errore nell'analisi MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Questo non è un archivio DEB valido: membri \"%s\", \"%s\" o \"%s\" mancanti" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Impossibile passare a %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -#, fuzzy -#| msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgid "Internal error, could not locate member" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Impossibile localizzare un file \"control\" valido" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "File \"control\" non analizzabile" -#: methods/bzip2.cc:65 +#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi" + +#: methods/bzip2.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Impossibile aprire una pipe per %s" -#: methods/bzip2.cc:109 +#: methods/bzip2.cc:108 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Errore di lettura dal processo %s" -#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486 -#: methods/rred.cc:495 +#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 +#: methods/rred.cc:533 msgid "Failed to stat" msgstr "Esecuzione di stat non riuscita" -#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99 -#: methods/rred.cc:492 +#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 +#: methods/rred.cc:530 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita" @@ -1969,7 +1967,7 @@ msgstr "Impossibile smontare il CD-ROM in %s, potrebbe essere ancora in uso." msgid "Disk not found." msgstr "Disco non trovato" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" @@ -2024,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Connessione scaduta" @@ -2032,11 +2030,11 @@ msgstr "Connessione scaduta" msgid "Server closed the connection" msgstr "Il server ha chiuso la connessione" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:802 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer." @@ -2044,7 +2042,7 @@ msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocollo danneggiato" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" @@ -2099,7 +2097,7 @@ msgstr "Connessione al socket dati terminata" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossibile accettare connessioni" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" @@ -2108,7 +2106,7 @@ msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Socket dati terminato" @@ -2158,7 +2156,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connessione a %s" @@ -2256,47 +2254,47 @@ msgstr "Questo server HTTP ha un supporto del range non corretto" msgid "Unknown date format" msgstr "Formato della data sconosciuto" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Select non riuscita" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Connessione terminata" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Errore nello scrivere sul file di output" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Errore nello scrivere su file" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Errore nello scrivere sul file" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Errore nel leggere dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Errore nel leggere dal server" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Troncamento del file non riuscito" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Header dati non corretto" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione non riuscita" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" @@ -2309,7 +2307,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire mmap su un file vuoto" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Impossibile duplicare il descrittore del file %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte" @@ -2322,7 +2320,7 @@ msgstr "Impossibile chiudere mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Impossibile sincronizzare mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2331,7 +2329,7 @@ msgstr "" "MMap dinamica esaurita. Aumentare la dimensione di APT::Cache-Limit. Il " "valore attuale è: %lu (man 5 apt.conf)." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2341,7 +2339,7 @@ msgstr "" "byte è stato raggiunto." # (ndt) lunghetta... -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2372,7 +2370,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Selezione %s non trovata" @@ -2502,107 +2500,128 @@ msgstr "Impossibile eseguire stat sul punto di mount %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Impossibile passare a %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Esecuzione di stat sul CD-ROM non riuscita" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco in sola lettura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Impossibile aprire il file di blocco %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco %s montato via nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Impossibile impostare il blocco %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:321 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" "L'elenco dei file non può essere creato poiché \"%s\" non è una directory" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" +"Viene ignorato \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non è un file regolare" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non ha " +"un'estensione" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché ha un'estensione " +"non valida" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "In attesa di %s ma non era presente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto un segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:746 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Impossibile aprire il file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:763 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Impossibile aprire il descrittore del file %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lettura, c'erano ancora %lu da leggere ma non ne è rimasto alcuno" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:856 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non è stato possibile" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:993 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Si è verificato un problema nel rinominare il file %s in %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Si è verificato un problema nell'eseguire l'unlink del file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1017 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Si è verificato un problema nel sincronizzare il file" @@ -2628,59 +2647,59 @@ msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "" "Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Dipende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Pre-dipende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Consiglia" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Raccomanda" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Va in conflitto" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Sostituisce" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Rende obsoleto" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Rompe" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Migliora" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "importante" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "richiesto" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opzionale" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2710,11 +2729,6 @@ msgstr "Apertura del file di stato %s non riuscita" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Scrittura del file temporaneo di stato %s non riuscita" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2790,7 +2804,7 @@ msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist parse)" msgid "Opening %s" msgstr "Apertura di %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Riga %u troppo lunga nel file %s." @@ -2805,7 +2819,7 @@ msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2815,7 +2829,7 @@ msgstr "" "maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::" "Immediate-Configure\" (%d)." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2827,7 +2841,7 @@ msgstr "" "situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione " "APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2842,7 +2856,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato" -#: apt-pkg/algorithms.cc:292 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2850,7 +2864,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un " "archivio." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1218 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2858,18 +2872,15 @@ msgstr "" "Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato delle interruzioni. Questo " "potrebbe essere causato da pacchetti bloccati." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1220 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1496 apt-pkg/algorithms.cc:1498 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -#| "used instead." msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" "Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno " @@ -2912,7 +2923,7 @@ msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio." @@ -2950,19 +2961,19 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti." -#: apt-pkg/policy.cc:344 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione \"Package" "\"" -#: apt-pkg/policy.cc:366 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s" -#: apt-pkg/policy.cc:374 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)" @@ -2970,111 +2981,125 @@ msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "È stato superato il numero di versioni che questo APT può gestire." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "È stato superato il numero di descrizioni che questo APT può gestire." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "È stato superato il numero di dipendenze che questo APT può gestire." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (CollectFileProvides)" # (ndt) il primo è il nome del pacchetto, il secondo la versione -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle " "dipendenze" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s" # (ndt) non mi convince per niente, ma vediamo cosa salta fuori -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Il file fornisce" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:484 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5sum non corrispondente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Somma hash non corrispondente" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Impossibile trovare la voce \"%s\" nel file Release (voce in sources.list " +"errata o file danneggiato)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Impossibile trovare la somma hash per \"%s\" nel file Release" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n" @@ -3082,17 +3107,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "File Release scaduto, %s viene ignorato (non valido da %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3101,12 +3126,13 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore nel verificare la firma. Il repository non è " "aggiornato e verranno usati i file indice precedenti. Errore GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Errore GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3115,11 +3141,8 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " "sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need " -#| "to manually fix this package." msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package." @@ -3128,7 +3151,7 @@ msgstr "" "sistemare manualmente questo pacchetto." # (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3136,7 +3159,7 @@ msgstr "" "I file indice del pacchetto sono danneggiati. Manca il campo \"Filename:\" " "per il pacchetto %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Le dimensioni non corrispondono" @@ -3145,32 +3168,32 @@ msgstr "Le dimensioni non corrispondono" msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Impossibile analizzare il file Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:60 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Nessuna sezione nel file Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:94 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Nessuna voce Hash nel file Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:107 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Voce \"Valid-Until\" nel file Release %s non valida" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:122 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Il blocco vendor %s non contiene impronte" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3179,42 +3202,41 @@ msgstr "" "Viene usato il punto di mount del CD-ROM %s\n" "Montaggio CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificazione... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etichette archiviate: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Smontaggio CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Viene usato il punto di mount del CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Smontaggio CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "In attesa del disco...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montaggio CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Analisi del disco per file indice...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3223,7 +3245,7 @@ msgstr "" "Trovati %zu indici di pacchetto, %zu indici di sorgente, %zu indici di " "traduzione e %zu firme\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3231,16 +3253,16 @@ msgstr "" "Impossibile trovare alcun file di pacchetto. Questo potrebbe non essere un " "disco Debian o potrebbe essere l'architettura errata." -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Trovata l'etichetta \"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Questo non è un nome valido, riprovare.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3249,34 +3271,34 @@ msgstr "" "Questo disco è chiamato: \n" "\"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copia elenco pacchetti..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Scrittura nuovo elenco sorgenti\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Le voci dell'elenco sorgenti per questo disco sono:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "Scritti %i record.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" @@ -3356,109 +3378,109 @@ msgstr "" "Impossibile selezionare la versione installata dal pacchetto %s poiché non è " "installato" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installazione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurazione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Rimozione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Rimozione completa di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Notata la sparizione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Esecuzione comando di post installazione %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Directory \"%s\" mancante" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparazione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Estrazione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparazione alla configurazione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Pacchetto %s installato" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparazione alla rimozione di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Pacchetto %s rimosso" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparazione alla rimozione completa di %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Impossibile scrivere il registro, openpty() non riuscita (forse /dev/pts non " "è montato)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Esecuzione di dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Segnalazione apport non scritta poiché è stato raggiunto il valore massimo " "di MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "Problemi con le dipendenze - Viene lasciato non configurato" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3466,7 +3488,7 @@ msgstr "" "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica la " "presenza di un fallimento precedente." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3474,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " "errore per disco pieno." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3482,7 +3504,7 @@ msgstr "" "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " "errore di memoria esaurita" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3521,17 +3543,24 @@ msgstr "Non bloccato" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Nessun file mirror \"%s\" trovato" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il file mirror \"%s\"" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Mirror: %s]" -#: methods/rred.cc:465 +#: methods/rred.cc:503 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " @@ -3540,7 +3569,7 @@ msgstr "" "Impossibile applicare la patch a %s con mmap e con l'utilizzo di operazioni " "file. La patch sembra essere danneggiata." -#: methods/rred.cc:470 +#: methods/rred.cc:508 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " @@ -3549,44 +3578,11 @@ msgstr "" "Impossibile applicare la patch a %s con mmap (nessun errore da parte di " "mmap). La patch sembra essere danneggiata." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" -#~ msgid "Downloading %s %s" -#~ msgstr "Scaricamento di %s %s" - -#~ msgid "Changelog for %s (%s)" -#~ msgstr "Changelog per %s (%s)" - -#~ msgid "Empty files can't be valid archives" -#~ msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi" - -#~ msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -#~ msgstr "" -#~ "Viene ignorato \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non è un file regolare" - -#~ msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -#~ msgstr "" -#~ "Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non ha " -#~ "un'estensione" - -#~ msgid "" -#~ "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename " -#~ "extension" -#~ msgstr "" -#~ "Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché ha " -#~ "un'estensione non valida" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list " -#~ "entry or malformed file)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile trovare la voce \"%s\" nel file Release (voce in sources.list " -#~ "errata o file danneggiato)" - -#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -#~ msgstr "Impossibile trovare la somma hash per \"%s\" nel file Release" - -#~ msgid "Can not read mirror file '%s'" -#~ msgstr "Impossibile leggere il file mirror \"%s\"" +#, fuzzy +#~| msgid "Internal error, could not locate member %s" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-25 09:33+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -18,144 +18,149 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "パッケージ名総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "パッケージ構造総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " 通常パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 純粋仮想パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 単一仮想パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 複合仮想パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " 欠落: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "個別バージョン総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "個別説明総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "依存関係総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "バージョン/ファイル関係総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "説明/ファイル関係総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供マッピング総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Glob 文字列の総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "総依存関係・バージョン容量: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "総空き容量: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "総占有容量: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Package ファイル %s が同期していません。" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "パッケージが見つかりません" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "検索パターンはちょうど 1 つだけ指定してください" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "パッケージ %s が見つかりません" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "パッケージファイル:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "キャッシュが同期しておらず、パッケージファイルを相互参照できません" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pin パッケージ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(見つかりません)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " インストールされているバージョン: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " 候補: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(なし)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " パッケージ Pin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " バージョンテーブル:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -175,7 +180,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -248,11 +252,11 @@ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" "あなたの持っている CD セットの残り全部に、この手順を繰り返してください。" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "引数がペアではありません" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -309,7 +313,7 @@ msgstr "" " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" " -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s に書き込めません" @@ -470,97 +474,92 @@ msgstr "アーカイブにコントロールレコードがありません" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "カーソルを取得できません" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告: ディレクトリ %s が読めません\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告: %s の状態を取得できません\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "エラー: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "警告: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "エラー: エラーが適用されるファイルは " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s の解決に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "ツリー内での移動に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s のオープンに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " リンク %s [%s] を外します\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s のリンク解除に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s を %s にリンクするのに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " リンクを外す制限の %sB に到達しました。\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s に override エントリがありません\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s にソース override エントリがありません\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s にバイナリ override エントリがありません\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - メモリの割り当てに失敗しました" @@ -589,63 +588,63 @@ msgstr "不正な override %s %lu 行目 #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "override ファイル %s を読み込むのに失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "'%s' は未知の圧縮アルゴリズムです" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "圧縮出力 %s には圧縮セットが必要です" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "FILE* の作成に失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "fork に失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "圧縮子プロセス" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "内部エラー、%s の作成に失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "子プロセス IPC の生成に失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "以下の圧縮ツールの実行に失敗しました: " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "展開ツール" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "子プロセス/ファイルへの IO が失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 の計算中に読み込みに失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "%s のリンク解除で問題が発生しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした" @@ -693,36 +692,36 @@ msgstr "しかし、インストールされようとしていません" msgid " or" msgstr " または" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "以下のパッケージは保留されます:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s のため) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -730,59 +729,59 @@ msgstr "" "警告: 以下の不可欠パッケージが削除されます。\n" "何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、実行してはいけません!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、" -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "再インストール: %lu 個、" -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "ダウングレード: %lu 個、" -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "注意: タスク '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s は以下のパッケージで提供されている仮想パッケージです:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [インストール済み]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr "[候補バージョンなし]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "インストールするパッケージを明示的に選択する必要があります。" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -793,184 +792,184 @@ msgstr "" "おそらく、そのパッケージが見つからないか、もう古くなっているか、\n" "あるいは別のソースからのみしか利用できないという状況が考えられます\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "しかし、以下のパッケージで置き換えられています:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "パッケージ '%s' にはインストール候補がありません" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "'%s' のような仮想パッケージは削除できません\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "すでにインストールされておりアップグレードも設定されていないため、%s をスキッ" "プします。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "%s はインストールされていないのにアップグレードだけが要求されているので、ス" "キップします。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "ダウンロードできないため、%s の再インストールは不可能です。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s はすでに最新バージョンです。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "'%3$s' にはバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "'%3$s' にはバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "依存関係を解決しています ..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " 失敗しました。" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "依存関係を訂正できません" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "アップグレードセットを最小化できません" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " 完了" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれませ" "ん。" -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "認証の警告は上書きされました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部エラー、調整が終わっていません" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "この操作後に追加で %sB のディスク容量が消費されます。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s の空き領域を測定できません" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -981,28 +980,28 @@ msgstr "" "続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "中断しました。" -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "続行しますか [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1010,19 +1009,19 @@ msgstr "" "いくつかのアーカイブが取得できません。apt-get update を実行するか --fix-" "missing オプションを付けて試してみてください。" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "足りないパッケージを直すことができません。" -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "インストールを中断します。" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1036,36 +1035,36 @@ msgstr[1] "" "以下のパッケージは、全ファイルが別のパッケージで上書きされたため、\n" "システムから消えました:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "パッケージ '%2$s' の利用できないターゲットリリース '%1$s' を無視" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "'%2$s' の代わりに '%1$s' をソースパッケージとして選出しています\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "パッケージ '%2$s' の利用できないバージョン '%1$s' を無視" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update コマンドは引数をとりません" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1083,15 +1082,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1102,7 +1101,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1114,21 +1113,21 @@ msgstr[1] "" "%lu つのパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていませ" "ん:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "これらを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ" "ません:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1136,7 +1135,7 @@ msgstr "" "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法" "を明示してください)。" -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1148,68 +1147,74 @@ msgstr "" "であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n" "動されていないことが考えられます。" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "壊れたパッケージ" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "提案パッケージ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "推奨パッケージ:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "パッケージ %s が見つかりません" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "完了" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1219,7 +1224,7 @@ msgstr "" "ます:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1231,80 +1236,80 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "を使用してください。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s に充分な空きスペースがありません" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ソース %s を取得\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "子プロセスが失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと" "ができません" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1322,37 +1327,37 @@ msgstr "" "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対" "する %1$s の依存関係を満たすことができません" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ" "ケージは新しすぎます" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) へ接続しています" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "サポートされているモジュール:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1377,8 +1382,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr "" "apt-get(8)、sources.list(5)、apt.conf(5) を参照してください。\n" " この APT は Super Cow Powers 化されています。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1498,6 +1501,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて enter を押してください\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "しかし、インストールされていません" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s はすでに最新バージョンです。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s はすでに最新バージョンです。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s のオープンに失敗しました" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "不明なパッケージレコードです!" @@ -1637,12 +1701,12 @@ msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s のクローズに失敗しました" @@ -1698,10 +1762,10 @@ msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s を読み込むことができません" @@ -1730,9 +1794,9 @@ msgstr "%sinfo の状態の取得に失敗しました" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "info と temp ディレクトリは同じファイルシステム上になければなりません" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "パッケージリストを読み込んでいます" @@ -1808,32 +1872,34 @@ msgstr "status ファイルに不正な ConfFile セクションがあります msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 の解析エラー。オフセット %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "これは正しい DEB アーカイブではありません。'%s'、'%s'、'%s' のいずれのメン" "バーもありません" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s に変更できませんでした" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "内部エラー、メンバーを特定できません" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "正しいコントロールファイルを特定できませんでした" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "解析できないコントロールファイル" @@ -1888,7 +1954,7 @@ msgstr "%s の CD-ROM は使用中のためアンマウントすることがで msgid "Disk not found." msgstr "ディスクが見つかりません。" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" @@ -1942,7 +2008,7 @@ msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答 msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "接続タイムアウト" @@ -1950,11 +2016,11 @@ msgstr "接続タイムアウト" msgid "Server closed the connection" msgstr "サーバが接続を切断しました" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "読み込みエラー" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。" @@ -1962,7 +2028,7 @@ msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。" msgid "Protocol corruption" msgstr "プロトコルが壊れています" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "書き込みエラー" @@ -2016,7 +2082,7 @@ msgstr "データソケット接続タイムアウト" msgid "Unable to accept connection" msgstr "接続を accept できません" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "ファイルのハッシュでの問題" @@ -2025,7 +2091,7 @@ msgstr "ファイルのハッシュでの問題" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "データソケットタイムアウト" @@ -2075,7 +2141,7 @@ msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s へ接続しています" @@ -2168,47 +2234,47 @@ msgstr "http サーバのレンジサポートが壊れています" msgid "Unknown date format" msgstr "不明な日付フォーマットです" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "select に失敗しました" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "接続タイムアウト" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "サーバからの読み込みに失敗しました" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "ファイルの切り詰めに失敗しました" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "不正なヘッダです" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "内部エラー" @@ -2221,7 +2287,7 @@ msgstr "空のファイルを mmap できません" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "ファイルデスクリプタ %i は重複できません" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした" @@ -2234,7 +2300,7 @@ msgstr "mmap をクローズできません" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "mmap を同期できません" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2243,14 +2309,14 @@ msgstr "" "動的 MMap が範囲を越えました。APT::Cache-Limit の大きさを増やしてください。現" "在値は %lu です (man 5 apt.conf を参照)。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "%lu バイトの上限に達しているため、MMap のサイズを増やせません。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2280,7 +2346,7 @@ msgstr "%li分 %li秒" msgid "%lis" msgstr "%li秒" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "選択された %s が見つかりません" @@ -2405,122 +2471,122 @@ msgstr "マウントポイント %s の状態を取得できません" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s へ変更することができません" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "cdrom の状態を取得するのに失敗しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "読み込み専用のロックファイル %s にロックは使用しません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ロックファイル %s をオープンできません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "nfs マウントされたロックファイル %s にはロックを使用しません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ロック %s が取得できませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子プロセス %s がセグメンテーション違反を受け取りました。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子プロセス %s がシグナル %u を受け取りました。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプタ %d を開けませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "読み込みが %lu 残っているはずですが、何も残っていません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "あと %lu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "gzip ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "%s から %s へのファイル名変更中に問題が発生しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "ファイル %s の削除中に問題が発生しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "ファイルの同期中に問題が発生しました" @@ -2545,59 +2611,59 @@ msgstr "この APT はバージョニングシステム '%s' をサポートし msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "パッケージキャッシュが異なるアーキテクチャ用に構築されています" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "依存" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "先行依存" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "提案" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "推奨" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "競合" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "置換" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "廃止" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "破壊" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "拡張" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "重要" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "要求" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "標準" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "任意" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "特別" @@ -2627,12 +2693,6 @@ msgstr "状態ファイル %s のオープンに失敗しました" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "一時状態ファイル %s の書き込みに失敗しました" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" -"内部エラー。グループ '%s' にはインストール可能な擬似パッケージがありません" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2702,7 +2762,7 @@ msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist parse)" msgid "Opening %s" msgstr "%s をオープンしています" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が長すぎます。" @@ -2717,7 +2777,7 @@ msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が不正です (type)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 行にあるタイプ '%1$s' は不明です" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2726,7 +2786,7 @@ msgstr "" "'%s' の即時設定は動作しません。詳細については man 5 apt.conf の APT::" "Immediate-Configure の項を参照してください。(%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2737,7 +2797,7 @@ msgstr "" "ケージ %s を削除します。これは多くの場合に問題が起こる原因となります。本当に" "これを行いたいなら、APT::Force-LoopBreak オプションを有効にしてください。" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2751,7 +2811,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2759,7 +2819,7 @@ msgstr "" "パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見" "つけることができませんでした。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2767,11 +2827,11 @@ msgstr "" "エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケー" "ジが原因です。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2817,19 +2877,19 @@ msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて enter を押してくださ" "い。" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません" @@ -2858,19 +2918,19 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ソースのリストを読むことができません。" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "不正なレコードがプリファレンスファイル %s に存在します。パッケージヘッダがあ" "りません" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "pin タイプ %s が理解できませんでした" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません" @@ -2878,138 +2938,138 @@ msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数の説明が要求されました。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数の依存関係が発生しました。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "ファイル提供情報を収集しています" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum が適合しません" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ハッシュサムが適合しません" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Release ファイル %s を解釈することができません" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" "Release ファイルが期限切れになっているので、%s を無視します (%s 以来無効)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" "ディストリビューションが競合しています: %s (%s を期待していたのに %s を取得し" "ました)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3018,12 +3078,13 @@ msgstr "" "署名照合中にエラーが発生しました。リポジトリは更新されず、過去のインデックス" "ファイルが使われます。GPG エラー: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG エラー: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3032,7 +3093,7 @@ msgstr "" "パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動" "で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3041,7 +3102,7 @@ msgstr "" "パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動" "で修正する必要があります。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3049,7 +3110,7 @@ msgstr "" "パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: " "フィールドがありません。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "サイズが適合しません" @@ -3078,12 +3139,12 @@ msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Valid-Until' エントリがあり msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Date' エントリがあります" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "ベンダブロック %s は鍵指紋を含んでいません" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3092,42 +3153,41 @@ msgstr "" "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n" "CD-ROM をマウントしています\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "確認しています.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "格納されたラベル: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM をアンマウントしています ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "CD-ROM をアンマウントしています\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "ディスクを待っています ...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM をマウントしています ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "ディスクのインデックスファイルを走査しています ..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3136,7 +3196,7 @@ msgstr "" "%zu のパッケージインデックス、%zu のソースインデックス、%zu の翻訳インデック" "ス、%zu の署名を見つけました\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3144,16 +3204,16 @@ msgstr "" "パッケージファイルを配置できません。Debian のディスクではないか、誤ったアーキ" "テクチャではないでしょうか?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "ラベル '%s' を見つけました\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "これは有効な名前ではありません。再試行してください。\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3162,15 +3222,15 @@ msgstr "" "このディスクは以下のように呼ばれます: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "パッケージリストをコピーしています ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "新しいソースリストを書き込んでいます\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "このディスクのソースリストのエントリ:\n" @@ -3263,107 +3323,107 @@ msgstr "" "インストールされていないので、パッケージ %s のインストール済みバージョンを選" "べません。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s をインストールしています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s を設定しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s を削除しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s を完全に削除しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "%s の消失を記録しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ディレクトリ '%s' が見つかりません" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "ファイル '%s' をオープンできませんでした" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s を準備しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s を展開しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s の設定を準備しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s をインストールしました" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s の削除を準備しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s を削除しました" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s を完全に削除する準備をしています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s を完全に削除しました" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "ログに書き込めません。openpty() に失敗しました (/dev/pts がマウントされていな" "い?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "dpkg を実行しています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "MaxReports にすでに達しているため、レポートは書き込まれません" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "依存関係の問題 - 未設定のままにしています" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3371,7 +3431,7 @@ msgstr "" "エラーメッセージは前の失敗から続くエラーであることを示しているので、レポート" "は書き込まれません。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3379,7 +3439,7 @@ msgstr "" "エラーメッセージはディスクフルエラーであることを示しているので、レポートは書" "き込まれません。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3387,7 +3447,7 @@ msgstr "" "エラーメッセージはメモリ超過エラーであることを示しているので、レポートは書き" "込まれません。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3425,12 +3485,19 @@ msgstr "ロックされていません" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "ミラーファイル '%s' が見つかりません " -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "ミラーファイル '%s' が見つかりません " + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[ミラー: %s]" @@ -3453,6 +3520,13 @@ msgstr "" "mmap へのパッチ %s を適用できません (しかし mmap 固有の失敗ではありません) - " "パッチが壊れているようです。" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "内部エラー、メンバーを特定できません" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "" +#~ "内部エラー。グループ '%s' にはインストール可能な擬似パッケージがありません" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -20,148 +20,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "កញ្ចប់ %s កំណែ %s មានភាពអាស្រ័យមិនត្រូវគ្នា ៖\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "ឈ្មោះកញ្ចប់សរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "ឈ្មោះកញ្ចប់សរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " កញ្ចប់ធម្មតា ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " កញ្ចប់និម្មិតសុទ្ធ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " កញ្ចប់និម្មិតតែមួយ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " កញ្ចប់និម្មិតលាយ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " បាត់បង់ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "កំណែផ្សេងៗសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "កំណែផ្សេងៗសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "ភាពអាស្រ័យសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "ការផ្គូរផ្គងការផ្ដល់សរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "ខ្សែអក្សរសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "ទំហំកំណែភាពអាស្រ័យសរុប ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "ទំហំ slack សរុប ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "ទំហំសរុបដែលទុកសម្រាប់ ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ឯកសារកញ្ចប់ %s នៅខាងក្រៅការធ្វើសមកាលកម្ម ។" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "រកកញ្ចប់មិនឃើញ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្ដល់លំនាំមួយដែលពិតប្រាកដ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "មិនអាចកំណត់ទីតាំងកញ្ចប់ %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "ឯកសារកញ្ចប់ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ឋិតនៅក្រៅការធ្វើសមកាលកម្ម ដែលមិនអាច x-ref ឯកសារកញ្ចប់បានទេ" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានខ្ទាស់ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(រកមិនឃើញ)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " បានដំឡើង ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " សាកល្បង ៖ " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(គ្មាន)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " ខ្ទាស់កញ្ចប់ ៖ " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " តារាងកំណែ ៖" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បានចងក្រងនៅលើ%s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -181,7 +186,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -253,11 +257,11 @@ msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "ធ្វើដំណើរការនេះម្តងទៀត សម្រាប់ស៊ីឌីទាំងអស់ក្នុងសំណុំរបស់អ្នក ។" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "អាគុយម៉ង់មិនមានគូទេ" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "" " -c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាស្ព័ន្ធនេះ\n" " -o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "មិនអាចសរសេរទៅ %s" @@ -475,97 +479,92 @@ msgstr "ប័ណ្ណសារគ្មានកំណត់ត្រ msgid "Unable to get a cursor" msgstr "មិនអាចយកទស្សន៍ទ្រនិច" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: មិនអាចអានថត %s បានឡើយ\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W ៖ មិនអាចថ្លែង %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: កំហុសអនុវត្តលើឯកសារ" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការដោះស្រាយ %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "មែកធាង បានបរាជ័យ" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានតំណ %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** បានបរាជ័យក្នុងការត %s ទៅ %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink កំណត់នៃការវាយ %sB ។\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "ប័ណ្ណសារគ្មានវាលកញ្ចប់" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s គ្មានធាតុធាតុបញ្ចូលបដិសេធឡើយ\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " អ្នកថែទាំ %s គឺ %s មិនមែន %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s គ្មានធាតុបដិសេធប្រភព\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s គ្មានធាតុបដិសេធគោលពីរដែរ\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "កំហុសខាងក្នុង មិនអាចកំណត់ទីតាំងសមាជិក %s បានឡើយ" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកសតិ" @@ -594,63 +593,63 @@ msgstr "Malformed បដិសេធ %s បន្ទាត់ %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានឯកសារបដិសេធ %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "មិនស្គាល់ក្បួនដោះស្រាយការបង្ហាប់ '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "ទិន្នផលដែលបានបង្ហាប់ %s ត្រូវការកំណត់ការបង្ហាប់" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើតបំពង់ IPC សម្រាប់ដំណើរការរង" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើត FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដាក់ជាពីរផ្នែក" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "បង្ហាប់កូន" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "កំហុសខាងក្នុង បរាជ័យក្នុងការបង្កើត %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបង្កើតដំណើរការរង IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិកម្មវិធីបង្ហាប់ " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "កម្មវិធីពន្លា" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO សម្រាប់ដំណើរការរង/ឯកសារ បានបរាជ័យ" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអាន នៅពេលគណនា MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការផ្ដាច់តំណ %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ្មោះ %s ទៅ %s" @@ -698,36 +697,36 @@ msgstr "ប៉ុន្តែ វានឹងមិនត្រូវ msgid " or" msgstr " ឬ" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមត្រូវបានយកត្រឡប់មកវិញ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើឡើង ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "កញ្ចប់រង់ចាំខាងក្រោមនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (ដោយសារតែ %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -735,60 +734,60 @@ msgstr "" "ព្រមាន ៖ កញ្ចប់ដែលចាំបាច់ខាងក្រោមនឹងត្រូវបានយកចេញ ។\n" "ការយកចេញនេះមិនត្រូវបានធ្វើទេលុះត្រាតែអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីឲ្យប្រាកដ !" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu ត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ %lu ត្រូវបានដំឡើងថ្មី " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu ត្រូវបានបន្ទាប់ " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu ដែលត្រូវយកចេញ ហើយ %lu មិនបានធ្វើឲ្យប្រសើរឡើយ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu មិនបានដំឡើង ឬ យកចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយឡើយ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "ចំណាំ កំពុងជ្រើស %s សម្រាប់ regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "ចំណាំ កំពុងជ្រើស %s សម្រាប់ regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "កញ្ចប់ %s ជាកញ្ចប់និម្មិតដែលបានផ្តល់ដោយ ៖\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [បានដំឡើង]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "កំណែសាកល្បង" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "អ្នកគួរតែជ្រើសយកមួយឲ្យច្បាស់ដើម្បីដំឡើង ។" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -799,177 +798,177 @@ msgstr "" "វាមានន័យថាបាត់កញ្ចប់ គេលែងប្រើ ឬ\n" "អាចរកបានពីប្រភពផ្សេងទៀត\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ កញ្ចប់ខាងក្រោមជំនួសវា ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "កញ្ចប់ %s មិនមានការដំឡើងសាកល្បងឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "ចំណាំ កំពុងជ្រើស %s ជំនួស %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "កំពុងរំលង %s វាបានដំឡើងរួចរាល់ ហើយភាពធ្វើឲ្យប្រសើរមិនទាន់កំណត់ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "កំពុងរំលង %s វាបានដំឡើងរួចរាល់ ហើយភាពធ្វើឲ្យប្រសើរមិនទាន់កំណត់ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "មិនអាចធ្វើការដំឡើង %s ឡើងវិញបានទេ វាមិនអាចត្រូវបានទាញយកបានឡើយ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ជាកំណែដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "បានជ្រើសកំណែ %s (%s) សម្រាប់ %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "បានជ្រើសកំណែ %s (%s) សម្រាប់ %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "មិនទាន់បានដំឡើងកញ្ចប់ %s ទេ ដូច្នេះ មិនបានយកចេញឡើយ \n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "កំពុងកែភាពអាស្រ័យ..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " បានបរាជ័យ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "មិនអាចកែភាពអាស្រ័យបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "មិនអាចបង្រួមការកំណត់ភាពប្រសើរបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " ធ្វើរួច" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បីកែវាទាំងនេះហើយ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "ភាពអាស្រ័យដែលខុសគ្នា ។ ព្យាយាមការប្រើ -f ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ព្រមាន ៖ មិនអាចធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់ខាងក្រោមបានឡើយ !" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "បានបដិសេធការព្រមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "ដំឡើងកញ្ចប់ទាំងនេះ ដោយគ្មានការពិនិត្យបញ្ជាក់ [y/N] ? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់មួយចំនួនបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "មានបញ្ហា ហើយ -y ត្រូវបានប្រើដោយគ្មាន --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "កំហុសខាងក្នុង កញ្ចប់ដំឡើងត្រូវបានហៅជាមួយកញ្ចប់ដែលខូច !" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "កញ្ចប់ ត្រូវការឲ្យយកចេញ ប៉ុន្តែមិនអនុញ្ញាតឲ្យយកចេញឡើយ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "កំហុសខាងក្នុង ការរៀបតាមលំដាប់មិនបានបញ្ចប់ឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "យី អីក៏ចម្លែងម្លេះ.. ទំហំមិនដូចគ្នាឡើយ ។ សូមផ្ញើអ៊ីមែលទៅ apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB/%sB នៃប័ណ្ណសារ ។\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB នៃប័ណ្ណសារ ។\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លា %sB នៃការបន្ថែមទំហំថាសត្រូវបានប្រើ ។\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លា %sB ទំហំថាសនឹងទំនេរ ។ \n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "មិនអាចកំណត់ទំហំទំនេរក្នុង %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "អ្នកគ្មានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់ក្នុង %s ឡើយ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "បានបញ្ជាក់តែប្រតិបត្តិការដែលមិនសំខាន់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែនេះមិនមែនជាប្រតិបត្តិការមិនសំខាន់នោះទេ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "បាទ/ចាស ធ្វើដូចដែលខ្ញុំនិយាយ !" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -980,28 +979,28 @@ msgstr "" "ដើម្បីបន្ត វាយក្នុងឃ្លា '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "បោះបង់ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "តើអ្នកចង់បន្តឬ [បាទ ចាស/ទេ] ? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "បរាជ័យក្នុងការទៅប្រមូលយក %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "ឯកសារមួយចំនួនបានបរាជ័យក្នុងការទាញយក" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញយក ហើយតែក្នុងរបៀបទាញយកប៉ុណ្ណោះ" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1009,19 +1008,19 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតឲ្យទៅប្រមូលយកប័ណ្ណសារមួយចំនួន ប្រហែលជារត់ភាពទាន់សម័យ apt-get ឬ ព្យាយាមប្រើជាមួយ --" "fix- ដែលបាត់ឬ់ ?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix- ដែលបាត់ និង ស្វបមេឌៀដែលមិនបានគាំទ្រនៅពេលបច្ចុប្បន្ន" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "មិនអាចកែកញ្ចប់ដែលបាត់បង់បានឡើយ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "កំពុងបោះបង់ការដំឡើង ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1031,35 +1030,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជីកញ្ចប់ប្រភពចប់ បានឡើយ %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលធ្វើឲ្យទាន់សម័យគ្មានអាគុយម៉ង់ទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1075,16 +1074,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "ព័ត៌មានដូចតទៅនេះ អាចជួយដោះស្រាយស្ថានភាពបាន ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "កំហុសខាងក្នុង អ្នកដោះស្រាយបញ្ហាបានធ្វើឲ្យខូចឧបករណ៍" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1094,7 +1093,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" msgstr[1] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1102,26 +1101,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" msgstr[1] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោមនឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "កំហុសខាងក្នុង ការធ្វើឲ្យប្រសើរទាំងអស់បានធ្វើឲ្យឧបករណ៍ខូច" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បីកែពួកវាទាំងនេះ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" "ភាពអស្រ័យដែលខុសគ្នា ។ ព្យាយាម 'apt-get -f install' ដោយគ្មានកញ្ចប់ (ឬ បញ្ជាក់ដំណោះស្រាយ) ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1133,74 +1132,80 @@ msgstr "" "ដែលបានទាមទារនឹងមិនទាន់បានបង្កើតឡើយ\n" " ឬ បានយកចេញពីការមកដល់ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានខូច" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "កញ្ចប់បន្ថែមដូចតទៅនេះ នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់យោបល់ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ %s បានទេ" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "កំពុងគណនាការធ្វើឲ្យប្រសើរ... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "បានបរាជ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "ធ្វើរួច" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "កំហុសខាងក្នុង អ្នកដោះស្រាយបញ្ហាបានធ្វើឲ្យខូចឧបករណ៍" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "មិនអាចចាក់សោថតទាញយកបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "យ៉ាងហោចណាស់ត្រូវបញ្ជាក់កញ្ចប់មួយ ដើម្បីទៅប្រមូលយកប្រភពសម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់ប្រភពសម្រាប់ %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1208,85 +1213,85 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "កំពុងរំលងឯកសារដែលបានទាញយករួច '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "អ្នកពុំមានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់ទេនៅក្នុង %s ឡើយ" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB/%sB នៃប័ណ្ណសារប្រភព ។\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ត្រូវការយក %sB នៃប័ណ្ណសារប្រភព ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ទៅប្រមូលប្រភព %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "បរាជ័យក្នុងការទៅប្រមូលយកប័ណ្ណសារមួយចំនួន ។" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "កំពុងរំលងការស្រាយនៃប្រភពដែលបានស្រាយរួចនៅក្នុង %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ពាក្យបញ្ជាស្រាយ '%s' បានបរាជ័យ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "ពិនិត្យប្រសិនបើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិនទាន់បានដំឡើង ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "សាងសងពាក្យបញ្ជា '%s' បានបរាជ័យ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "ដំណើរការកូនបានបរាជ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ត្រូវតែបញ្ជាក់យ៉ាងហោចណាស់មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "មិនអាចសាងសង់ព័ត៌មានភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យស្ថាបនាឡើយ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s ភាពអស្រ័យសម្រាប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យពេញចិត្ត ព្រោះរក %s កញ្ចប់មិនឃើញ " -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1295,35 +1300,35 @@ msgstr "" "ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាចតម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមានកំណែនៃកញ្ចប់ %s ដែលអាចតម្រូវចិត្ត" "តម្រូវការកំណែបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "បរាជ័យក្នុងការតម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការតម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ភាពអាស្រ័យដែលបង្កើត %s មិនអាចបំពេញសេចក្ដីត្រូវការបានទេ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំណើរការបង្កើតភាពអាស្រ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "ម៉ូឌុលដែលគាំទ្រ ៖ " -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1348,8 +1353,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1410,7 +1413,7 @@ msgstr "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1455,6 +1458,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "ក្នុងដ្រាយ '%s' ហើយចុចបញ្ចូល\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "ប៉ុន្តែវាមិនបានដំឡើងទេ" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s ជាកំណែដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s ជាកំណែដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "មិនស្គាល់កំណត់ត្រាកញ្ចប់ !" @@ -1596,12 +1660,12 @@ msgstr "ការបន្ថែមស្ទួន នៃការបង្ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្ទួន %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបិទឯកសារ %s" @@ -1656,10 +1720,10 @@ msgstr "ឯកសារ %s/%s សរសេរជាន់ពីលើ #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "មិនអាចអាន %s បានឡើយ" @@ -1688,9 +1752,9 @@ msgstr "បរាជ័យក្នុងការថ្លែង %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "ថតព័ត៌មាន និង ពុម្ព ត្រូវការនៅលើប្រព័ន្ធឯកសារដូចគ្នា" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "កំពុងអានបញ្ជីកញ្ចប់" @@ -1765,30 +1829,32 @@ msgstr "ផ្នែក ConfFile ខូច នៅក្នុងឯកស msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "កំហុសក្នុងការញែក MD5 ។ អុហ្វសិត %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "នេះជាមិនមែនជាប័ណ្ណសារ DEB ត្រឹមត្រូវទេ បាត់បង់សមាជិក '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "នេះជាប័ណ្ណសារ DEB មិនត្រឹមត្រូវ វាគ្មានសមាជិក '%s' ឬ '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "មិនអាចប្ដូរទៅជា %s បានឡើយ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "កំហុសខាងក្នុង មិនអាចដាក់ទីតាំងឲ្យសមាជិកបានឡើយ" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "កំហុសខាងក្នុង មិនអាចកំណត់ទីតាំងសមាជិក %s បានឡើយ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "បរាជ័យក្នុងការដាក់ទិតាំងឯកសារត្រួតពិនិត្យដែលត្រឹមត្រូវ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "ឯកសារត្រួតពិនិត្យដែលមិនអាចញែកបាន" @@ -1843,7 +1909,7 @@ msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូ msgid "Disk not found." msgstr "រកថាសមិនឃើញ ។" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "រកឯកសារមិនឃើញ" @@ -1896,7 +1962,7 @@ msgstr "ពាក្យបញ្ជាស្គ្រីបចូល msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ ៖ %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់" @@ -1904,11 +1970,11 @@ msgstr "អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់" msgid "Server closed the connection" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបិទការតភ្ជាប់" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "ការអានមានកំហុស" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "ឆ្លើយតបសតិបណ្តោះអាសន្នអស់ចំណុះ ។" @@ -1916,7 +1982,7 @@ msgstr "ឆ្លើយតបសតិបណ្តោះអាសន្ន msgid "Protocol corruption" msgstr "ការបង្ខូចពិធីការ" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "ការសរសេរមានកំហុស" @@ -1970,7 +2036,7 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់រន្ធទិន្នន័ msgid "Unable to accept connection" msgstr "មិនអាចទទួលយកការតភ្ជាប់បានឡើយ" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "បញ្ហាធ្វើឲ្យខូចឯកសារ" @@ -1979,7 +2045,7 @@ msgstr "បញ្ហាធ្វើឲ្យខូចឯកសារ" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "មិនអាចទៅប្រមូលយកឯកសារបានឡើយ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាននិយាយ '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "រន្ធទិន្នន័យបានអស់ពេល" @@ -2029,7 +2095,7 @@ msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %s" @@ -2121,48 +2187,48 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP នេះបានខូ msgid "Unknown date format" msgstr "មិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "ជ្រើសបានបរាជ័យ" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារលទ្ធផល" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារ" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារ" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "កំហុសក្នុងការអានពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ការបញ្ចប់ពីចម្ងាយបានបិទការតភ្ជាប់" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "កំហុសក្នុងការអានពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "ទិន្នន័យបឋមកថាខូច" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "កំហុសខាងក្នុង" @@ -2175,7 +2241,7 @@ msgstr "មិនអាច mmap ឯកសារទទេបានឡើយ" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "មិនអាចបើកបំពុងសម្រាប់ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "មិនអាចបង្កើត mmap នៃ %lu បៃបានឡើយ" @@ -2190,21 +2256,21 @@ msgstr "មិនអាចបើក %s បានឡើយ" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "មិនអាចហៅ " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2233,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "ជម្រើស %s រកមិនឃើញឡើយ" @@ -2356,122 +2422,122 @@ msgstr "មិនអាចថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s ប #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "មិនអាចប្ដូរទៅ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "បរាជ័យក្នុងការថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "មិនប្រើប្រាស់ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារចាក់សោ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "មិនប្រើការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារចាក់សោដែលបានម៉ោន%s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "មិនអាចចាក់សោ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "រង់ចាំប់ %s ប៉ុន្តែ វាមិននៅទីនោះ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "ដំណើរការរង %s បានទទួលកំហុសការចែកជាចម្រៀក ។" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "ដំណើរការរង %s បានទទួលកំហុសការចែកជាចម្រៀក ។" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "ដំណើរការរង %s បានត្រឡប់ទៅកាន់កូដមានកំហុស (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ដំណើរការរង %s បានចេញ ដោយមិនរំពឹងទុក " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "មិនអាចបើកបំពុងសម្រាប់ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "អាន, នៅតែមាន %lu ដើម្បីអាន ប៉ុន្តែគ្មានអ្វីនៅសល់" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "សរសេរ, នៅតែមាន %lu ដើម្បីសរសេរ ប៉ុន្តែមិនអាច" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការបិទឯកសារ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការបិទឯកសារ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការផ្ដាច់តំណឯកសារ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារ" @@ -2496,59 +2562,59 @@ msgstr "APT នេះ មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធ msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់កញ្ចប់ត្រូវបានស្ថាបនា់សម្រាប់ស្ថាបត្យករខុសៗគ្នា" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "អាស្រ័យ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "អាស្រ័យជាមុន" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "ផ្ដល់យោបល់" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "ផ្តល់អនុសាសន៍" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "ប៉ះទង្គិច" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "ជំនួស" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "លែងប្រើ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "សំខាន់" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "បានទាមទារ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "គំរូ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "ស្រេចចិត្ត" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "បន្ថែម" @@ -2579,11 +2645,6 @@ msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើក %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការសរសេរឯកសារ %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2649,7 +2710,7 @@ msgstr "បន្ទាត់ Malformed %lu ក្នុងបញ្ជី msgid "Opening %s" msgstr "កំពុងបើក %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "បន្ទាត់ %u មានប្រវែងវែងពេកនៅក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ។" @@ -2664,14 +2725,14 @@ msgstr "បន្ទាត់ Malformed %u ក្នុងបញ្ជី msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "ប្រភេទ '%s' មិនស្គាល់នៅលើបន្ទាត់ %u ក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ឡើយ" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2682,7 +2743,7 @@ msgstr "" "ភាពអាស្រ័យជាមុន ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នកពិតជាចង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::" "Force-LoopBreak សកម្ម ។" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2694,13 +2755,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "ប្រភេទឯកសារលិបិក្រម '%s' មិនត្រូវបានគាំទ្រ" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ ខ្ញុំមិនអាចរកប័ណ្ណសារសម្រាប់វាបានទេ ។" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2708,11 +2769,11 @@ msgstr "" "កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយសញ្ញាបញ្ឈប់ដែលបានបង្កើត នេះប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់" "ដែលបានទុក ។" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "មិនអាចកែបញ្ហាបានទេេ អ្កបានទុកកញ្ចប់ដែលខូច ។។" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2757,17 +2818,17 @@ msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីបញ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "វិធីសាស្ត្រ %s មិនអាចចាប់ផ្តើមត្រឹមត្រូវទេ" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "សូមបញ្ចូលស្លាកឌីស ៖ '%s' ក្នុងដ្រាយ '%s' ហើយសង្កត់ចូល ។" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធកញ្ចប់'%s' ឡើយ" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "មិនអាចកំណត់ប្រភេទប្រព័ន្ធកញ្ចប់ដែលសមរម្យបានឡើយ" @@ -2792,17 +2853,17 @@ msgstr "អ្នកប្រហែលជាចង់ភាពទាន់ស msgid "The list of sources could not be read." msgstr "មិនអាចអានបញ្ជីប្រភពបានឡើយ ។" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "កំណត់ត្រាមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារចំណង់ចំណូលចិត្ត មិនមានបឋមកថាកញ្ចប់ទេ" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "មិនបានយល់ពីប្រភេទម្ជុល %s ឡើយ" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "គ្មានអទិភាព (ឬ សូន្យ) បានបញ្ជាក់សម្រាប់ម្ជុលទេ" @@ -2810,149 +2871,150 @@ msgstr "គ្មានអទិភាព (ឬ សូន្យ) បាន msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់មិនត្រូវគ្នានឹង ប្រព័ន្ធ ធ្វើកំណែ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (កញ្ចប់ថ្មី)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (ប្រើកញ្ចប់១)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (កំណែឯកសារថ្មី១)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (ប្រើកញ្ចប់២)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (កំណែឯកសារថ្មី១)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (កំណែ១ថ្មី)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (ប្រើកញ្ចប់៣)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (កំណែឯកសារថ្មី១)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានឈ្មោះកញ្ចប់លើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានកំណែលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "អស្ចារ្យ អ្នកមានកំណែលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "អស្ចារ្យ, អ្នកមានភាពអាស្រ័យលើសចំនួន APT នេះឆបគ្នា ។" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងដំណើរការ %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងដំណើរការ%s (ផ្តល់ឯកសារប្រមូលផ្តុំ)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "កញ្ចប់ %s %s រកមិនឃើញខណៈពេលកំពុងដំណើរការភាពអាស្រ័យឯកសារ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជីកញ្ចប់ប្រភពចប់ បានឡើយ %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "ការផ្ដល់ឯកសារប្រមូលផ្ដុំ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុកឃ្លាំងសម្ងាត់ប្រភព" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "ប្តូរឈ្មោះបានបរាជ័យ, %s (%s -> %s) ។" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum មិនផ្គួផ្គង" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "MD5Sum មិនផ្គួផ្គង" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "គ្មានកូនសោសាធារណៈអាចរកបានក្នុងកូនសោ IDs ខាងក្រោមនេះទេ ៖\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2961,7 +3023,7 @@ msgstr "" "ខ្ញុំមិនអាចរកទីតាំងឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s បានទេ ។ មានន័យថាអ្នកត្រូវការជួសជុលកញ្ចប់នេះដោយដៃ ។ " "(ដោយសារបាត់ស្ថាបត្យកម្ម)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2969,13 +3031,13 @@ msgid "" msgstr "" "ខ្ញុំមិនអាចរកទីតាំងឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s បានទេ ។ មានន័យថាអ្នកត្រូវការជួសជុលកញ្ចប់នេះដោយដៃ ។" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "កញ្ចប់ឯកសារលិបិក្រមត្រូវបានខូច ។ គ្មានឈ្មោះឯកសារ ៖ វាលសម្រាប់កញ្ចប់នេះទេ %s ។" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "ទំហំមិនបានផ្គួផ្គង" @@ -3004,12 +3066,12 @@ msgstr "បន្ទាត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "ប្លុកក្រុមហ៊ុនលក់ %s គ្មានស្នាមផ្តិតម្រាមដៃ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3018,65 +3080,64 @@ msgstr "" "ការប្រើប្រាស់ចំណុចម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម %s\n" "កំពុងម៉ោនស៊ីឌី-រ៉ូម\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "កំពុងធ្វើអត្តសញ្ញាណនា.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "បានទុកស្លាក ៖ %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "មិនកំពុងម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម ទេ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "ប្រើប្រាស់ចំណុចម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "ការមិនម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "កំពុងរង់ចាំឌីស...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "កំពុងម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "កំពុងស្កេនឌីសសម្រាប់ឯកសារលិបិក្រម..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "បានរកឃើញ លិបិក្រមកញ្ចប់ %i លិបិក្រមប្រភព%i និង ហត្ថលេខា %i \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "បានទុកស្លាក ៖ %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "នោះមិនមែនជាឈ្មោះត្រឹមត្រូវទេ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3085,15 +3146,15 @@ msgstr "" "ឌីសនេះត្រូវបានហៅ ៖ \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "កំពុងចម្លងបញ្ជីកញ្ចប់..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "កំពុងសរសេរបញ្ជីប្រភពថ្មី\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ធាតុបញ្ចូលបញ្ជីប្រភពសម្រាប់ឌីសនេះគឺ ៖\n" @@ -3179,123 +3240,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "បានដំឡើង %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "កំពុងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "កំពុងយក %s ចេញ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "បានយក %s ចេញទាំងស្រុង" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "រាយបញ្ជីថត %spartial គឺបាត់បង់ ។" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "កំពុងរៀបចំ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "កំពុងស្រាយ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "កំពុងរៀបចំកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "បានដំឡើង %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បីការយកចេញនៃ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "បានយក %s ចេញ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "កំពុងរៀបចំយក %s ចេញទាំងស្រុង" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "បានយក %s ចេញទាំងស្រុង" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3326,12 +3387,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %s បានឡើយ" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3350,10 +3418,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "បានបិទការតភ្ជាប់មុនពេល" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "កំហុសខាងក្នុង មិនអាចដាក់ទីតាំងឲ្យសមាជិកបានឡើយ" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "E ៖ បញ្ជីអាគុយម៉ង់ពី Acquire::gpgv::Options too long ។ ចេញ ។" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -15,144 +15,149 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s 패키지의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "전체 패키지 이름 : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "전체 패키지 구조: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " 일반 패키지: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 순수 가상 패키지: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 단일 가상 패키지: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 혼합 가상 패키지: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " 빠짐: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "개별 버전 전체: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "개별 설명 전체: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "전체 의존성: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "전체 버전/파일 관계: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "전체 설명/파일 관계: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "전체 제공 매핑: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "전체 패턴 문자열: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "전체 의존성 버전 용량: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "전체 빈 용량: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "차지하는 전체 용량: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "패키지 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "패키지가 없습니다" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "최소 한 개의 검색어를 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "패키지 파일:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 패키지 파일을 상호 참조할 수 없습니다" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "핀 패키지:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(없음)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " 설치: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " 후보: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(없음)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " 패키지 핀: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " 버전 테이블:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -172,7 +177,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -244,11 +248,11 @@ msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "현재 갖고 있는 다른 CD에도 이 과정을 반복하십시오." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "인수가 두 개가 아닙니다" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -305,7 +309,7 @@ msgstr "" " -c=? 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s에 쓸 수 없습니다" @@ -466,98 +470,93 @@ msgstr "아카이브에 컨트롤 기록이 없습니다" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "커서를 가져올 수 없습니다" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "경고: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "경고: %s의 정보를 읽을 수 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "오류: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "경고: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "오류: 다음 파일에 적용하는데 오류가 발생했습니다: " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s의 경로를 알아내는데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "트리에서 이동이 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s 파일을 여는데 실패했습니다" # FIXME: ?? -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " 링크 %s [%s] 없애기\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s 파일에 readlink하는데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s 파일을 지우는데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s 파일을 %s에 링크하는데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink 한계값 %s바이트에 도달했습니다.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "아카이브에 패키지 필드가 없습니다" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s에는 source override 항목이 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s에는 binary override 항목이 없습니다\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 메모리를 할당하는데 실패했습니다" @@ -586,63 +585,63 @@ msgstr "override %s의 %lu번 줄 #3이 잘못되었습니다" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "%s override 파일을 읽는데 실패했습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "'%s' 압축 알고리즘을 알 수 없습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "압축된 출력물 %s에는 압축 세트가 필요합니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "하위 프로세스에 대한 IPC 파이프를 만드는데 실패했습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "FILE*를 만드는데 실패했습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "fork하는데 실패했습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "압축 하위 프로세스" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "내부 오류, %s 만드는데 실패했습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "하위 프로세스 IPC를 만드는데 실패했습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "다음 압축 프로그램을 실행하는데 실패했습니다: " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "압축 해제 프로그램" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "하위 프로세스/파일에 입출력하는데 실패했습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5를 계산하는 동안 읽는데 실패했습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "%s의 링크를 해제하는데 문제가 있습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다" @@ -690,36 +689,36 @@ msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다" msgid " or" msgstr " 혹은" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s때문에) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -727,59 +726,59 @@ msgstr "" "경고: 꼭 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n" "무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu개 다시 설치, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu개 업그레이드, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu개 제거 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "주의, 작업 '%2$s'에 대해 '%1$s'을(를) 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대해 '%1$s'을(를) 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s 패키지는 다음이 제공하는 가상 패키지입니다:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [설치함]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr "[후보 버전 아님]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "설치할 패키지를 하나 분명히 지정해야 합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -790,128 +789,128 @@ msgstr "" "해당 패키지가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n" "패키지를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "하지만 다음 패키지가 대체합니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "'%s' 패키지는 설치할 수 있는 후보가 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "'%s' 패키지와 같은 가상 패키지는 제거할 수 없습니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "주의, '%2$s' 대신에 '%1$s' 패키지를 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "%s 패키지를 건너 뜁니다. 설치되지 않았고 업그레이드만 요청합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " 실패." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " 완료" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "이 상황을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까 [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "내부 오류. 망가진 패키지에서 InstallPackages를 호출했습니다!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "패키지를 제거해야 하지만 제거가 금지되어 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십" @@ -919,55 +918,55 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 " "아닙니다." # 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용. -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -978,28 +977,28 @@ msgstr "" "계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "중단." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "일부 파일을 받는데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1007,19 +1006,19 @@ msgstr "" "아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-" "missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "설치를 중단합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1030,35 +1029,35 @@ msgstr[0] "" "다음 패키지는 패키지의 파일을 모두 다른 패키지가\n" "덮어썼기 때문에 사라졌습니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 대상 릴리스는 없으므로 무시합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "소스 패키지로 '%s'을(를) '%s' 대신 선택합니다\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 버전은 없으므로 무시합니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1076,15 +1075,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "이 상황을 해결하는데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1092,27 +1091,27 @@ msgid_plural "" "required:" msgstr[0] "다음 패키지가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "패키지 %lu개가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "이들을 지우려면 'apt-get autoremove'를 사용하십시오." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "다음을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해 보십시오:" # FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션? -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1120,7 +1119,7 @@ msgstr "" "의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 " "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1131,67 +1130,73 @@ msgstr "" "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n" "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "망가진 패키지" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "제안하는 패키지:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "추천하는 패키지:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "실패" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "완료" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "다운로드 디렉터리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1200,7 +1205,7 @@ msgstr "" "알림: '%s' 패키징은 다음 '%s' 버전 컨트롤 시스템에서 관리합니다:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1211,78 +1216,78 @@ msgstr "" "다음과 같이 하십시오:\n" "bzr get %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "일부 아카이브를 가져오는데 실패했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1291,7 +1296,7 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1300,37 +1305,37 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버" "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너" "무 최근 버전입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "빌드 의존성을 처리하는데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "지원하는 모듈:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1355,8 +1360,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "" "apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n" " 이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1469,6 +1472,67 @@ msgstr "" "디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n" " '%1$s'\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "하지만 설치하지 않았습니다" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s 파일을 여는데 실패했습니다" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "알 수 없는 패키지 기록!" @@ -1610,12 +1674,12 @@ msgstr "전환된 파일을 두 번 추가합니다 (%s -> %s)" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "%s/%s 설정 파일이 중복되었습니다" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s 파일을 쓰는데 실패했습니다" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s 파일을 닫는데 실패했습니다" @@ -1670,10 +1734,10 @@ msgstr "%s/%s 파일은 %s 패키지에 있는 파일을 덮어 씁니다" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다" @@ -1702,9 +1766,9 @@ msgstr "%sinfo의 정보를 읽는데 실패했습니다" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "정보 디렉토리와 임시 디렉토리는 같은 파일 시스템에 있어야 합니다" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다" @@ -1779,30 +1843,32 @@ msgstr "status 파일에서 ConfFile 섹션이 잘못되었습니다. 오프셋 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 분석에 오류가 있습니다. 오프셋 %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s'나 '%s' 혹은 '%s' 멤버가 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s 디렉토리로 이동할 수 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "내부 오류, 멤버를 찾을 수 없습니다" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "올바른 control 파일을 찾는데 실패했습니다" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "control 파일을 파싱할 수 없습니다" @@ -1857,7 +1923,7 @@ msgstr "%s 안의 CD-ROM을 마운트 해제할 수 없습니다. 사용 중일 msgid "Disk not found." msgstr "디스크가 없습니다." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "파일이 없습니다" @@ -1911,7 +1977,7 @@ msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "연결 시간 초과" @@ -1919,11 +1985,11 @@ msgstr "연결 시간 초과" msgid "Server closed the connection" msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "읽기 오류" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다." @@ -1931,7 +1997,7 @@ msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다." msgid "Protocol corruption" msgstr "프로토콜이 틀렸습니다" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "쓰기 오류" @@ -1985,7 +2051,7 @@ msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과" msgid "Unable to accept connection" msgstr "연결을 받을 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다" @@ -1994,7 +2060,7 @@ msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다" @@ -2044,7 +2110,7 @@ msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s에 연결하는 중입니다" @@ -2136,47 +2202,47 @@ msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다" msgid "Unknown date format" msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "select가 실패했습니다" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "연결 시간이 초과했습니다" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "출력 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "해당 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "서버에서 읽는데 오류가 발생했습니다" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "파일을 자르는데 실패했습니다" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패했습니다" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" @@ -2189,7 +2255,7 @@ msgstr "빈 파일에 메모리 매핑할 수 없습니다" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "%i 파일 디스크립터를 복사할 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu바이트를 메모리 매핑할 수 없습니다" @@ -2202,7 +2268,7 @@ msgstr "mmap을 닫을 수 없습니다" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "mmap을 동기화할 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2211,14 +2277,14 @@ msgstr "" "동적 mmap이 한계를 벗어났습니다. APT::Cache-Limit의 크기를 높이십시오. 현재 " "값: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 이미 %lu 바이트 한계에 도달했습니다." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2248,7 +2314,7 @@ msgstr "%li분 %li초" msgid "%lis" msgstr "%li초" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다" @@ -2371,122 +2437,122 @@ msgstr "마운트 위치 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s 디렉토리로 이동할 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "CD-ROM의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "읽기 전용 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "잠금 파일 %s 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "NFS로 마운트된 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 %u번 시그널을 받았습니다." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%d 파일 디스크립터를 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "%s gzip 파일을 닫는데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "%s 파일을 닫는데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "%s 파일을 %s(으)로 이름을 바꾸는데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "%s 파일을 삭제하는데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "파일을 동기화하는데 문제가 있습니다" @@ -2511,59 +2577,59 @@ msgstr "이 APT는 '%s' 버전 시스템을 지원하지 않습니다" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "패키지 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "의존" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "미리의존" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "제안" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "추천" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "충돌" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "대체" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "없앰" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "망가뜨림" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "향상" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "중요" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "필수" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "표준" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "옵션" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "별도" @@ -2593,11 +2659,6 @@ msgstr "상태파일 %s 여는데 실패했습니다" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "임시 상태파일 %s 쓰는데 실패했습니다" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "내부 오류, '%s' 그룹에 설치할 수 있는 패키지가 없습니다." - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2664,7 +2725,7 @@ msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist 파 msgid "Opening %s" msgstr "%s 파일을 여는 중입니다" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다." @@ -2679,7 +2740,7 @@ msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2688,7 +2749,7 @@ msgstr "" "'%s'에 대해 즉시 설정을 할 수 없습니다. 자세한 설명은 man 5 apt.conf 페이지에" "서 APT::Immediate-Configure 항목을 보십시오. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2699,7 +2760,7 @@ msgstr "" "잠깐 제거해야 합니다. 이 패키지를 제거하는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 " "APT::Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2713,14 +2774,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, 이 패키지의 아카이브를 찾을 수 없습니다." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2728,11 +2789,11 @@ msgstr "" "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다. 고정 패키지때문에 발생할 수" "도 있습니다." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다. 망가진 고정 패키지가 있습니다." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2778,18 +2839,18 @@ msgstr "설치 방법 드라이버 %s을(를) 찾을 수 없습니다." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다" @@ -2814,17 +2875,17 @@ msgstr "apt-get update를 실행하면 이 문제를 바로잡을 수도 있습 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "기본 설정 파일 %s에 잘못된 데이터가 있습니다. Package 헤더가 없습니다" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "핀 타입 %s이(가) 무엇인지 이해할 수 없습니다" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "핀에 우선순위(혹은 0)를 지정하지 않았습니다" @@ -2832,135 +2893,135 @@ msgstr "핀에 우선순위(혹은 0)를 지정하지 않았습니다" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "캐시의 버전 시스템이 호환되지 않습니다" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 패키지 이름 개수를 넘어갔습니다." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 버전 개수를 넘어갔습니다." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 설명 개수를 넘어갔습니다." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습니다." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 패키지가 없습니다" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "소스 캐시를 저장하는데 입출력 오류가 발생했습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "해시 합이 맞지 않습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Release 파일이 만료되었습니다. %s 무시. (%s 이후로 무효)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "배포판 충돌: %s (예상값 %s, 실제값 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2969,12 +3030,13 @@ msgstr "" "디지털 서명 확인에 오류가 발생했습니다. 저장고를 업데이트하지 않고\n" "예전의 인덱스 파일을 사용합니다. GPG 오류: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG 오류: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2983,7 +3045,7 @@ msgstr "" "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습" "니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2992,14 +3054,14 @@ msgstr "" "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습" "니다." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "패키지 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 패키지에 Filename: 필드가 없습니다." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "크기가 맞지 않습니다" @@ -3028,12 +3090,12 @@ msgstr "Release 파일 %s에 'Valid-Until' 항목이 잘못되었습니다" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Release 파일 %s에 'Date' 항목이 잘못되었습니다" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "벤더 블럭 %s의 핑거프린트가 없습니다" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3042,49 +3104,48 @@ msgstr "" "CD-ROM 마운트 위치로 %s 사용\n" "CD-ROM을 마운트하는 중입니다\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "알아보는 중입니다.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "저장된 레이블: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM을 마운트 해제하는 중입니다...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "CD-ROM 마운트 위치 %s 사용\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "CD-ROM 마운트 해제하는 중입니다\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "디스크를 기다리는 중입니다...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM 마운트하는 중입니다...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "디스크에서 색인 파일을 찾는 중입니다...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "패키지 색인 %zu개, 소스 색인 %zu개, 번역 색인 %zu개, 서명 %zu개 발견\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3092,16 +3153,16 @@ msgstr "" "패키지 파일이 하나도 없습니다. 아마도 데비안 디스크가 아니거나 아키텍처가 잘" "못된 것 같습니다?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "레이블 발견: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "올바른 이름이 아닙니다. 다시 시도하십시오.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3110,15 +3171,15 @@ msgstr "" "이 디스크는 다음과 같습니다: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "패키지 목록을 복사하는 중입니다..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "새 소스 리스트를 쓰는 중입니다\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "이 디스크의 소스 리스트 항목은 다음과 같습니다:\n" @@ -3206,106 +3267,106 @@ msgstr "'%s' 패키지에서 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 후보 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "'%s' 패키지에서 설치한 버전을 선택할 수 없습니다. 설치하지 않았습니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s 설치하는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s 설정 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s 패키지를 완전히 지우는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "%s 사라짐 발견했습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "디렉터리 '%s' 없습니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s 준비 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s 푸는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s 설치" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s 지움" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "로그에 쓰는데 실패. openpty() 실패(/dev/pts가 마운트되어있지 않습니까?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "dpkg 실행하는 중입니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 이미 MaxReports 값에 도달했습니다." #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않은 상태로 남겨둡니다" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3313,20 +3374,20 @@ msgstr "" "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 예전의 실패 때문에 생긴 부수" "적인 오류입니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 메모리가 부족합니다." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3361,12 +3422,19 @@ msgstr "잠기지 않음" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "'%s' 미러 파일이 없습니다 " -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "'%s' 미러 파일이 없습니다 " + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[미러 사이트: %s]" @@ -3389,6 +3457,12 @@ msgstr "" "%s 패치를 mmap을 이용해 (mmap 관련 실패는 없음) 적용할 수 없습니다. 패치 파일" "이 손상된 것처럼 보입니다." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "내부 오류, 멤버를 찾을 수 없습니다" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "내부 오류, '%s' 그룹에 설치할 수 있는 패키지가 없습니다." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" @@ -19,148 +19,153 @@ msgstr "" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Navên paketan bi giştî :" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Navên paketan bi giştî :" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Pakêtên normal:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Winda: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Bindestên giştî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Cihê giştî yê sist:" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Pakêt nayên dîtin" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Pelgehên Pakêt:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(nehate dîtin)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Sazkirî: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Berendam: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(ne tiştek)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Destika pakêtê:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Tabloya guhertoyan:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -179,7 +184,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -216,11 +220,11 @@ msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -267,7 +271,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" @@ -386,97 +390,92 @@ msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s venebû" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "" @@ -505,63 +504,63 @@ msgstr "" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" @@ -609,95 +608,95 @@ msgstr "lê dê neyê sazkirin" msgid " or" msgstr " û" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (ji ber %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu hatine nizmkirin." -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Sazkirî]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Guhartoyên berendam" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -705,177 +704,177 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " neserketî." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Temam" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Cihê vala li %s têre nake." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Erê, wusa bike!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -883,46 +882,46 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Betal." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Daxistina çend pelan biserneket" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Sazkirin tê betalkirin." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -932,35 +931,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -976,15 +975,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -994,7 +993,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1002,25 +1001,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1028,74 +1027,80 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Paketên şikestî" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..." -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Serneket" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Temam" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1103,120 +1108,120 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Cihê vala li %s têre nake" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Çavkanîna %s bîne\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1240,8 +1245,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1264,7 +1267,7 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1306,6 +1309,67 @@ msgid "" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "lê ne sazkirî ye" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "lê %s dê were sazkirin" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "lê %s dê were sazkirin" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "lê %s dê were sazkirin" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s venebû" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "" @@ -1437,12 +1501,12 @@ msgstr "" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Girtina pelê %s biserneket" @@ -1498,10 +1562,10 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nikare %s bixwîne" @@ -1530,9 +1594,9 @@ msgstr "%s venebû" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" @@ -1605,30 +1669,32 @@ msgstr "" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nikarî li %s biguherîne" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "" @@ -1682,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Dîsk nehate dîtin." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Pel nehate dîtin" @@ -1734,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "" @@ -1742,11 +1808,11 @@ msgstr "" msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Çewiya xwendinê" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" @@ -1754,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Çewtiya nivîsînê" @@ -1808,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1817,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "" @@ -1868,7 +1934,7 @@ msgstr "" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Bi %s re tê girêdan" @@ -1960,49 +2026,49 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Hilbijartin neserketî" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 #, fuzzy msgid "Error writing to output file" msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Girêdan pêk nehatiye" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Çewtiya hundirîn" @@ -2015,7 +2081,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" @@ -2030,21 +2096,21 @@ msgstr "%s venebû" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "%s venebû" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2073,7 +2139,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" @@ -2196,122 +2262,122 @@ msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nikarî derbasa %s bike" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nikarî pelê %s veke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nikarî pelê %s veke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@ -2336,59 +2402,59 @@ msgstr "" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Bindest" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "PêşBindest" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Pêşniyaz dike" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Tawsiye dike" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Nakokî" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Dikeve şunve" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Kevin dike" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Dişkîne" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "girîng" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "pêwist" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opsiyonel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "ekstra" @@ -2418,11 +2484,6 @@ msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2488,7 +2549,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "%s tê vekirin" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" @@ -2503,14 +2564,14 @@ msgstr "" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2518,7 +2579,7 @@ msgid "" "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2530,23 +2591,23 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2589,17 +2650,17 @@ msgstr "" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" @@ -2624,17 +2685,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" @@ -2642,167 +2703,168 @@ msgstr "" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum li hev nayên" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum li hev nayên" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Mezinahî li hev nayên" @@ -2831,76 +2893,75 @@ msgstr "" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2909,15 +2970,15 @@ msgstr "" "Navê dîskê: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" @@ -3003,123 +3064,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s hatine sazkirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s tê mîhengkirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s tê rakirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Peldanka '%s' kêm e" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nikarî pelê %s veke" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s tê amadekirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s tê derxistin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s hatine sazkirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s hatine rakirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3150,12 +3211,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nikarî pelê %s veke" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3174,7 +3242,7 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Girêdan zû hatiye girtin" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -18,147 +18,152 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 #, fuzzy msgid "Total package names: " msgstr "Visi paketų pavadinimai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Visi paketų pavadinimai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Normalūs paketai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Virtualūs paketai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Trūksta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Viso skirtingų versijų: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Viso priklausomybių: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Paketų nerasta" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Paketų failai:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Surišti paketai:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(nerasta)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Įdiegta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidatas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(nėra)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Paketo susiejimai: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Versijų lentelė:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -177,7 +182,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -213,11 +217,11 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "" " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" @@ -441,97 +445,92 @@ msgstr "" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "K: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "Į: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "K: Klaidos failui " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nepavyko išspręsti %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Judesys medyje nepavyko" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nepavyko atverti %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" @@ -560,63 +559,63 @@ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "išskleidiklis" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" @@ -664,36 +663,36 @@ msgstr "bet jis nebus įdiegtas" msgid " or" msgstr " arba" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (dėl %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -701,60 +700,60 @@ msgstr "" "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu pasendinti, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Įdiegtas]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Galimos versijos" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -765,180 +764,180 @@ msgstr "" "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Taisomos priklausomybės..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " nepavyko." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 #, fuzzy msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Įvykdyta" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo [t/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -949,28 +948,28 @@ msgstr "" "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Nutraukti." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -978,19 +977,19 @@ msgstr "" "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Diegimas nutraukiamas." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1000,35 +999,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1044,15 +1043,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1062,7 +1061,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1070,19 +1069,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1102,74 +1101,80 @@ msgstr "" "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Sugadinti paketai" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Siūlomi paketai:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekomenduojami paketai:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Įvykdyta" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1177,78 +1182,78 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Klaida procese-palikuonyje" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1256,7 +1261,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1265,37 +1270,37 @@ msgstr "" "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " "versijos %s paketo" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " "per naujas" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Palaikomi moduliai:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1319,8 +1324,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1343,7 +1346,7 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1388,6 +1391,67 @@ msgstr "" " „%s“,\n" "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "bet jis nėra įdiegtas" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Nepavyko atverti %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" @@ -1534,12 +1598,12 @@ msgstr "" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "" @@ -1594,10 +1658,10 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s" @@ -1626,9 +1690,9 @@ msgstr "" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" @@ -1701,30 +1765,32 @@ msgstr "" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "" @@ -1777,7 +1843,7 @@ msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas. msgid "Disk not found." msgstr "Diskas nerastas." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Failas nerastas" @@ -1829,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Jungiamasi per ilgai" @@ -1837,11 +1903,11 @@ msgstr "Jungiamasi per ilgai" msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Skaitymo klaida" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" @@ -1849,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Rašymo klaida" @@ -1903,7 +1969,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1912,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "" @@ -1962,7 +2028,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Jungiamasi prie %s" @@ -2053,48 +2119,48 @@ msgstr "" msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nepavyko patikrinti %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Prisijungti nepavyko" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Vidinė klaida" @@ -2107,7 +2173,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" @@ -2122,21 +2188,21 @@ msgstr "Nepavyko atverti %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2165,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "" @@ -2288,122 +2354,122 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nepavyko atverti failo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nepavyko atverti failo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Klaida užveriant failą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Klaida užveriant failą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Klaida užveriant failą" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" @@ -2428,59 +2494,59 @@ msgstr "" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Priklauso" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Priešpriklauso" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Siūlo" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Rekomenduoja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Konfliktuoja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Pakeičia" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Pakeičia" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Sugadina" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "Svarbu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "privaloma" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standartinis" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "nebūtinas" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "papildomas" @@ -2510,11 +2576,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2580,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "Atveriama %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" @@ -2595,14 +2656,14 @@ msgstr "" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2610,7 +2671,7 @@ msgid "" "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2622,23 +2683,23 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2684,17 +2745,17 @@ msgstr "" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" @@ -2721,17 +2782,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" @@ -2739,167 +2800,168 @@ msgstr "" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 sumos neatitikimas" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Maišos sumos nesutapimas" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG klaida: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Neatitinka dydžiai" @@ -2928,76 +2990,75 @@ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifikuojama.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Laukiama disko...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Rasta žymė „%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3006,15 +3067,15 @@ msgstr "" "Šio disko pavadinimas: \n" "„%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" @@ -3100,123 +3161,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Įdiegta %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigūruojamas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Šalinamas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Visiškai pašalintas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Trūksta aplanko „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nepavyko atverti failo %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Ruošiamas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Išpakuojamas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Įdiegta %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Pašalintas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Visiškai pašalintas %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3247,12 +3308,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nepavyko atverti failo %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3271,7 +3339,7 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n" "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " @@ -16,146 +16,151 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "पॅकेज %s आवृती %s मध्ये एक अनोळखी डीईपी:आहे\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr "मिश्रित आभासी पॅकेजेस्:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " हरवलेले/गहाळ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "एकूण स्पष्ट विवरणे: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "एकूण निर्भरता:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "एकूण विव/संचिका परस्पर संबंध:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "एकूण मॅपींगस् तरतूद: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "एकूण एकत्रित अक्षरसंच:" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "एकूण परावलंबित आवृत्ती अवकाश:" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "एकूण दुर्लक्षित अवकाश:" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "हिशेबात घेतलेली एकूण अवकाश(जागा):" -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंक्रोनाइज नाहीत" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "पॅकेजेस सापडले नाहीत" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्यावा लागेल" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "पॅकेज संचिका:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "दृतिका सिंक नाही,पॅकेज संचिका क्ष-संदर्भ करता येत नाही" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "एकत्रित पॅकेजेस:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(मिळाले नाही)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr "अधिष्ठापित केले:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr "उमेदवार:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(कोणताच नाही)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr "पॅकेज (पिन):" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr "आवृत्ती कोष्टक:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s हे %s करिता %s %s वर संग्रहित\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -175,7 +180,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -247,11 +251,11 @@ msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "तुमच्या संचामधील सर्व सीडीजसाठी याच कृतीची पुनरावृत्ती करा(हीच कृती करा)" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "चलितमूल्य जोडीने नाहीत" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "" " -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" " -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ " @@ -469,97 +473,92 @@ msgstr "अर्काईव्ह मध्ये नियंत्रण म msgid "Unable to get a cursor" msgstr "संकेतक घेण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ \n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "धो.सू.:%s स्टेट करण्यास असमर्थ\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E:" -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "धो.सू.:" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s सोडवण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "ट्री चालणे असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "%s [%s] डी दुवा\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s वाचणारा दुवा असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s दुवा काढण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "%s चा %s दुवा साधण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "%sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "अर्काईव्ह ला पॅकेज जागा नाही" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "%s ला ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "%s देखभालकर्ता हा %s आणि %s नाही \n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "%s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ" @@ -588,63 +587,63 @@ msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित क msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "%s दुर्लक्षित संचिका वाचण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "माहित नसलेली/ले संक्षेप पद्धती/अलगोरिथम '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "संचिका * तयार करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "नविन प्रक्रिया(प्रोसेस) निर्माण करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "चॉईल्ड(प्रोसेस)ला संकलित करा" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, %s तयार करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "आयपीसी उपक्रिया तयार करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "असंकलितकर्ता " -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ " -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 कामप्युटींग करतांना वाचण्यासाठी असमर्थ" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "%s दुवा मोकळा/सुटा करण्यास अडचण" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ " @@ -692,36 +691,36 @@ msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही" msgid " or" msgstr "किंवा" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (च्या मुळे %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -729,60 +728,60 @@ msgstr "" "धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n" "तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले," -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले," -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले," -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s हे आभासी पॅकेज ह्यांच्याकडून तरतूद केले आहे,:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr "[संस्थापित केले]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "तुम्ही संस्थापित करण्यासाठी एक निश्चित स्पष्टपणे निवडले पाहिजे." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -793,177 +792,177 @@ msgstr "" "याचा अर्थ असाही आहे की पॅकेज सापडत नाही,ते कालबाह्य किंवा \n" " म्हणजे ते दुसऱ्या उगमातून उपलब्ध\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "तथापि खालील पॅकेजेस मध्ये बदल झाला:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर/दुरूस्त करत आहे..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr "अयशस्वी/चूकीचे झाले." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे " -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "आवृत्तीकृत संच कमीतकमी करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr "झाले" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा लागेल." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा " -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! " -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?" -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "या क्रियेनंतर, %sB एवढी अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -974,28 +973,28 @@ msgstr "" "पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "व्यत्यय/बंद करा." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s आणणे असफल\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1003,20 +1002,20 @@ msgstr "" "काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --fix- " "बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1026,35 +1025,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "आपण या गोष्टी काढून टाकता नये, ऑटोरिमूव्हर सुरू करता येत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1072,15 +1071,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, AutoRemoverने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1098,21 +1097,21 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "तुम्हाला कदाचित 'apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा " "लागेल'यात बदल करण्यासाठी:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1120,7 +1119,7 @@ msgstr "" "अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन ('apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा " "(किंवा पर्याय सांगा)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1132,74 +1131,80 @@ msgstr "" "विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n" "किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "तुटलेली पॅकेजेस" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..." -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "झाले" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1207,85 +1212,85 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s उगम घ्या\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1294,35 +1299,35 @@ msgstr "" "आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s " "डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ " -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1347,8 +1352,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1411,7 +1414,7 @@ msgstr "" " apt.conf(5) पुस्तिका पाने पहा.\n" " ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1456,6 +1459,67 @@ msgstr "" "%s'\n" "'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "अनोळखी पॅकेज माहिती संच!" @@ -1599,12 +1663,12 @@ msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळव msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ" @@ -1659,10 +1723,10 @@ msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर प #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ" @@ -1691,9 +1755,9 @@ msgstr "% sinfo स्टॅट करण्यास असमर्थ" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "info आणि temp संचिका सारख्याच फाईलप्रणालीत असणे आवश्यक आहे" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत" @@ -1768,30 +1832,32 @@ msgstr "आॅफसेट %lu, सद्यस्थिती फाईलम msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "ऑफसेट %lu, MD5. पार्सिंग मध्ये त्रुटी " -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s', '%s' किंवा '%s' मेंबर नाही" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s मध्ये बदलता येत नाही" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "आंतरिक त्रुटी, मेंबर शोधता येत नाही" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "वैध नियंत्रण फाईल शोधण्यास असमर्थ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल" @@ -1846,7 +1912,7 @@ msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण msgid "Disk not found." msgstr "डिस्क सापडत नाही" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "फाईल सापडली नाही" @@ -1900,7 +1966,7 @@ msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही" @@ -1908,11 +1974,11 @@ msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत msgid "Server closed the connection" msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "त्रुटी वाचा" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले." @@ -1920,7 +1986,7 @@ msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले." msgid "Protocol corruption" msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "लिहिण्यात त्रुटी" @@ -1974,7 +2040,7 @@ msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी msgid "Unable to accept connection" msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी" @@ -1983,7 +2049,7 @@ msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले" @@ -2033,7 +2099,7 @@ msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s ला जोडत आहे" @@ -2126,47 +2192,47 @@ msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत् msgid "Unknown date format" msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप " -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "फाईल छोटी करणे असफल" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "जोडणी अयशस्वी" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "अंतर्गत त्रुटी" @@ -2179,7 +2245,7 @@ msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार ना msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत" @@ -2194,21 +2260,21 @@ msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2237,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही" @@ -2360,122 +2426,122 @@ msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "संचिकेची syncing समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "संचिकेची syncing समस्या" @@ -2500,59 +2566,59 @@ msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे A msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "अवलंबित" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "पूर्व अवलंबित" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "सुचवणे" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "शिफारस" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "परस्परविरोध" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "परत त्याठिकाणी आणा" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "अप्रचलित" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "तोडले" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "अत्यावश्यक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "आवश्यक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "मानक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "एच्छिक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "अधिक" @@ -2582,11 +2648,6 @@ msgstr "%s StateFile उघडणे असफल" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s तात्पुरत्या StateFile मध्ये लिहिणे असफल" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2652,7 +2713,7 @@ msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पा msgid "Opening %s" msgstr "%s उघडत आहे" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %u खूप लांब आहे." @@ -2667,14 +2728,14 @@ msgstr "स्त्रोत सुची %s (प्रकार) मध्य msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2685,7 +2746,7 @@ msgstr "" "गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर " "करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2697,14 +2758,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2712,11 +2773,11 @@ msgstr "" "दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित " "पॅकेजेस असू शकते." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "अडचणी दूर करण्यास असमर्थ, तुम्ही तुटलेले पॅकेज घेतलेले आहे." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2762,17 +2823,17 @@ msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ " @@ -2797,17 +2858,17 @@ msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवा msgid "The list of sources could not be read." msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही " -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही" @@ -2815,152 +2876,153 @@ msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक् msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "%s (नविन पॅकेज) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "%s (वापरातील पॅकेज१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "%s (NewFileDesc1) वर प्रक्रिया सुरू असताना त्रुटी उद्भवली" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "%s प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला(वापरातील पॅकेज२)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "%s (नविन आवृत्ती १) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "%s(वापरातील पॅकेज३) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "%s (NewFileDesc2) वर प्रक्रिया सुरू असताना त्रुटी उद्भवली" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली " "आहे." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या ऍप्टच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही विवरण संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा " "ओलांडली आहे." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "%s (तरतूद/पुरवलेल्या संचिका जमा) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हांसाठी सार्वजनिक कळ उपलब्ध नाही:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2969,7 +3031,7 @@ msgstr "" "मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते " "स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2978,7 +3040,7 @@ msgstr "" "मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे पॅकेज स्वहस्ते " "स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2986,7 +3048,7 @@ msgstr "" "पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/" "ठिकाण %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "आकार जुळतनाही" @@ -3015,12 +3077,12 @@ msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवै msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3029,42 +3091,41 @@ msgstr "" "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" "सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "ओळखत आहे.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट करत आहे\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3073,22 +3134,22 @@ msgstr "" "%zu पॅकेजेसची यादी/सूची, %zu स्त्रोताची यादी/सूची, %zu भाषांतर यादी/सूची आणि %zu " "स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "'%s' लेबल सापडले\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3097,15 +3158,15 @@ msgstr "" "ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n" @@ -3191,123 +3252,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s संस्थापित होत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s संरचित होत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s काढून टाकत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "संस्थापना-पश्चात ट्रिगर %s चालवत आहे" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s तयार करित आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s संस्थापित झाले" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s काढून टाकले" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "सत्रनोंद लिहिता येत नाही, openpty() असफल (/dev/pts आरोहित नाही?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3338,12 +3399,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3362,10 +3430,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "आंतरिक त्रुटी, मेंबर शोधता येत नाही" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "दोष: ::gpgv:: कडून प्राप्त झालेला ऑर्गुमेंट सूचीचा पर्याय खूप लांबीचा. बाहेर पडत आहे." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -22,145 +22,150 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Antall pakkenavn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Antall pakkestrukturer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanlige pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Rent virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Mangler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Antall unike versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Antall unike beskrivelser: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Antall avhengighetsforhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Antall forhold versjon/fil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Antall utvidede strenger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Plass brukt av slark: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Fant ingen pakker" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Låste pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke låst til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -180,7 +185,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -253,11 +257,11 @@ msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Ikke parvise argumenter" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan ikke skrive til %s" @@ -476,97 +480,92 @@ msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikke å finne en peker" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "F:" -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "A:" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikke å slå opp %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne" @@ -595,63 +594,63 @@ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Komprimer barneprosess" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "dekomprimering" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" @@ -699,36 +698,36 @@ msgstr "men skal ikke installeres" msgid " or" msgstr " eller" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (pga. %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -736,59 +735,59 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" "Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu installert på nytt, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Installert]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Ikke versjonskandidat]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -799,129 +798,129 @@ msgstr "" "Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n" "tilgjengelig fra en annen kilde.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er " "ønsket.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " mislyktes." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Utført" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til " @@ -929,53 +928,53 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjør som jeg sier!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -986,28 +985,28 @@ msgstr "" "For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1015,19 +1014,19 @@ msgstr "" "Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller " "«--fix-missing»." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryter installasjonen." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1041,35 +1040,35 @@ msgstr[1] "" "De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n" "alle filene er overskrevet av andre pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1087,15 +1086,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1114,19 +1113,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1134,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller " "angi en løsning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1146,67 +1145,73 @@ msgstr "" "at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n" "distribusjonen." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåtte pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner oppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Utført" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "" "MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1226,85 +1231,85 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Skaffer kildekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1313,37 +1318,37 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken " "%s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Kobler til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Støttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1368,8 +1373,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1434,7 +1437,7 @@ msgstr "" "for mer informasjon og flere valg.\n" " Denne APT har kraften til en Superku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1483,6 +1486,67 @@ msgstr "" " «%s»\n" "i «%s» og trykk «Enter»\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "men er ikke installert" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Ukjent pakkeoppføring" @@ -1625,12 +1689,12 @@ msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s" @@ -1685,10 +1749,10 @@ msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Klarer ikke å lese %s" @@ -1718,9 +1782,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme filsystemet" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Leser pakkelister" @@ -1796,32 +1860,34 @@ msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller «%s»-" "medlem" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Klarte ikke å bytte til %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Intern feil, fant ikke medlem" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes" @@ -1878,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Disk ikke funnet." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Fant ikke fila" @@ -1932,7 +1998,7 @@ msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" @@ -1940,11 +2006,11 @@ msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" msgid "Server closed the connection" msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Et svar oversvømte bufferen." @@ -1952,7 +2018,7 @@ msgstr "Et svar oversvømte bufferen." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollødeleggelse" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" @@ -2006,7 +2072,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" @@ -2015,7 +2081,7 @@ msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen" @@ -2065,7 +2131,7 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kobler til %s" @@ -2159,47 +2225,47 @@ msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område" msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjent datoformat" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Utvalget mislykkes" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Ødelagte hodedata" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkes" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" @@ -2212,7 +2278,7 @@ msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" @@ -2225,7 +2291,7 @@ msgstr "Klarte ikke lukke mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2234,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. " "Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2243,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er " "nådd." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2274,7 +2340,7 @@ msgstr "%lim %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Fant ikke utvalget %s" @@ -2397,122 +2463,122 @@ msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Klarer ikke å endre %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Får ikke låst %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Klarte ikke åpne fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem ved låsing av fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved oppdatering av fila" @@ -2537,59 +2603,59 @@ msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Avhenger av" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Forutsetter" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Foreslår" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Anbefaler" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Er i konflikt med" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Erstatter" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Nuller" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Ødelegger" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Forbedrer" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "viktig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "påkrevet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "vanlig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "valgfri" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "tillegg" @@ -2619,11 +2685,6 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Intern feil, gruppe «%s» har ingen installerbar pseudo-pakke" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2689,7 +2750,7 @@ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)" msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" @@ -2704,7 +2765,7 @@ msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2713,7 +2774,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2724,7 +2785,7 @@ msgstr "" "%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " "virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2738,14 +2799,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2753,11 +2814,11 @@ msgstr "" "Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " "som holdes tilbake." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2803,17 +2864,17 @@ msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" @@ -2840,17 +2901,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kan ikke lese kildlista." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" @@ -2858,118 +2919,118 @@ msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samler inn filtilbud" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hashsummen stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n" @@ -2977,17 +3038,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Utgavefil har utgått, ignorerer %s (ugyldg siden %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2996,12 +3057,13 @@ msgstr "" "En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den " "forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-feil: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3010,7 +3072,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " "selv (fordi arkitekturen mangler)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3019,13 +3081,13 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne " "pakken selv." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil størrelse" @@ -3054,12 +3116,12 @@ msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3068,42 +3130,41 @@ msgstr "" "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" "Monterer CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Indentifiserer.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Avmonterer CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Venter på CD-en...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterer CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3112,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu " "signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3120,16 +3181,16 @@ msgstr "" "Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc " "eller du har valgt feil arkitektur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Fant merkelapp «%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3138,15 +3199,15 @@ msgstr "" "CD-en er kalt: \n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierer pakkelister..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriver ny kildeliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n" @@ -3239,105 +3300,105 @@ msgstr "" "Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " "installert" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installerer %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Setter opp %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Fjerner %s fullstendig" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Legger merke til at %s forsvinner" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mappa «%s» mangler" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Forbereder %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Pakker ut %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Forbereder oppsett av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerte %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Forbereder fjerning av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Fjernet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Fjernet %s fullstendig" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Kjører dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3345,7 +3406,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en " "følgefeil fra en tidligere feil." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3353,7 +3414,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" "feil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3361,7 +3422,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for " "minne»-feil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3394,12 +3455,19 @@ msgstr "Ikke låst" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Speil: %s]" @@ -3422,10 +3490,16 @@ msgstr "" "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - " "programrettelsen ser ut til å være korrupt." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Intern feil, fant ikke medlem" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Intern feil, gruppe «%s» har ingen installerbar pseudo-pakke" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -17,148 +17,153 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " सामान्य प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " हराइरहेको:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "कूल निर्भरताहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:" -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्की दिनुपर्छ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "प्याकेज फाइलहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "क्यास sync भन्दा बाहिर छ, प्याकेज फाइल x-ref गर्न सक्दैन" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(फेला परेन)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " स्थापना भयो:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " उमेद्वार:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(कुनै पनि होइन)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr "प्याकेज पिन:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " संस्करण तालिका:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -178,7 +183,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -251,11 +255,11 @@ msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "तपाईँको सेटमा बाँकी सि डि हरुको लागि यो प्रक्रिया फेरी गर्नुहोस् । " -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "तर्कहरू जोडामा छैन" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr " %s मा लेख्न असक्षम" @@ -472,97 +476,92 @@ msgstr "संग्रह संग नियन्त्रण रेकर् msgid "Unable to get a cursor" msgstr "कर्सर प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s स्थिर गर्न असक्षम\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s हल गर्न असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "ट्री हिडाईँ असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s खोल्न असफल" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "अनलिङ्क गर्न असफल %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "यस %sB हिटको डि लिङ्क सिमा।\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "संग्रह संग कुनै प्याकेज फाँट छैन" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s संभारकर्ता %s हो %s होइन\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो" @@ -591,63 +590,63 @@ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s र msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "अधिलेखन फाइल पढ्न असफल %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "अज्ञात सङ्कुचन अल्गोरिद्म '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "सङ्कुचन गरिएको निर्गात %s लाई सङ्कुचन सेटको आवश्यक्ता पर्दछ" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "FILE* सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "काँटा गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "सङ्कुचन शाखा" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "आन्तरीक त्रुटि, %s सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "सहायक प्रक्रिया IPC सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "सङ्कुचनकर्ता कार्यान्वयन गर्न असफल भयो" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "सङ्कुचनविहिन कर्ता" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO असफल भयो" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "समस्या अनलिङ्क भइरहेछ %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" @@ -695,36 +694,36 @@ msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छ msgid " or" msgstr "वा" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s कारणले) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -732,60 +731,60 @@ msgstr "" "चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n" "तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu स्तर कम गरियो, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "प्याकेज %s ...द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [स्थापना भयो]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "तपाईँले स्थापना गर्न स्पष्ट रुपमा एउटा चयन गर्नुहोस् ।" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -796,177 +795,177 @@ msgstr "" "यसको मतलब प्याकेज हराइरहेको प्याकेज, बेकायम भयो\n" " अर्को स्रोतबाट मात्र उपलब्ध हुन्छ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "जे भए पनि निम्न प्याकेजहरूले यसलाई बदल्छ:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr "असफल भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "स्तर वृद्धि सेटलाई न्यूनतम गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr "काम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले 'apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।" -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! " -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "यी प्याकेजहरू रूजू बिना स्थापना गर्नुहुन्छ [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "केही प्याकेजहरू प्रमाणीकरण हुन सक्दैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "आन्तरिक त्रुटि, स्थापना प्याकेजहरुलाई भाँचिएको प्याकेज भनिन्थ्यो!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "प्याकेजहरू हट्न चाहदैछन् तर हटाई अक्षम भइरहेछ ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "कस्तो नमिलेको.. साइजहरू मेल खाएन, apt@packages.debian.org इमेल गर्नुहोस्" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग हुनेछ ।\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "हो,मैले भने जस्तै गर्नुहोस्!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -977,28 +976,28 @@ msgstr "" "निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s तान्न असफल भयो\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1006,19 +1005,19 @@ msgstr "" "केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास " "गर्नुहुन्छ ?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "हराइरहेको प्याकेजहरू सुधार्न असक्षम भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1028,35 +1027,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन " #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1072,16 +1071,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: " -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो " -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1091,7 +1090,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1099,19 +1098,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न 'apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "" "नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा " "समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1132,74 +1131,80 @@ msgstr "" " वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n" " भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..." -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "काम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो " -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1207,85 +1212,85 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1294,35 +1299,35 @@ msgstr "" "%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण " "आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन " -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । " -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1347,8 +1352,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1409,7 +1412,7 @@ msgstr "" "pages हेर्नुहोस् ।\n" " APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1454,6 +1457,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "र इन्टर थिच्नुहोस्\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "तर यो स्थापना भएन" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s खोल्न असफल" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!" @@ -1597,12 +1661,12 @@ msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो" @@ -1657,10 +1721,10 @@ msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s पढ्न असफल भयो" @@ -1689,9 +1753,9 @@ msgstr "%sinfo स्थिर गर्न असफल भयो" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "सूचना र टेम्प डाइरेक्ट्रीहरू एउटै फाइल प्रणालीमा हुनपर्छ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ" @@ -1766,30 +1830,32 @@ msgstr "वस्तु स्थिति फाइलमा खराब क msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 पद वर्णन गर्दा त्रुटि । अफसेट %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, '%s' सदस्य हराइरहेछ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, यो संग '%s' वा '%s' सदस्य छैन" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न सकिदैन" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "आन्तरिक त्रुटि, सदस्य तोक्न सकिदैन" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "वैध नियन्त्रण फाइल स्थित गर्नु असफल भयो" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल" @@ -1844,7 +1910,7 @@ msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न msgid "Disk not found." msgstr "डिस्क फेला परेन ।" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "फाइल फेला परेन " @@ -1898,7 +1964,7 @@ msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "टाइप असफल भयो: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "जडान समय सकियो" @@ -1906,11 +1972,11 @@ msgstr "जडान समय सकियो" msgid "Server closed the connection" msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो" @@ -1918,7 +1984,7 @@ msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधि msgid "Protocol corruption" msgstr "प्रोटोकल दूषित" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्" @@ -1972,7 +2038,7 @@ msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो" msgid "Unable to accept connection" msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल" @@ -1981,7 +2047,7 @@ msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "डेटा सकेट समय सकियो" @@ -2031,7 +2097,7 @@ msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s मा जडान गरिदैछ" @@ -2123,48 +2189,48 @@ msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा msgid "Unknown date format" msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "जडान समय सकियो" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "खराब हेडर डेटा" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल भयो" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "आन्तरिक त्रुटि" @@ -2177,7 +2243,7 @@ msgstr "एउटा खाली फाइल mmap बनाउन सकिए msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन" @@ -2192,21 +2258,21 @@ msgstr "%s खोल्न असफल" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2235,7 +2301,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन" @@ -2358,122 +2424,122 @@ msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या" @@ -2498,59 +2564,59 @@ msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "आधारित" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "पुन:आधारित" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "सुझाव दिन्छ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "सिफारिस गर्दछ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "द्वन्दहरू" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "बदल्छ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "वेकायमहरू" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "महत्वपूर्ण" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "आवश्यक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "मानक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "वैकल्पिक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "अतिरिक्त" @@ -2581,11 +2647,6 @@ msgstr "%s खोल्न असफल" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2651,7 +2712,7 @@ msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिम msgid "Opening %s" msgstr "%s खोलिदैछ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।" @@ -2666,14 +2727,14 @@ msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2684,7 +2745,7 @@ msgstr "" "हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::" "Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2696,13 +2757,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2710,11 +2771,11 @@ msgstr "" "त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको " "कारणले गर्दा हो ।" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "समस्याहरू सुधार्न असक्षम भयो, तपाईँले प्याकेजहरु भाँच्नुभयो ।" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2760,17 +2821,17 @@ msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न स msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । " -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "उपयुक्त प्याकिङ्ग प्रणाली प्रकार निर्धारन गर्न असक्षम भयो" @@ -2795,17 +2856,17 @@ msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ msgid "The list of sources could not be read." msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन " -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता (वा शून्य) निर्दिष्ट छैन" @@ -2813,149 +2874,150 @@ msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज १ प्रयोग गर्नुहोस्)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज २ प्रयोग गर्नुहोस्)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण १)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज ३ प्रयोग गर्नुहोस्)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको प्याकेज नामहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum मेल भएन" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "MD5Sum मेल भएन" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2964,7 +3026,7 @@ msgstr "" "%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज " "निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2973,13 +3035,13 @@ msgstr "" "%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज " "निश्चित गर्नुहोस् ।" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "साइज मेल खाएन" @@ -3008,12 +3070,12 @@ msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3022,65 +3084,64 @@ msgstr "" "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n" "सिडी रोम माउन्ट गरिदैछ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "परिचय गराइदैछ.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "डिस्को लागि पर्खिदै...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "सिडी रोम माउन्ट गरिदै...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "अनुक्रमणिका फाइलहरुको लागि डिस्क स्क्यान गरिदैछ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i हस्ताक्षरहरू फेला परे\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "त्यो वैध नाम होइन, फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3089,15 +3150,15 @@ msgstr "" "यो डिस्कको नाम:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "प्यकेज सूचिहरू प्रतिलिपी गरिदैछ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "नयाँ स्रोत सूचि लेखिदैछ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "यो डिस्कको लागि स्रोत सूचि प्रविष्टिहरू:\n" @@ -3183,123 +3244,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " %s स्थापना भयो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr " %s हटाइदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr " %s तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr " %s स्थापना भयो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr " %s हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3330,12 +3391,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3354,10 +3422,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि, सदस्य तोक्न सकिदैन" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "E: प्राप्त गर्नेबाट तर्क सूचि::gpgv::अति लामो विकल्पहरू अवस्थित छ ।" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:52+0100\n" "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -20,146 +20,151 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Totaal aantal pakketnamen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Totaal aantal pakketnamen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Normale pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Losstaande virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gemengde virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Ontbrekend: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totaal aantal vereisten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totaal aantal geglobde strings: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Totale onbenutte ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Geen pakketten gevonden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "U dient precies één patroon op te geven" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kan pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Pakketbestanden:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Vastgepinde pakketten:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(niet gevonden)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Geïnstalleerd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidaat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Pakketpin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Versietabel:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -179,7 +184,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -252,11 +256,11 @@ msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenten niet in paren" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan niet naar %s schrijven" @@ -478,97 +482,92 @@ msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Oplossen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Openen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " OntlLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink op %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" @@ -597,63 +596,63 @@ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Vorken van proces is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Comprimeer kind" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "decompressor" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" @@ -701,36 +700,36 @@ msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" msgid " or" msgstr " of" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (vanwege %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -738,60 +737,60 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" "Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu gedegradeerd, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Kandidaat-versies" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -802,132 +801,132 @@ msgstr "" "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " "gevraagd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " "gevraagd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Klaar" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" "WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian." @@ -935,52 +934,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -991,28 +990,28 @@ msgstr "" "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Afbreken." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1020,19 +1019,19 @@ msgstr "" "Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --" "fix-missing proberen?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Installatie wordt afgebroken." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1042,35 +1041,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1088,15 +1087,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "" "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer " "nodig:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1120,21 +1119,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " "lossen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "" "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1153,76 +1152,82 @@ msgstr "" "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Niet-werkende pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " "worden" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1230,80 +1235,80 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1321,37 +1326,37 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " "is te nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1376,8 +1381,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "" "voor meer informatie en opties.\n" " Deze APT heeft Super Koe kracht.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1491,6 +1494,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Openen van %s is mislukt" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Onbekend pakketrecord!" @@ -1637,12 +1701,12 @@ msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" @@ -1697,10 +1761,10 @@ msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kan %s niet lezen" @@ -1730,9 +1794,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" @@ -1808,31 +1872,33 @@ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Kon niet wijzigen naar %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" @@ -1888,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Schijf niet gevonden" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" @@ -1942,7 +2008,7 @@ msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Verbinding is verlopen" @@ -1950,11 +2016,11 @@ msgstr "Verbinding is verlopen" msgid "Server closed the connection" msgstr "Verbinding is verbroken door de server" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Leesfout" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen" @@ -1962,7 +2028,7 @@ msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen" msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocolcorruptie" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" @@ -2016,7 +2082,7 @@ msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" @@ -2025,7 +2091,7 @@ msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datasocket verliep" @@ -2075,7 +2141,7 @@ msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" @@ -2175,48 +2241,48 @@ msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekend datumformaat" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Selectie is mislukt" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Afkorten van bestand is mislukt" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Foute koptekstdata" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" @@ -2229,7 +2295,7 @@ msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" @@ -2244,7 +2310,7 @@ msgstr "Kan %s niet openen" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Aanroepen mislukt van " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2253,14 +2319,14 @@ msgstr "" "Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-" "Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2289,7 +2355,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Selectie %s niet gevonden" @@ -2418,125 +2484,125 @@ msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kan %s niet veranderen" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" "vergrendelingsbestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Subproces %s ontving signaal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" @@ -2561,59 +2627,59 @@ msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Vereisten" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Voor-Vereisten" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Suggesties" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Aanbevelingen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicteert met" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Vervangt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Verouderd" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Breekt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Vult aan" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "belangrijk" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "noodzakelijk" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standaard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "optioneel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2643,11 +2709,6 @@ msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2713,7 +2774,7 @@ msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)" msgid "Opening %s" msgstr "%s wordt geopend" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." @@ -2728,7 +2789,7 @@ msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2737,7 +2798,7 @@ msgstr "" "Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " "'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2749,7 +2810,7 @@ msgstr "" "vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie " "te activeren." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2763,7 +2824,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2771,7 +2832,7 @@ msgstr "" "Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " "gevonden worden." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2779,11 +2840,11 @@ msgstr "" "Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " "veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2829,19 +2890,19 @@ msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " "'enter' te drukken." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" @@ -2871,18 +2932,18 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" @@ -2890,122 +2951,122 @@ msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan " "overschreden." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " "bestandsafhankelijkheden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-som komt niet overeen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash-som komt niet overeen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" @@ -3013,29 +3074,30 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3044,7 +3106,7 @@ msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3053,7 +3115,7 @@ msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3061,7 +3123,7 @@ msgstr "" "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " "pakket %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Grootte komt niet overeen" @@ -3090,12 +3152,12 @@ msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3104,42 +3166,41 @@ msgstr "" "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" "CD wordt aangekoppeld\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificatie..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Opgeslagen label: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "CD wordt losgekoppeld\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3148,7 +3209,7 @@ msgstr "" "Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu " "handtekeningen gevonden\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3156,16 +3217,16 @@ msgstr "" "Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de " "verkeerde architectuur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Label '%s' gevonden\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3174,15 +3235,15 @@ msgstr "" "De schijf heet:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" @@ -3270,125 +3331,125 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s wordt geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s wordt geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s wordt volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Map '%s' ontbreekt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s wordt uitgepakt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s is geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s is verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s is volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet " "aangekoppeld?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3423,12 +3484,19 @@ msgstr "Niet vergrendeld" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Kon het bestand %s niet openen" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3451,10 +3519,13 @@ msgstr "" "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch " "lijkt beschadigd te zijn." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden" + #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Te veel sleutelringen om door te geven aan gpgv. Er wordt afgesloten." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,148 +19,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Tal p pakkenamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Tal p pakkenamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanlege pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Reine virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Samansette virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Manglar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Tal p einskildversjonar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Tal p einskildversjonar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Tal p krav: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Tal p ver./fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Tal p ver./fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Tal p tilbyr-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Tal p strengar med jokerteikn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Storleik p kravs- og versjonsrom: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Slingringsmon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Brukt plass i alt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Fann ingen pakkar" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du m oppgi nyaktig eitt mnster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Finn ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Spikra pakkar:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(ikkje funne)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke spikra til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert p %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -180,7 +185,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -255,11 +259,11 @@ msgstr "Klarte ikkje endra namnet p %s til %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Ikkje parvise argument" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -316,7 +320,7 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Set ei vilkrleg innstilling, t.d. -o dir::cache=/tmp.\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" @@ -473,97 +477,92 @@ msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikkje f peikar" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr ": Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr ": Klarte ikkje f status til %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr ": " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikkje sl opp %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Treklatring mislukkast" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa p %sB er ndd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" @@ -592,63 +591,63 @@ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-ryr til underprosessen" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Klarte ikkje gafla" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Komprimer barn" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Klarte ikkje kyra komprimeringa " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "dekomprimering" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikkje endra namnet p %s til %s" @@ -696,36 +695,36 @@ msgstr "men skal ikkje installerast" msgid " or" msgstr " eller" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Dei flgjande pakkane vil verta FJERNA:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Dei flgjande pakkane er haldne tilbake:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Dei flgjande pakkane vil verta oppgraderte:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Dei flgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Dei flgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (fordi %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@ -734,60 +733,60 @@ msgstr "" "TVARING: Dei flgjande ndvendige pakkane vil verta fjerna.\n" "Dette br IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu installerte p nytt, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for regex %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for regex %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Installert]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Kandidatversjonar" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du m velja ein som skal installerast." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -798,184 +797,184 @@ msgstr "" "av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overfldig\n" "eller er berre tilgjengeleg fr ei anna kjelde\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dei flgjande pakkane kan brukast i staden:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Hoppar over %s, for den er installert fr fr og ikkje sett til " "oppgradering.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Hoppar over %s, for den er installert fr fr og ikkje sett til " "oppgradering.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s kan ikkje installerast p nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr fr.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Rettar p krav ..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " mislukkast." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Klarte ikkje retta p krav" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Du vil kanskje prva retta p desse ved kyra apt-get -f install." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prv med -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "TVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Det oppstod problem, og -y vart brukt utan --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Nokre pakkar m fjernast, men fjerning er sltt av." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "M henta %sB/%sB med arkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "M henta %sB med arkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Trivial Only var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjer som eg seier!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -986,28 +985,28 @@ msgstr "" "For halda fram, m du skriva nyaktig %s.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Avbryt." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du halda fram [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1015,19 +1014,19 @@ msgstr "" "Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prva med apt-get update eller " "--fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing og byte av medium er ikkje sttta for tida" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryt installasjon." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1037,35 +1036,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Klarte ikkje f status p kjeldepakkelista %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1081,16 +1080,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Flgjande informasjon kan hjelpa med lysa situasjonen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1100,7 +1099,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" msgstr[1] "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1108,20 +1107,20 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" msgstr[1] "Dei flgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Du vil kanskje prva retta p desse ved kyra apt-get -f install." -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1129,7 +1128,7 @@ msgstr "" "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prva apt-get -f install (eller velja " "ei lysing)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1141,75 +1140,81 @@ msgstr "" "distribusjonen, kan det g henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" "er laga enno eller at dei framleis ligg i Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "ydelagde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Dei flgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Fresltte pakkar:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Tilrdde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Reknar ut oppgradering ... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarte ikkje lsa nedlastingskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du m velja minst in pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1217,85 +1222,85 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr fr i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "M henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "M henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hent kjeldekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr fr i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen %s mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggjekommandoen %s mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du m velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1304,36 +1309,36 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Koplar til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Sttta modular:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1358,8 +1363,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1421,7 +1424,7 @@ msgstr "" "til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" " APT har superku-krefter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1466,6 +1469,67 @@ msgstr "" " %s\n" "i stasjonen %s og trykk Enter.\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "men er ikkje installert" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "men %s skal installerast" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "men %s skal installerast" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr fr.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr fr.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "men %s skal installerast" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Ukjend pakkeoppslag" @@ -1607,12 +1671,12 @@ msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s" @@ -1667,10 +1731,10 @@ msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Klarte ikkje lesa %s" @@ -1700,9 +1764,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" "Infokatalogen og den mellombelse katalogen m vera p det same filsystemet" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Les pakkelister" @@ -1778,31 +1842,33 @@ msgstr "ydelagd ConfFile-del i statusfila. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar %s-medlemmen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen %s eller %s-medlem" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Klarte ikkje byta til %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" @@ -1859,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Fann ikkje fila" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Fann ikkje fila" @@ -1913,7 +1979,7 @@ msgstr "Kommandoen %s i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrot p samband" @@ -1921,11 +1987,11 @@ msgstr "Tidsavbrot p samband" msgid "Server closed the connection" msgstr "Tenaren lukka sambandet" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." @@ -1933,7 +1999,7 @@ msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollydeleggjing" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" @@ -1987,7 +2053,7 @@ msgstr "Tidsavbrot p tilkopling til datasokkel" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil" @@ -1996,7 +2062,7 @@ msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa %s" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrot p datasokkelen" @@ -2046,7 +2112,7 @@ msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Koplar til %s" @@ -2138,48 +2204,48 @@ msgstr "Denne HTTP-tenaren har ydelagd sttte for omrde" msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjend datoformat" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Utvalet mislukkast" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrot p sambandet" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing fr tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing fr tenaren" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "ydelagde hovuddata" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Sambandet mislukkast" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" @@ -2192,7 +2258,7 @@ msgstr "Kan ikkje utfra mmap p ei tom fil" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Klarte ikkje opna ryr for %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" @@ -2207,21 +2273,21 @@ msgstr "Klarte ikkje opna %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Klarte ikkje starta " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2250,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Fann ikkje utvalet %s" @@ -2373,122 +2439,122 @@ msgstr "Klarte ikkje f status til monteringspunktet %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Klarte ikkje byta til %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Klarte ikkje f status til CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Brukar ikkje lsing for den skrivebeskytta lsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Klarte ikkje opna lsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Brukar ikkje lsing for den nfs-monterte lsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Klarte ikkje lsa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Venta p %s, men den fanst ikkje" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Klarte ikkje opna ryr for %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lese, har framleis %lu att lesa, men ingen att" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skrive, har framleis %lu att skrive, men klarte ikkje" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem ved lsing av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem ved lsing av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem ved synkronisering av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved synkronisering av fila" @@ -2513,59 +2579,59 @@ msgstr "APT stttar ikkje versjonssystemet %s" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Krav" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Forkrav" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Forslag" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Tilrdingar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Byter ut" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Foreldar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "viktig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "pkravd" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "vanleg" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "valfri" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "tillegg" @@ -2596,11 +2662,6 @@ msgstr "Klarte ikkje opna %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2666,7 +2727,7 @@ msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" msgid "Opening %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." @@ -2681,14 +2742,14 @@ msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen %s er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2700,7 +2761,7 @@ msgstr "" "om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga APT::Force-" "LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2712,13 +2773,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indeksfiltypen %s er ikkje sttta" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Pakken %s m installerast p nytt, men arkivet finst ikkje." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2726,12 +2787,12 @@ msgstr "" "Feil, pkgProblemResolver::Resolve har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " "som er haldne tilbake." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre ydelagde pakkar er haldne tilbake." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2777,7 +2838,7 @@ msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2785,12 +2846,12 @@ msgstr "" " %s\n" "i stasjonen %s og trykk Enter.\n" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet %s er ikkje sttta" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" @@ -2816,17 +2877,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Skjnar ikkje spikringstypen %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" @@ -2834,149 +2895,150 @@ msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Jss, du har overgtt talet p pakkenamn som APT kan handtera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jss, du har overgtt talet p versjonar som APT kan handtera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Jss, du har overgtt talet p versjonar som APT kan handtera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Jss, du har overgtt talet p krav som APT kan handtera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Klarte ikkje f status p kjeldepakkelista %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar inn filtilbod" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5-sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Feil MD5-sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2985,7 +3047,7 @@ msgstr "" "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m fiksa denne pakken sjlv " "(fordi arkitekturen manglar)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2993,14 +3055,14 @@ msgid "" msgstr "" "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m fiksa denne pakken sjlv." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pakkeindeksfilene er ydelagde. Feltet Filename: manglar for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil storleik" @@ -3029,12 +3091,12 @@ msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3043,65 +3105,64 @@ msgstr "" "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" "Monterer CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifiserer ... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Lagra etikett: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Avmonterer CD-ROM ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Avmonterer CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Ventar p disk ...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Leitar etter indeksfiler p disken ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Lagra etikett: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prv igjen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3110,15 +3171,15 @@ msgstr "" "Disken vert kalla: \n" "%s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierer pakkelister ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Kjeldelisteoppfringar for denne disken er:\n" @@ -3204,123 +3265,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " Installert: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Koplar til %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Opnar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Installert: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tilrdingar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3351,12 +3412,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3375,10 +3443,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Sambandet vart uventa stengd" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem" + #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" #~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-27 03:42+0100\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" @@ -19,148 +19,153 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespełnione zależności:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Liczba nazw pakietów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Liczba nazw pakietów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Zwykłych pakietów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Czysto wirtualnych pakietów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pojedynczych pakietów wirtualnych: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Mieszanych pakietów wirtualnych: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Brakujących: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "W sumie różnych wersji: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "W sumie różnych opisów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "W sumie zależności: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "W sumie zależności wersja/plik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "W sumie zależności opis/plik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "W sumie mapowań zapewnień: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "W sumie dopasowanych napisów: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zależności od wersji: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Sumaryczny rozmiar niewykorzystanego miejsca: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Całkowity rozmiar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Plik pakietu %s jest przestarzały." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Nie znaleziono żadnych pakietów" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Należy podać dokładnie jeden wzorzec" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Plików pakietów:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Magazyn podręczny jest przestarzały, nie można odwołać się (x-ref) do pliku " "pakietu." #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Przypięte pakiety:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(nieznaleziony)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Zainstalowana: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandydująca: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Sposób przypięcia: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Tabela wersji:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s dla %s skompilowany %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -180,7 +185,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -254,11 +258,11 @@ msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Należy powtórzyć ten proces dla reszty płyt." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenty nie są w parach" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "" " -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n" " -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nie udało się pisać do %s" @@ -478,97 +482,92 @@ msgstr "Archiwum nie posiada rekordu kontrolnego" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nie udało się pobrać kursora" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Nie udało się odczytać katalogu %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Nie można wykonać operacji stat na %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Błędy odnoszą się do pliku " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nie udało się przetłumaczyć nazwy %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Przejście po drzewie nie powiodło się" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nie udało się otworzyć %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Odłączenie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nie udało się odczytać dowiązania %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nie udało się usunąć %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nie udało się dowiązać %s do %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Osiągnięto ograniczenie odłączania %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiwum nie posiadało pola pakietu" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override źródeł\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nie posiada również wpisu w pliku override binariów\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się odnaleźć składnika %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nie udało się zaalokować pamięci" @@ -597,63 +596,63 @@ msgstr "Błędna linia %2$lu #3 pliku override %1$s" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Nie udało się czytać pliku override %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Nieznany algorytm kompresji \"%s\"" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Skompresowany plik wynikowy %s wymaga podania kompresji" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC do podprocesu" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Nie udało się utworzyć obiektu FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Nie udało się utworzyć procesu potomnego" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Potomny proces kompresujący" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się utworzyć %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nie udało się utworzyć IPC z podprocesem" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "dekompresor" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Zawiodła operacja IO na pliku/podprocesie" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Nie udało się czytanie w czasie liczenia skrótu MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem przy usuwaniu %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s" @@ -701,36 +700,36 @@ msgstr "ale nie zostanie zainstalowany" msgid " or" msgstr " lub" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Zostaną zainstalowane następujące NOWE pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Zostaną zmienione następujące zatrzymane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (z powodu %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -738,60 +737,60 @@ msgstr "" "UWAGA: Zostaną usunięte następujące istotne pakiety.\n" "Nie powinno się tego robić, chyba że dokładnie wiesz co robisz!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu przeinstalowywanych, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu cofniętych wersji, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nie w pełni zainstalowanych lub usuniętych.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyrażenie \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyrażenie \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakiet %s jest pakietem wirtualnym zapewnianym przez:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Zainstalowany]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Kandydujące wersje" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Należy jednoznacznie wybrać jeden z nich do instalacji." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -802,129 +801,129 @@ msgstr "" "Zazwyczaj oznacza to, że pakietu brakuje, został zastąpiony przez inny\n" "pakiet lub nie jest dostępny przy pomocy obecnie ustawionych źródeł.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Jednak następujące pakiety go zastępują:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Pakiet %s nie ma kandydata do instalacji" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Uwaga, wybieranie %s zamiast %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Pomijanie %s, jest już zainstalowane, a nie została wybrana aktualizacja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Pomijanie %s, jest już zainstalowane, a nie została wybrana aktualizacja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Ponowna instalacja pakietu %s nie jest możliwa, nie może on zostać pobrany.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s jest już w najnowszej wersji.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Wybrano wersję %s (%s) dla %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Wybrano wersję %s (%s) dla %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Naprawianie zależności..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " nie udało się." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nie udało się naprawić zależności" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nie udało się zminimalizować zbioru aktualizacji" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Gotowe" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby je naprawić." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Niespełnione zależności. Proszę spróbować użyć -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "UWAGA: Następujące pakiety nie mogą zostać zweryfikowane!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Ostrzeżenie uwierzytelniania zignorowano.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Zainstalować te pakiety bez weryfikacji [t/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Niektóre pakiety nie mogły zostać zweryfikowane" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Były problemy, a użyto -y bez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Błąd wewnętrzny, InstallPackages użyto z uszkodzonymi pakietami!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakiety powinny zostać usunięte, ale Remove jest wyłączone." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Błąd wewnętrzny, sortowanie niezakończone" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Dziwne. Rozmiary się nie zgadzają, proszę to zgłosić pod apt@packages.debian." @@ -932,52 +931,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po tej operacji zostanie dodatkowo użyte %sB miejsca na dysku.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tej operacji zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Nakazano wykonywać tylko trywialne operacje, a to nie jest trywialne." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Tak, rób jak mówię!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -988,28 +987,28 @@ msgstr "" "Aby kontynuować wpisz zdanie \"%s\"\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Przerwane." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Kontynuować [T/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nie udało się pobrać niektórych plików" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1017,19 +1016,19 @@ msgstr "" "Nie udało się pobrać niektórych archiwów, proszę spróbować uruchomić apt-get " "update lub użyć opcji --fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing i zamiana nośników nie są obecnie obsługiwane" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nie udało się poprawić brakujących pakietów." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Przerywanie instalacji" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1039,35 +1038,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nic nie powinno być usuwane, AutoRemover nie zostanie uruchomiony" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1085,15 +1084,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Następujące informacje mogą pomóc rozwiązać sytuację:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Błąd wewnętrzny, AutoRemover wszystko popsuł" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr[1] "" "Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej " "wymagane:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1119,19 +1118,19 @@ msgstr[1] "" "%lu pakiety(ów) zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej " "wymagane.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Błąd wewnętrzny, AllUpgrade wszystko popsuło" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby je naprawić:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1139,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Niespełnione zależności. Proszę spróbować \"apt-get -f install\" bez " "pakietów (lub podać rozwiązanie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1151,76 +1150,82 @@ msgstr "" "w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone lub przeniesione\n" "z katalogu Incoming (\"Przychodzące\")." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Pakiety są uszkodzone" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Zostaną zainstalowane następujące dodatkowe pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Sugerowane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Polecane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Obliczanie aktualizacji..." -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Nie udało się" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Błąd wewnętrzny, rozwiązywanie problemów wszystko popsuło" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane " "źródła" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć źródła dla pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1228,80 +1233,80 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Pomijanie już pobranego pliku \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów źródeł.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów źródeł.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Pobierz źródło %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródła w %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodło.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomny zawiódł" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone " "zależności dla budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono " "pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1319,37 +1324,37 @@ msgstr "" "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ żadna z dostępnych " "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt " "nowy" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Podłączanie do %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Obsługiwane moduły:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1374,8 +1379,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1438,7 +1441,7 @@ msgstr "" "apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n" " Ten APT ma moce Super Krowy.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1487,6 +1490,67 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "do napędu \"%s\" i nacisnąć enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "ale nie jest zainstalowany" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s jest już w najnowszej wersji.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s jest już w najnowszej wersji.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Nie udało się otworzyć %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Nieznane informacje o pakiecie!" @@ -1632,12 +1696,12 @@ msgstr "Podwójne dodanie ominięcia %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Nie udało się zapisać pliku %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s" @@ -1692,10 +1756,10 @@ msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nie można czytać %s" @@ -1724,9 +1788,9 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Pliki info i katalog tymczasowy muszą być na tym samym systemie plików" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Czytanie list pakietów" @@ -1802,32 +1866,34 @@ msgstr "Błędna sekcja ConfFile w pliku stanu. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Błąd przy czytaniu skrótu MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "To nie jest poprawne archiwum DEB, brakuje składnika \"%s\"" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "To nie jest poprawne archiwum DEB, brakuje składnika \"%s\", \"%s\" lub \"%s" "\"" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nie udało się przejść do %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się odnaleźć składnika" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się odnaleźć składnika %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Nie udało się odnaleźć poprawnego pliku control" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Plik kontrolny nie może zostać poprawnie zinterpretowany" @@ -1882,7 +1948,7 @@ msgstr "Nie udało się odmontować CD-ROM-u w %s, być może wciąż jest używ msgid "Disk not found." msgstr "Nie odnaleziono dysku." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Nie odnaleziono pliku" @@ -1938,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Polecenie TYPE nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" @@ -1946,11 +2012,11 @@ msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" msgid "Server closed the connection" msgstr "Serwer zamknął połączenie" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Błąd odczytu" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor." @@ -1958,7 +2024,7 @@ msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor." msgid "Protocol corruption" msgstr "Naruszenie zasad protokołu" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Błąd zapisu" @@ -2012,7 +2078,7 @@ msgstr "Przekroczony czas połączenia gniazda danych" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku" @@ -2021,7 +2087,7 @@ msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nie można pobrać pliku, odpowiedź serwera: %s" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na dane" @@ -2071,7 +2137,7 @@ msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Łączenie z %s" @@ -2169,47 +2235,47 @@ msgstr "Ten serwer HTTP nieprawidłowo obsługuje zakresy (ranges)" msgid "Unknown date format" msgstr "Nieznany format daty" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Operacja select nie powiodła się" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku wyjściowego" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Błąd czytania z serwera: Zdalna strona zamknęła połączenie" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Błąd czytania z serwera" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nie udało się uciąć zawartości pliku %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Błędne dane nagłówka" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Połączenie nie udało się" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" @@ -2222,7 +2288,7 @@ msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nie udało się otworzyć potoku dla %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów" @@ -2237,7 +2303,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nie można wywołać " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2246,14 +2312,14 @@ msgstr "" "Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-" "Limit. Aktualna wartość: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2282,7 +2348,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s" @@ -2407,122 +2473,122 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na punkcie montowania %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nie udało się przejść do %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyta blokada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku blokady %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyta blokada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nie udało się uzyskać blokady %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie segmentacji." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Podproces %s dostał sygnał %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nie udało się otworzyć potoku dla %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "należało przeczytać jeszcze %lu, ale nic nie zostało" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "należało zapisać jeszcze %lu, ale nie udało się to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem przy zamykaniu pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem przy zamykaniu pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem przy usuwaniu pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk" @@ -2547,59 +2613,59 @@ msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji \"%s\"" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Wymaga" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "PreWymaga" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Sugeruje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Poleca" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Jest w konflikcie z" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Zastępuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Czyni zbędnym" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Psuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Rozszerza" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "ważny" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "wymagany" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standardowy" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opcjonalny" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "dodatkowy" @@ -2629,11 +2695,6 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku stanu %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nie udało się zapisać tymczasowego pliku stanu %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2699,7 +2760,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza dystrybucji)" msgid "Opening %s" msgstr "Otwieranie %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linia %u w liście źródeł %s jest zbyt długa." @@ -2714,14 +2775,14 @@ msgstr "Nieprawidłowa linia %u w liście źródeł %s (typ)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2733,7 +2794,7 @@ msgstr "" "nic dobrego, ale jeśli naprawdę chcesz to zrobić, włącz opcję APT::Force-" "LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2745,14 +2806,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Pakiet %s ma zostać przeinstalowany, ale nie można znaleźć jego archiwum." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2760,11 +2821,11 @@ msgstr "" "Błąd, pkgProblemResolver::Resolve zwrócił błąd, może to być spowodowane " "zatrzymanymi pakietami." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2810,17 +2871,17 @@ msgstr "Nie udało się odnaleźć sterownika metody %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nie uruchomiła się poprawnie" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Proszę włożyć do napędu \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "System pakietów \"%s\" nie jest obsługiwany" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu pakietów" @@ -2845,17 +2906,17 @@ msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy." msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nie udało się odczytać list źródeł." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Nieprawidłowe informacje w pliku ustawień %s, brak nagłówka Package" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Nierozpoznany typ przypinania %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypięcia" @@ -2863,150 +2924,151 @@ msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypięcia" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Magazyn podręczny ma niezgodny system wersji" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Och, przekroczono liczbę pakietów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Och, przekroczono liczbę wersji, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Och, przekroczono liczbę opisów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Och, przekroczono liczbę zależności, którą ten APT jest w stanie obsłużyć." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Pakiet %s %s nie został odnaleziony podczas przetwarzania zależności plików" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Zbieranie zapewnień plików" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy zapisywaniu podręcznego magazynu źródeł" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nie udało się zmienić nazwy, %s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Błędna suma MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Błędna suma kontrolna" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nie udało się zanalizować pliku Release %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Dla następujących identyfikatorów kluczy brakuje klucza publicznego:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3015,7 +3077,7 @@ msgstr "" "Nie udało się odnaleźć pliku dla pakietu %s. Może to oznaczać, że trzeba " "będzie ręcznie naprawić ten pakiet (z powodu brakującej architektury)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3024,14 +3086,14 @@ msgstr "" "Nie udało się odnaleźć pliku dla pakietu %s. Może to oznaczać, że trzeba " "będzie ręcznie naprawić ten pakiet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pliki indeksu pakietów są uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Błędny rozmiar" @@ -3060,12 +3122,12 @@ msgstr "Brak wpisu Hash w pliku Release %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Brak wpisu Hash w pliku Release %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3074,42 +3136,41 @@ msgstr "" "Użycie %s jako punktu montowania CD-ROMu\n" "Montowanie CD-ROMu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identyfikacja.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etykieta: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Odmontowanie CD-ROMu...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Użycie %s jako punktu montowania CD-ROMu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Odmontowanie CD-ROMu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Oczekiwanie na płytę...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montowanie CD-ROMu...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Skanowanie płyty w poszukiwaniu plików indeksu..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3118,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Znaleziono %zu indeksów pakietów, %zu indeksów źródłowych, %zu indeksów " "tłumaczeń i %zu podpisów\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3126,16 +3187,16 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnych plików pakietów, być może nie jest to dysk " "Debiana lub inna architektura?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Znaleziono etykietę \"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa, spróbuj ponownie.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3144,15 +3205,15 @@ msgstr "" "Płyta nosi nazwę: \n" "\"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopiowanie list pakietów..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisywanie nowej listy źródeł\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Źródła dla tej płyty to:\n" @@ -3238,125 +3299,125 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalowanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigurowanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Usuwanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Całkowicie usunięto %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Brakuje katalogu \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Przygotowanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozpakowywanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Przygotowanie do konfiguracji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Zainstalowany %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Przygotowanie do usunięcia %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Usunięto %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Przygotowanie do całkowitego usunięcia %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Całkowicie usunięto %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nie można zapisać dziennika, openpty() nie powiodło się (/dev/pts nie " "zamontowane?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Uruchamianie dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3392,12 +3453,19 @@ msgstr "Nie zablokowany" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3416,10 +3484,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Połączenie zostało zamknięte przedwcześnie" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się odnaleźć składnika" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "E: Lista argumentów Acquire::gpgv::Options zbyt długa. Zakończenie." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-28 09:03+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -17,145 +17,150 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência não satisfeita:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Total de nomes de pacotes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Total de estruturas de pacotes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Pacotes normais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais puros: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais únicos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais misturados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Faltam: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total de versões distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Total de descrições distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Total de dependências: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total de relações ver/ficheiro: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Total de relações Desc/Ficheiro: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total de Mapeamentos 'Provides': " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total de strings globbed: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Espaço total de dependência de versão: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Espaço total desperdiçado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Espaço total contabilizado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O ficheiro do pacote %s está dessincronizado." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Não foi encontrado nenhum pacote" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Tem de fornecer pelo menos um padrão de busca" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Ficheiros de Pacotes :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "A cache está dessincronizada, não pode x-referenciar um ficheiro de pacote" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacotes Marcados:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(não encontrado)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Marcação do Pacote: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de Versão:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -175,7 +180,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -250,11 +254,11 @@ msgstr "Falhou ao montar '%s' para '%s'" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "os argumentos não estão em pares" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -313,7 +317,7 @@ msgstr "" " -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Não conseguiu escrever para %s" @@ -473,97 +477,92 @@ msgstr "O arquivo não tem registo de controlo" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Não foi possível obter um cursor" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Não foi possível ler o directório %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Não foi possível fazer stat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Os erros aplicam-se ao ficheiro " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Falhou resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Falhou abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falhou o readlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Falhou o unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falhou ligar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arquivo não possuía campo package" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " o maintainer de %s é %s, não %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s não possui fonte de entrada de 'override'\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s também não possui entrada binária de 'override'\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Falhou alocar memória" @@ -592,63 +591,63 @@ msgstr "Override %s malformado linha %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Falhou ler o ficheiro override %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compressão" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Falhou criar FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Falhou o fork" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Compactar filho" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Erro Interno, falhou criar %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Falhou criar subprocesso IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Falhou executar compactador " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "descompactador" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Falhou o IO para subprocesso/arquivo" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Falhou ler durante o cálculo de MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problema ao executar unlinking %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Falhou renomear %s para %s" @@ -696,36 +695,36 @@ msgstr "mas não vai ser instalado" msgid " or" msgstr " ou" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (devido a %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -733,59 +732,59 @@ msgstr "" "AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n" "Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Note, a seleccionar '%s' para a tarefa '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Note, a seleccionar '%s' para a expressão regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "O pacote %s é um pacote virtual disponibilizado por:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr "[Não é versão candidata]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Você deve seleccionar explicitamente um para instalar." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -796,149 +795,149 @@ msgstr "" "Isso pode significar que o pacote falta, ou ficou obsoleto, ou\n" "está disponível somente a partir de outra fonte\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "No entanto, os seguintes pacotes substituem-no:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "O pacote '%s' não tem candidato para instalação" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Pacotes virtuais como '%s' não podem ser removidos\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Note, a seleccionar '%s' em vez de '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "Saltando %s, não está instalado e só são pedidas actualizações.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser " "feito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s já está na versão mais recente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "O pacote %s não está instalado, por isso não será removido\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "A corrigir dependências..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " falhou." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Não foi possível corrigir dependências" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Não foi possível minimizar o conjunto de actualizações" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Feito" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigir isso." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Estranho.. Os tamanhos não coincidiram, escreva para apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "É necessário obter %sB de arquivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -946,31 +945,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only especificado mas isto não é uma operação trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, faça como eu digo!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -981,28 +980,28 @@ msgstr "" "Para continuar escreva a frase '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Abortado." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Deseja continuar [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falhou obter %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1010,19 +1009,19 @@ msgstr "" "Não foi possível obter alguns arquivos, tente talvez correr apt-get update " "ou tente com --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Não foi possível corrigir os pacotes em falta." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "A abortar a instalação." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1036,35 +1035,35 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes desapareceram do seu sistema pois\n" "todos os ficheiros foram por outros pacotes:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorar o lançamento pretendido, não disponível, '%s' do pacote '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "A escolher '%s' como pacote pacote de código fonte em vez de '%s'\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorar a versão '%s', não disponível, do pacote '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "O comando update não leva argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Não é suposto nós apagarmos coisas, não pode iniciar o AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1082,15 +1081,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1102,7 +1101,7 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são " "necessários:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1111,19 +1110,19 @@ msgstr[0] "O pacote %lu foi instalado automaticamente e já não é necessário. msgstr[1] "" "Os pacotes %lu foram instalados automaticamente e já não são necessários.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Utilize 'apt-get autoremove' para os remover." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigir estes:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgstr "" "Dependências não satisfeitas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1143,67 +1142,73 @@ msgstr "" "distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n" "criados ou foram movidos do Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes estragados" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s está definido para ser instalado automaticamente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "A calcular a actualização... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1213,7 +1218,7 @@ msgstr "" "'%s' em:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1224,82 +1229,82 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "para obter as últimas actualizações (possivelmente por lançar) ao pacote.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter código fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falhou obter alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "O processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de " "compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " "pôde ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1317,37 +1322,37 @@ msgstr "" "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requisitos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é " "demasiado novo" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falhou processar as dependências de compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "A Ligar a %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos Suportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1372,8 +1377,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1440,7 +1443,7 @@ msgstr "" "apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" " Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1489,6 +1492,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "no leitor '%s' e pressione enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "mas não está instalado" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s está definido para ser instalado automaticamente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s já está na versão mais recente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s já está na versão mais recente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Falhou abrir %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Registo de pacote desconhecido!" @@ -1635,12 +1699,12 @@ msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s" @@ -1695,10 +1759,10 @@ msgstr "O ficheiro %s/%s substitui o que está no pacote %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Não foi possível ler %s" @@ -1728,9 +1792,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" "Os directórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de ficheiros" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "A ler as listas de pacotes" @@ -1806,30 +1870,32 @@ msgstr "Secção ConfFile errada no ficheiro de estado. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Erro ao fazer parse ao MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, não tem '%s', '%s' ou o membro '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Não foi possível mudar para %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar membro" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Falha em localizar um ficheiro de controle válido" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Ficheiro de controle não interpretável" @@ -1884,7 +1950,7 @@ msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, pode ainda estar a ser utilizado." msgid "Disk not found." msgstr "Disco não encontrado." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" @@ -1938,7 +2004,7 @@ msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação" @@ -1946,11 +2012,11 @@ msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação" msgid "Server closed the connection" msgstr "O servidor fechou a ligação" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer." @@ -1958,7 +2024,7 @@ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupção de protocolo" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" @@ -2012,7 +2078,7 @@ msgstr "Ligação de socket de dados expirou" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossível aceitar ligação" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro" @@ -2021,7 +2087,7 @@ msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Expirou o tempo do socket de dados" @@ -2071,7 +2137,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar em %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "A ligar a %s" @@ -2168,47 +2234,47 @@ msgstr "Este servidor HTTP possui suporte de range errado" msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "A selecção falhou" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "O tempo da ligação expirou" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro de saída" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro ao escrever para ficheiro" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro ao ler do servidor. O lado remoto fechou a ligação" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro ao ler do servidor" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Falhou truncar o ficheiro" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho errados" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "A ligação falhou" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" @@ -2221,7 +2287,7 @@ msgstr "Não é possível fazer mmap a um ficheiro vazio" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Não foi possível duplicar o descritor de ficheiro %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Não foi possível fazer mmap de %lu bytes" @@ -2234,7 +2300,7 @@ msgstr "Não foi possível fechar mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Não foi sincronizar mmap " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2243,7 +2309,7 @@ msgstr "" "O Dynamic MMap ficou sem espaço. Por favor aumente o tamanho de APT::Cache-" "Limit. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2252,7 +2318,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aumentar o tamanho do MMap pois o limite de %lu bytes já " "foi alcançado." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2283,7 +2349,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "A selecção %s não foi encontrada" @@ -2409,125 +2475,125 @@ msgstr "Impossível executar stat ao ponto de montagem %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Impossível mudar para %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Impossível executar stat ao cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Não está a ser utilizado acesso exclusivo para apenas leitura ao ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de lock %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Não está a ser utilizado o acesso exclusivo para o ficheiro %s, montado via " "nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperou por %s mas não estava lá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "O sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "O sub-processo %s recebeu o sinal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Não foi possível abrir o descritor de ficheiro %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lido, ainda restam %lu para serem lidos mas não resta nenhum" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escrito, ainda restam %lu para escrever mas não foi possível" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problema ao fechar o ficheiro gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problema ao fechar o ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problema ao renomear o ficheiro %s para %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problema ao remover o link do ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o ficheiro" @@ -2552,59 +2618,59 @@ msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Depende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Pré-Depende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Sugere" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Recomenda" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Em Conflito" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Substitui" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Obsoleta" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Estraga" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Aumenta" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "importante" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "necessário" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "padrão" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opcional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2634,11 +2700,6 @@ msgstr "Falhou abrir o StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falha escrever ficheiro temporário StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Erro interno, grupo '%s' não tem pseudo-pacote instalável" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2707,7 +2768,7 @@ msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (dist parse)" msgid "Opening %s" msgstr "A abrir %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s." @@ -2722,7 +2783,7 @@ msgstr "Linha mal formada %u na lista de fontes %s (tipo)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2731,7 +2792,7 @@ msgstr "" "Não foi possível proceder à configuração imediata em '%s'. Para detalhes, " "por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2743,7 +2804,7 @@ msgstr "" "normalmente é mau, mas se você quer realmente fazer isso, active a opção " "APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2757,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2765,7 +2826,7 @@ msgstr "" "O pacote %s necessita ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " "repositório para o mesmo." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2773,13 +2834,13 @@ msgstr "" "Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " "pacotes mantidos (hold)." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Não foi possível corrigir problemas, você tem pacotes mantidos (hold) " "estragados." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2825,18 +2886,18 @@ msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Método %s não iniciou correctamente" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" "Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento adequado" @@ -2864,17 +2925,17 @@ msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Registo inválido no ficheiro de preferências %s, sem cabeçalho Package" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Não foi possível entender o tipo de marca (pin) %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)" @@ -2882,124 +2943,124 @@ msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "A cache possui um sistema de versões incompatível" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " "suportar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "O pacote %s %s não foi encontrado ao processar as dependências de ficheiros" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "A obter File Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum não coincide" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Código de verificação hash não coincide" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro Release %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de " @@ -3008,17 +3069,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Ficheiro Release expirou, a ignorar %s (inválido desde %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3028,12 +3089,13 @@ msgstr "" "actualizado e serão utilizados os ficheiros anteriores de índice. Erro do " "GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Erro GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3043,7 +3105,7 @@ msgstr "" "significar que você precisa corrigir manualmente este pacote. (devido a " "arquitectura em falta)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3052,7 +3114,7 @@ msgstr "" "Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " "que você precisa consertar manualmente este pacote." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3060,7 +3122,7 @@ msgstr "" "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: " "para o pacote %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorrecto" @@ -3089,12 +3151,12 @@ msgstr "Entrada inválida, 'Valid-until', no ficheiro de Release: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Entrada, 'Date', inválida no ficheiro Release %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "O bloco de fabricante %s não contém a impressão digital" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3103,42 +3165,41 @@ msgstr "" "Utilizando o ponto de montagem do CD-ROM %s\n" "A montar o CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "A identificar.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Label Guardada: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "A desmontar o CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "A utilizar o ponto de montagem do CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "A desmontar o CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "A aguardar pelo disco...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "A montar o CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "A pesquisar os ficheiros de índice do disco..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3147,7 +3208,7 @@ msgstr "" "Foram encontrados %zu índices de pacotes, %zu índices de código-fonte, %zu " "índices de tradução e %zu assinaturas\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3155,16 +3216,16 @@ msgstr "" "Não foi possível localizar quaisquer ficheiros de pacote, talvez este não " "seja um disco Debian ou seja a arquitectura errada?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Encontrada a etiqueta '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Isso não é um nome válido, tente novamente.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3173,15 +3234,15 @@ msgstr "" "Este disco tem o nome: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "A copiar listas de pacotes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "A escrever lista de novas source\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "As entradas de listas de Source para este Disco são:\n" @@ -3278,107 +3339,107 @@ msgstr "" "Não é possível seleccionar a versão instalada do pacote %s pois não está " "instalado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "A instalar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "A configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "A remover completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "A notar o desaparecimento de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta o directório '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "A preparar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "A desempacotar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "A preparar para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "A preparar a remoção de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "A preparar para remover completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Remoção completa de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Não é possível escrever o registo (log), openpty() falhou (/dev/pts não está " "montado?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "A correr o dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Nenhum relatório apport escrito pois MaxReports já foi atingido" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependências - deixando por configurar" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3386,7 +3447,7 @@ msgstr "" "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica que é um erro " "de seguimento de um erro anterior." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3394,7 +3455,7 @@ msgstr "" "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco " "cheio" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3402,7 +3463,7 @@ msgstr "" "Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de " "memória esgotada" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3441,12 +3502,19 @@ msgstr "Sem acesso exclusivo" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Não foi encontrado ficheiro de mirror '%s'" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Não foi encontrado ficheiro de mirror '%s'" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Mirror: %s]" @@ -3469,10 +3537,16 @@ msgstr "" "Não foi possível aplicar o patch %s com mmap (mas não é uma falha especifica " "do mmap) - o patch parece corrompido." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Ligação encerrada prematuramente" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar membro" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Erro interno, grupo '%s' não tem pseudo-pacote instalável" + #~ msgid "You must give exactly one pattern" #~ msgstr "Você deve dar exactamente um pattern" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b94038fdb..958b4f937 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -17,148 +17,153 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência desencontrada:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Total de Nomes de Pacotes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Total de Nomes de Pacotes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Pacotes normais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pacotes puramente virtuais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais únicos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais misturados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Faltando: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total de versões distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Total de descrições distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Total de dependências: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total de relações ver/arquivo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Total de relações Desc/Arquivo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total de mapeamentos \"Provides\": " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total de strings \"globbed\": " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total de espaço de dependência de versão: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Total de espaço frouxo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total de espaço contabilizado para: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O arquivo de pacote %s está fora de sincronia." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Nenhum pacote encontrado" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Você deve passar exatamente um padrão" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Arquivos de pacote:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "O cache está fora de sincronia, não foi possível fazer a referência cruzada " "de um arquivo de pacote" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacotes alfinetados (\"pinned\"):" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(não encontrado)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Pacote alfinetado (\"pin\"): " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versão:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -178,7 +183,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -253,11 +257,11 @@ msgstr "Falhou ao renomear %s para %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumentos não estão em pares" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "" " -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossível escrever para %s" @@ -479,97 +483,92 @@ msgstr "Repositório não possui registro de controle" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossível obter um cursor" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Impossível ler o diretório %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Impossível executar \"stat\" em %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erros que se aplicam ao arquivo " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Falhou ao resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Falhou ao abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Falhou ao executar \"unlink\" %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falhou ao ligar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Repositório não possuía campo pacote" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " mantenedor de %s é %s, não %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override fonte\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s também não possui entrada override binária\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Falha ao alocar memória" @@ -598,63 +597,63 @@ msgstr "Override malformado %s linha %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Falha ao ler o arquivo override %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algoritmo de compactação desconhecido '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compactação" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falhou ao criar pipe IPC para sub-processo" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Falhou ao criar FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Falhou ao executar \"fork\"" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Compactar filho" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Erro interno, falhou ao criar %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Falhou ao criar sub-processo IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Falhou ao executar compactador " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "descompactador" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "E/S para sub-processo/arquivo falhou" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Falhou ao ler durante o cálculo MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problema removendo %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Falhou ao renomear %s para %s" @@ -702,36 +701,36 @@ msgstr "mas não será instalado" msgid " or" msgstr " ou" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (por causa de %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -740,60 +739,60 @@ msgstr "" "Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está " "fazendo!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu revertidos, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "O pacote %s é um pacote virtual fornecido por:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Versões candidatas" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Você deveria selecionar explicitamente um para instalar." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -804,126 +803,126 @@ msgstr "" "Isto pode significar que o pacote está faltando, ficou obsoleto ou\n" "está disponível somente a partir de outra fonte\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrigindo dependências..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " falhou." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossível corrigir dependências" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Aviso de autenticação sobreposto.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação [s/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erro interno, InstallPackages foi chamado com pacotes quebrados!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Que estranho.. Os tamanhos não batem, mande e-mail para apt@packages.debian." @@ -931,21 +930,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "É preciso baixar %sB/%sB de arquivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "É preciso baixar %sB de arquivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -953,31 +952,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" especificado mas esta não é uma operação trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, faça o que eu digo!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -988,28 +987,28 @@ msgstr "" "Para continuar digite a frase '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Abortar." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Você quer continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falhou ao buscar %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1017,19 +1016,19 @@ msgstr "" "Impossível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar " "com --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossível corrigir pacotes faltantes." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Abortando instalação." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1039,35 +1038,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "O comando update não leva argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nós não deveríamos apagar coisas, impossível iniciar AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1085,15 +1084,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Erro Interno, o AutoRemover quebrou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais " "requeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1119,19 +1118,19 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais " "requeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Use 'apt-get autoremove' para removê-los." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro interno, AllUpgrade quebrou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1139,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Dependências desencontradas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1151,74 +1150,80 @@ msgstr "" "distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n" "criados ainda ou foram retirados da \"Incoming\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes quebrados" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando atualização... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar trava no diretório de download" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1226,80 +1231,80 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Pulando arquivo já baixado '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB de arquivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falhou ao buscar alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências " "de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de construção.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1317,37 +1322,37 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Conectando em %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos para os quais há suporte:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1372,8 +1377,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1437,7 +1440,7 @@ msgstr "" "para mais informações e opções.\n" " Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1482,6 +1485,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "na unidade '%s' e pressione enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "mas não está instalado" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Falhou ao abrir %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Registro de pacote desconhecido!" @@ -1630,12 +1694,12 @@ msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s" @@ -1690,10 +1754,10 @@ msgstr "Arquivo %s/%s sobrescreve arquivo no pacote %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossível ler %s" @@ -1722,9 +1786,9 @@ msgstr "Falhou ao executar \"stat\" em %sinfo." msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Os diretórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Lendo listas de pacotes" @@ -1800,31 +1864,33 @@ msgstr "Seção \"ConfFile\" ruim no arquivo de estado. Posição %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Erro analisando MD5. Posição %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Este não é um arquivo DEB válido, não possui um membro '%s', '%s' ou '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Não foi possível mudar para %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Falhou ao localizar um arquivo de controle válido" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Arquivo de controle não interpretável" @@ -1879,7 +1945,7 @@ msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso." msgid "Disk not found." msgstr "Disco não encontrado." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" @@ -1933,7 +1999,7 @@ msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Conexão expirou" @@ -1941,11 +2007,11 @@ msgstr "Conexão expirou" msgid "Server closed the connection" msgstr "Servidor fechou a conexão" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer" @@ -1953,7 +2019,7 @@ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer" msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupção de protocolo" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" @@ -2007,7 +2073,7 @@ msgstr "Conexão do socket de dados expirou" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossível aceitar conexão" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema criando o hash do arquivo" @@ -2016,7 +2082,7 @@ msgstr "Problema criando o hash do arquivo" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Socket de dados expirou" @@ -2066,7 +2132,7 @@ msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" @@ -2164,47 +2230,47 @@ msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a \"range\" quebrado" msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Seleção falhou" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Conexão expirou" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro escrevendo para arquivo de saída" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro escrevendo para arquivo" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro escrevendo para o arquivo" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro lendo do servidor" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Falhou ao truncar arquivo" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho ruins" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" @@ -2217,7 +2283,7 @@ msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de um arquivo vazio" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes" @@ -2232,21 +2298,21 @@ msgstr "Impossível abrir %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Impossível invocar " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2275,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Seleção %s não encontrada" @@ -2401,122 +2467,122 @@ msgstr "Impossível executar \"stat\" no ponto de montagem %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Impossível mudar para %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Impossível executar \"stat\" no cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava somente leitura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava montado via nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Não foi possível obter trava %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperado %s mas este não estava lá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escrita, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problema fechando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problema fechando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problema sincronizando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problema removendo o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o arquivo" @@ -2541,59 +2607,59 @@ msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Depende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Pré-Depende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Sugere" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Recomenda" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Conflita" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Substitui" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Obsoleta" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Quebra" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "importante" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "requerido" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "padrão" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opcional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2623,11 +2689,6 @@ msgstr "Falha ao abrir Arquivo de Estado (\"StateFile\") %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falha ao escrever Arquivo de Estado (\"StateFile\") temporário %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2698,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s." @@ -2713,14 +2774,14 @@ msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2732,7 +2793,7 @@ msgstr "" "é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-" "LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2744,7 +2805,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2752,7 +2813,7 @@ msgstr "" "O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " "arquivo para o mesmo." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2760,11 +2821,11 @@ msgstr "" "Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " "pacotes mantidos (hold)." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2810,18 +2871,18 @@ msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Método %s não iniciou corretamente" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Impossível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável." @@ -2848,17 +2909,17 @@ msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pode ser lida." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Não foi possível entender o tipo de \"pin\" %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\"" @@ -2866,153 +2927,154 @@ msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\"" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoPacote)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " "suportar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\"" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3022,7 +3084,7 @@ msgstr "" "que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " "não especificada)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3031,7 +3093,7 @@ msgstr "" "Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " "que você precisa consertar manualmente este pacote." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3039,7 +3101,7 @@ msgstr "" "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo \"Filename:" "\" para o pacote %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorreto" @@ -3068,12 +3130,12 @@ msgstr "Linha inválida no arquivo de desvios: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3082,42 +3144,41 @@ msgstr "" "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" "Montando CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificando.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Rótulo armazenado: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Desmontando CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Desmontando CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Aguardando por disco...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montando CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3126,22 +3187,22 @@ msgstr "" "Encontrado(s) %zu índice(s) de pacote(s), %zu índice(s) de fonte(s), %zu " "índice(s) de traduções e %zu assinatura(s)\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Rótulo encontrado: '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Este não é um nome válido, tente novamente.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3150,15 +3211,15 @@ msgstr "" "Esse disco é chamado: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiando lista de pacotes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Gravando nova lista de fontes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n" @@ -3246,123 +3307,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Removendo %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s completamente removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Diretório '%s' está faltando" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempacotando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparando para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparando para a remoção de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparando para remover completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s completamente removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Impossível escrever log, openpty() falhou (/dev/pts não montado?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3393,12 +3454,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3417,10 +3485,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro" + #~ msgid "You must give exactly one pattern" #~ msgstr "Você deve passar exatamente um padrão" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -19,147 +19,152 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Total nume pachete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Total nume pachete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Pachete normale: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale pure: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale singulare: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale mixte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Lipsă: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total versiuni distincte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Numărul total de descrieri distincte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Total dependențe: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total relații versiune/fișier: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Total relații desc/fișier: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total cartări Furnizează: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total șiruri înglobate: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Total spațiu intern: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total spațiu contorizat pentru: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Nu s-au găsit pachete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Trebuie să dați exact un șablon" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Fișiere pachet: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pachete alese special:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(negăsit)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Instalat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Candidează: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Pachet ales special: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versiuni:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -179,7 +184,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -251,11 +255,11 @@ msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumentele nu sunt perechi" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -313,7 +317,7 @@ msgstr "" " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" @@ -481,97 +485,92 @@ msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nu s-a putut obține un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erori la fișierul " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Eșec la „open” pentru %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei" @@ -600,63 +599,63 @@ msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Eșec la „fork”" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Comprimare copil" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Eșec la executarea compresorului" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "decompresor" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IE către subproces/fișier eșuat" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problemă la desfacerea %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" @@ -704,36 +703,36 @@ msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat" msgid " or" msgstr " sau" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (datorită %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -741,60 +740,60 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n" "Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalate, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu de-gradate, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalat]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Versiuni candidat" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -805,179 +804,179 @@ msgstr "" "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n" "este disponibil numai din altă sursă\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corectez dependențele..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " eșec." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, fă cum îți spun!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -988,28 +987,28 @@ msgstr "" "Pentru a continua tastați fraza '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Renunțare." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1017,19 +1016,19 @@ msgstr "" "Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get " "update' sau încercați cu --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Abandonez instalarea." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1040,36 +1039,36 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" # XXX: orice sugestie este bine-venită -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1088,15 +1087,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1122,19 +1121,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "" "Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet " "(sau oferiți o altă soluție)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1155,75 +1154,81 @@ msgstr "" "pachete\n" "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Eșec" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1231,80 +1236,80 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eșec la aducerea unor arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Procesul copil a eșuat" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1322,37 +1327,37 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Conectare la %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1377,8 +1382,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1443,7 +1446,7 @@ msgstr "" "pentru mai multe informații și opțiuni.\n" " Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1488,6 +1491,67 @@ msgstr "" " „%s”\n" "în unitatea „%s” și apăsați Enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "dar nu este instalat" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Eșec la „open” pentru %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!" @@ -1635,12 +1699,12 @@ msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s" @@ -1696,10 +1760,10 @@ msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nu s-a putut citi %s" @@ -1728,9 +1792,9 @@ msgstr "Eșec la „stat” pentru %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Directoarele info și temp trebuie să fie în același sistem de fișiere" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Citire liste de pachete" @@ -1809,32 +1873,34 @@ msgstr "" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Eroare la analiza MD5. Deplasamentul este %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are unul din următorii membri „%s”, " "„%s” sau „%s”" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nu s-a putut schimba directorul la %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Eroare internă, nu a putut fi localizat membrul" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Eșec la localizare a unui fișier de control valid" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Fișier de control neanalizabil" @@ -1889,7 +1955,7 @@ msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat." msgid "Disk not found." msgstr "Disc negăsit." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Fișier negăsit" @@ -1943,7 +2009,7 @@ msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: % msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Timpul de conectare a expirat" @@ -1951,11 +2017,11 @@ msgstr "Timpul de conectare a expirat" msgid "Server closed the connection" msgstr "Serverul a închis conexiunea" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Eroare de citire" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon." @@ -1963,7 +2029,7 @@ msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocol corupt" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Eroare de scriere" @@ -2019,7 +2085,7 @@ msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul" @@ -2028,7 +2094,7 @@ msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" @@ -2079,7 +2145,7 @@ msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectare la %s" @@ -2176,48 +2242,48 @@ msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" msgid "Unknown date format" msgstr "Format dată necunoscut" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Selecția a eșuat" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Timp de conectare expirat" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Eroare la scrierea în fișier" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Eroare la scrierea în fișierul" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de la server" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Eșec la trunchierea fișierului" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Antet de date necorespunzător" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Conectare eșuată" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" @@ -2230,7 +2296,7 @@ msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți" @@ -2245,21 +2311,21 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nu s-a putut invoca" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2288,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Selecția %s nu a fost găsită" @@ -2414,122 +2480,122 @@ msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nu pot schimba la %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Eșec la „stat” pentru CD" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nu pot determina blocajul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problemă la închiderea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problemă la închiderea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" @@ -2554,59 +2620,59 @@ msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Depinde" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Pre-depinde" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Sugerează" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Recomandă" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Este în conflict" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Înlocuiește" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Învechit" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Corupe" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "important" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "cerut" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "opțional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2636,11 +2702,6 @@ msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2706,7 +2767,7 @@ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" msgid "Opening %s" msgstr "Deschidere %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s." @@ -2721,14 +2782,14 @@ msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2740,7 +2801,7 @@ msgstr "" "nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::" "Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2752,14 +2813,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2767,11 +2828,11 @@ msgstr "" "Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " "cauzată de pachete ținute." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2817,18 +2878,18 @@ msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" @@ -2856,17 +2917,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" @@ -2874,124 +2935,124 @@ msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " "APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Colectare furnizori fișier" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele " @@ -3000,29 +3061,30 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3031,7 +3093,7 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3040,7 +3102,7 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveți nevoie să depanați manual acest pachet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3048,7 +3110,7 @@ msgstr "" "Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la " "pachetul %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Nepotrivire dimensiune" @@ -3077,12 +3139,12 @@ msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3091,43 +3153,42 @@ msgstr "" "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n" "Montare CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificare.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etichetă memorată: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Se demontează CD-ul...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Demontare CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Aștept discul...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montez CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Scanez discul de fișierele index..\n" # DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3136,22 +3197,22 @@ msgstr "" "Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri " "de traduceri și %zu semnături\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3160,15 +3221,15 @@ msgstr "" "Acest disc este numit: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiez listele de pachete.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Scriere noua listă sursă\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n" @@ -3255,124 +3316,124 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Se instalează %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Se configurează %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Se șterge %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Șters complet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Directorul „%s” lipsește." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Se pregătește %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Se despachetează %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Se pregătește configurarea %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Instalat %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Șters %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Șters complet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3403,12 +3464,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3427,10 +3495,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Eroare internă, nu a putut fi localizat membrul" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Lista de argumente din Acquire::gpgv::Options este prea lungă. Se iese." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:35+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -26,144 +26,149 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Всего имён пакетов : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Всего структур пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Обычных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Полностью виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Отсутствует: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Всего уникальных версий: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Всего уникальных описаний: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Всего зависимостей: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Всего отношений Описание/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Всего отношений Provides: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Всего развёрнутых строк: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Всего информации о зависимостях: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Пустого места в кэше: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Полное учтённое пространство: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Не найдено ни одного пакета" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Не удалось найти пакет %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Списки пакетов:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафиксированные пакеты:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(не найдено)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Установлен: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(отсутствует)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Фиксатор пакета: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Таблица версий:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -183,7 +188,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -254,11 +258,11 @@ msgstr "Не удалось примонтировать %s к %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Непарные аргументы" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "" " -c=? Читать указанный файл настройки\n" " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Невозможно записать в %s" @@ -481,97 +485,92 @@ msgstr "В архиве нет поля control" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Невозможно получить курсор" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Не удалось совершить обход дерева" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Не удалось удалить %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "В архиве нет поля package" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " Нет записи source override для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " Нет записи binary override для %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - не удалось выделить память" @@ -600,64 +599,64 @@ msgstr "Неправильная запись о переназначении (o msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Не удалось создать FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Не удалось выполнить компрессор " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "декомпрессор" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Не удалось удалить %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" @@ -705,37 +704,37 @@ msgstr "но он не будет установлен" msgid " or" msgstr " или" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (вследствие %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -743,59 +742,59 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" "НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Заметьте, выбирается %s для задачи %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Заметьте, выбирается %s для регулярного выражения %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Установлен]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Нет версии-кандидата]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -806,151 +805,151 @@ msgstr "" "Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " "источников, не упомянутых в sources.list\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Для пакета %s не найден кандидат на установку" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Виртуальные пакеты, подобные %s, не могут быть удалены\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Пропускается %s - пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s установлен вручную.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Исправление зависимостей..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " не удалось." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" "f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными " "пакетами!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -959,35 +958,35 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" "После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на " "%sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Недостаточно свободного места в %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная " "операция." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, делать, как я скажу!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -998,28 +997,28 @@ msgstr "" "Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Аварийное завершение." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Не удалось получить %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1027,19 +1026,19 @@ msgstr "" "Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update " "или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Аварийное завершение установки." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1056,35 +1055,35 @@ msgstr[2] "" "Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n" "теперь берутся из других пакетов:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Игнорируется недоступный выпуск '%s' пакета '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Используется '%s' в качестве исходного пакета вместо '%s'\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Игнорируется недоступная версия '%s' пакета '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Команде update не нужны аргументы" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1102,15 +1101,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1131,21 +1130,21 @@ msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n" msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" "f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "" "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', " "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1164,68 +1163,74 @@ msgstr "" "или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" "пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Сломанные пакеты" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предлагаемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендуемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не удалось найти пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Расчёт обновлений... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1234,7 +1239,7 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: упаковка %s поддерживается в системе контроля версий %s:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1245,80 +1250,80 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускаем уже скачанный файл %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Недостаточно места в %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Получение исходного кода %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Некоторые архивы не удалось получить." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " "пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "найден" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1336,37 +1341,37 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из " "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " "пакет %s новее, чем надо" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Соединение с %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1391,8 +1396,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1461,7 +1464,7 @@ msgstr "" "содержится подробная информация и описание параметров.\n" " В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1510,6 +1513,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "в устройство '%s' и нажмите ввод\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "но он не установлен" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s установлен вручную.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s установлен вручную.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Запись о неизвестном пакете!" @@ -1654,12 +1718,12 @@ msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Не удалось записать в файл %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Не удалось закрыть файл %s" @@ -1714,10 +1778,10 @@ msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Невозможно прочитать %s" @@ -1746,9 +1810,9 @@ msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Чтение списков пакетов" @@ -1824,31 +1888,33 @@ msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смеще msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Не удалось перейти в каталог %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Не удалось найти правильный control-файл" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" @@ -1903,7 +1969,7 @@ msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возм msgid "Disk not found." msgstr "Диск не найден." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" @@ -1959,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" @@ -1967,11 +2033,11 @@ msgstr "Допустимое время ожидания для соединен msgid "Server closed the connection" msgstr "Сервер прервал соединение" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Ответ переполнил буфер." @@ -1979,7 +2045,7 @@ msgstr "Ответ переполнил буфер." msgid "Protocol corruption" msgstr "Искажение протокола" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" @@ -2035,7 +2101,7 @@ msgstr "Время установления соединения для соке msgid "Unable to accept connection" msgstr "Невозможно принять соединение" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема при хешировании файла" @@ -2044,7 +2110,7 @@ msgstr "Проблема при хешировании файла" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" @@ -2094,7 +2160,7 @@ msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Соединение с %s" @@ -2189,47 +2255,47 @@ msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачива msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестный формат данных" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Ошибка в select" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Время ожидания для соединения истекло" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Ошибка записи в выходной файл" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка чтения с сервера" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Не удалось обрезать файл" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Неверный заголовок данных" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Соединение разорвано" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" @@ -2242,7 +2308,7 @@ msgstr "Невозможно отобразить в память пустой msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" @@ -2255,7 +2321,7 @@ msgstr "Не удалось закрыть mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Не удалось синхронизировать mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2264,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. " "Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2272,7 +2338,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2303,7 +2369,7 @@ msgstr "%liмин %liс" msgid "%lis" msgstr "%liс" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Не найдено: %s" @@ -2430,128 +2496,128 @@ msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки мо #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " "чтения" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " "системе nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Не удалось открыть файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Проблема закрытия файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Проблема при удалении файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема при синхронизации файла" @@ -2576,59 +2642,59 @@ msgstr "Данный APT не поддерживает систему верси msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Зависит" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "ПредЗависит" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Предлагает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Рекомендует" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Конфликтует" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Заменяет" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Замещает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Ломает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Улучшает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "важный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "необходимый" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "стандартный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "необязательный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "дополнительный" @@ -2658,11 +2724,6 @@ msgstr "Не удалось открыть StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Внутренняя ошибка, группа %s не устанавливается псевдо-пакетом" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2732,7 +2793,7 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико msgid "Opening %s" msgstr "Открытие %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." @@ -2747,7 +2808,7 @@ msgstr "Искажённая строка %u в списке источнико msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2756,7 +2817,7 @@ msgstr "" "Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'. Подробней, смотрите в man 5 " "apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2769,7 +2830,7 @@ msgstr "" "Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-" "LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2783,14 +2844,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2798,11 +2859,11 @@ msgstr "" "Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " "может быть вызвано отложенными (held) пакетами." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2848,17 +2909,17 @@ msgstr "Драйвер для метода %s не найден." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Метод %s запустился не корректно" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов" @@ -2883,17 +2944,17 @@ msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для испра msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Не читается перечень источников." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" @@ -2901,136 +2962,136 @@ msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или у msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Превышено допустимое количество версий." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Сбор информации о Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum не совпадает" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Хеш сумма не совпадает" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Файл Release просрочен, игнорируется %s (недостоверный начиная с %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3039,12 +3100,13 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут " "использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Ошибка GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3053,7 +3115,7 @@ msgstr "" "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " "вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3062,13 +3124,13 @@ msgstr "" "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " "вручную исправить этот пакет." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Не совпадает размер" @@ -3097,12 +3159,12 @@ msgstr "Неправильный элемент Valid-Until в файле Releas msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Неправильный элемент Date в файле Release %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3111,42 +3173,41 @@ msgstr "" "В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n" "Монтируется CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Идентификация.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Найдена метка: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Размонтирование CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Монтирование CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3155,7 +3216,7 @@ msgstr "" "Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и " "%zu для сигнатур\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3163,16 +3224,16 @@ msgstr "" "Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с " "не той архитектурой?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Найдена метка %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3181,15 +3242,15 @@ msgstr "" "Название диска: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Копирование списков пакетов..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Запись нового списка источников\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" @@ -3286,107 +3347,107 @@ msgstr "" "Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не " "установлен" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Устанавливается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Настраивается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Удаляется %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Выполняется полное удаление %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Уведомление об исчезновении %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Отсутствует каталог %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Подготавливается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Распаковывается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Подготавливается для настройки %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Установлен %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Подготавливается для удаления %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Удалён %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Подготовка к полному удалению %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s полностью удалён" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не " "смонтирован?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Запускается dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "проблемы с зависимостями - оставляем ненастроенным" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3394,7 +3455,7 @@ msgstr "" "Отчёты apport не записаны, так как сообщение об ошибке указывает на " "повторную ошибку от предыдущего отказа." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3402,7 +3463,7 @@ msgstr "" "Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " "места на диске" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3410,7 +3471,7 @@ msgstr "" "Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " "памяти" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3449,12 +3510,19 @@ msgstr "Не заблокирован" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Файл %s не найден на зеркале" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Файл %s не найден на зеркале" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Зеркало: %s]" @@ -3477,10 +3545,16 @@ msgstr "" "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) -- " "вероятно, повреждена заплата." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, группа %s не устанавливается псевдо-пакетом" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:57+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -20,144 +20,149 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Celkom názvov balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Celkom štruktúr balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Normálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisto virtuálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Zmiešaných virtuálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Chýbajúcich: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkom rôznych verzií: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Celkom rôznych popisov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkom závislostí: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkom globovaných reťazcov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celkom miesta závislých verzií: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Celkom jalového miesta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkom priradeného miesta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nedá sa nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Súbory balíka:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripevnené balíky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(nenájdené)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Nainštalovaná verzia: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Pripevnený balík:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Tabuľka verzií:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -177,7 +182,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -250,11 +254,11 @@ msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -311,7 +315,7 @@ msgstr "" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" @@ -470,97 +474,92 @@ msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nedá sa získať kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba pri preklade %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Prechod stromom zlyhal" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s sa nedá otvoriť" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archív neobsahuje pole „package“" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" @@ -589,63 +588,63 @@ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Volanie fork() zlyhalo" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Komprimovať potomka" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "dekompresor" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problém s odlinkovaním %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" @@ -693,36 +692,36 @@ msgstr "ale sa nebude inštalovať" msgid " or" msgstr " alebo" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvôli %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -730,59 +729,59 @@ msgstr "" "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" "Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinštalovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Nainštalovaný]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Nie je kandidátska verzia]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -792,127 +791,127 @@ msgstr "" "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n" "že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Opravujú sa závislosti..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " zlyhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages." @@ -920,52 +919,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Áno, urob to, čo vravím!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -976,28 +975,28 @@ msgstr "" "Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Prerušené." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1005,19 +1004,19 @@ msgstr "" "Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --" "fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Inštalácia sa prerušuje." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1034,35 +1033,35 @@ msgstr[2] "" "Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n" "všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1080,15 +1079,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1113,19 +1112,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr "" "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo " "navrhnite riešenie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1145,67 +1144,73 @@ msgstr "" "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Poškodené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Odporúčané balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Balík %s sa nedá nájsť" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "" "adrese:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1227,87 +1232,87 @@ msgstr "" "ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie " "balíka.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1316,36 +1321,36 @@ msgstr "" "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, pretože sa nedá nájsť verzia balíka %s, " "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniť." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Pripája sa k %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1370,8 +1375,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1485,6 +1488,67 @@ msgstr "" " „%s“\n" "do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "ale nie je nainštalovaný" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s sa nedá otvoriť" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Neznámy záznam o balíku!" @@ -1626,12 +1690,12 @@ msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" @@ -1686,10 +1750,10 @@ msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nedá sa načítať %s" @@ -1718,9 +1782,9 @@ msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" @@ -1796,30 +1860,32 @@ msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Pozícia %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nedá sa prejsť do %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" @@ -1874,7 +1940,7 @@ msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa." msgid "Disk not found." msgstr "Disk sa nenašiel." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" @@ -1928,7 +1994,7 @@ msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Uplynul čas spojenia" @@ -1936,11 +2002,11 @@ msgstr "Uplynul čas spojenia" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server ukončil spojenie" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Chyba pri čítaní" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odpoveď preplnila zásobník." @@ -1948,7 +2014,7 @@ msgstr "Odpoveď preplnila zásobník." msgid "Protocol corruption" msgstr "Narušenie protokolu" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Chyba pri zápise" @@ -2002,7 +2068,7 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Spojenie sa nedá prijať" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hašovaním súboru" @@ -2011,7 +2077,7 @@ msgstr "Problém s hašovaním súboru" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Uplynula doba dátového socketu" @@ -2061,7 +2127,7 @@ msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Pripája sa k %s" @@ -2154,47 +2220,47 @@ msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov" msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámy formát dátumu" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Výber zlyhal" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Uplynul čas spojenia" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba pri čítaní zo servera" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Zlé dátové záhlavie" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" @@ -2207,7 +2273,7 @@ msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov" @@ -2220,7 +2286,7 @@ msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2229,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-" "Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2237,7 +2303,7 @@ msgid "" msgstr "" "Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2268,7 +2334,7 @@ msgstr "%li min %li s" msgid "%lis" msgstr "%li s" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Voľba %s nenájdená" @@ -2393,122 +2459,122 @@ msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nedá sa prejsť do %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Zámok %s sa nedá získať" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Podproces %s dostal signál %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočakávane skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru" @@ -2533,59 +2599,59 @@ msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Závisí na" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Predzávisí na" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Navrhuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Odporúča" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Koliduje s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Nahrádza" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Zneplatňuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Kazí" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Rozširuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "dôležitý" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "požadovaný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "štandardný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "voliteľný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2615,11 +2681,6 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Vnútorná chyba, skupina „%s“ nemá žiaden inštalovateľný pseudobalík" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2686,7 +2747,7 @@ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" msgid "Opening %s" msgstr "Otvára sa %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý." @@ -2701,7 +2762,7 @@ msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2710,7 +2771,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v " "man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2721,7 +2782,7 @@ msgstr "" "kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete " "naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2735,13 +2796,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2749,11 +2810,11 @@ msgstr "" "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " "pridržanými balíkmi." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2799,17 +2860,17 @@ msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov" @@ -2834,17 +2895,17 @@ msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" @@ -2852,137 +2913,137 @@ msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Platnosť súboru Release vypršala, ignoruje sa %s (neplatný od %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2991,12 +3052,13 @@ msgstr "" "Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a " "použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3005,7 +3067,7 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je " "potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3014,13 +3076,13 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík " "manuálne." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" @@ -3049,12 +3111,12 @@ msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3063,42 +3125,41 @@ msgstr "" "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n" "Pripája sa CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifikuje sa.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Uložená menovka: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "CD-ROM sa odpája\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Čaká sa na disk...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3107,7 +3168,7 @@ msgstr "" "Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov " "prekladov a %zu signatúr\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3115,16 +3176,16 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom " "alebo je pre nesprávnu architektúru?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3133,15 +3194,15 @@ msgstr "" "Názov tohto disku je: \n" "„%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" @@ -3234,107 +3295,107 @@ msgstr "" "Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je " "nainštalovaný" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Inštaluje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Úplne sa odstraňuje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Adresár „%s“ chýba" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Pripravuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozbaľuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Nainštalovaný balík %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Odstránený balík %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " "pripojený?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Spúšťa sa dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3342,7 +3403,7 @@ msgstr "" "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " "nadväznosti na predošlé zlyhanie." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3350,7 +3411,7 @@ msgstr "" "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " "zaplnený" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3358,7 +3419,7 @@ msgstr "" "Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " "pamäte" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3390,12 +3451,19 @@ msgstr "Nie je zamknuté" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Zrkadlo: %s]" @@ -3418,6 +3486,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba týkajúca " "sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Vnútorná chyba, skupina „%s“ nemá žiaden inštalovateľný pseudobalík" @@ -4,160 +4,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-04 17:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-06 15:47+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 13:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12515)\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"Language: sl\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Vseh imen paketov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Skupno struktur paketov : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Običajni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisti navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Posamezni navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Mešani navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Manjka: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Vseh različic: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Skupno različnih opisov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Vseh odvisnosti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Vseh dobljenih preslikav: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Vseh razširjenih nizov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Celotna ohlapna velikost: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celotna velikost, izračunana za: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Noben paket ni bil najden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Datoteke paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripeti paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(ni najdeno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Nameščen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Bucika paketa: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Preglednica različic:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3093 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -176,7 +182,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -247,11 +252,11 @@ msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenti niso v parih" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ni mogoče pisati na %s" @@ -467,97 +472,92 @@ msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ni mogoče najti kazalke" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "O: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Ni mogoče razrešiti %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Hoja drevesa je spodletela" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ni mogoče odprti %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " RazVeži %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Napaka med branjem povezave %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika" @@ -586,63 +586,63 @@ msgstr "Napačno oblikovanje prepisane vrstice %s %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Vejitev ni uspela" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Podrejeni predmet stiskanja" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "program za razširjanje" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" @@ -690,36 +690,36 @@ msgstr "vendar ne bo nameščen" msgid " or" msgstr " ali" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (zaradi %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -727,59 +727,59 @@ msgstr "" "OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" "Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu posodobljenih, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu postaranih, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Nameščeno]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Ni različica kandidata]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Sami izberite paket, ki ga želite namestiti." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -790,179 +790,179 @@ msgstr "" "To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n" "pa je na voljo samo iz drugega vira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Paket '%s' nima namestitvenega kandidata" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2067 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket %s ni nameščen, zato ni odstranjen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Popravljanje odvisnosti ..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " spodletelo." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Opravljeno" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na " -"apt@packages.debian.org" +"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages." +"debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2471 -#: cmdline/apt-get.cc:2474 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s je premalo prostora." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -973,28 +973,28 @@ msgstr "" "Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Prekini." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2531 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2540 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1002,19 +1002,19 @@ msgstr "" "Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" "fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Prekinjanje namestitve." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1034,37 +1034,37 @@ msgstr[3] "" "Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" "datoteke prepisali drugi paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati " "SamodejnegaOdstranjevalnika" -#: cmdline/apt-get.cc:1746 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" "zgoditi\n" "Pošljite poročilo o hrošču v apt." -#. +#. #. if (Packages == 1) #. { #. c1out << endl; @@ -1082,30 +1082,28 @@ msgstr "" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" #. "that package should be filed.") << endl; #. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1749 cmdline/apt-get.cc:1898 +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:" -#: cmdline/apt-get.cc:1753 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari" -#: cmdline/apt-get.cc:1760 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr[0] "" -"Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" +msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:" msgstr[2] "" "Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:" -msgstr[3] "" -"Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" +msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1764 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1115,20 +1113,19 @@ msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n" msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n" msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1766 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." -#: cmdline/apt-get.cc:1785 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." -#: cmdline/apt-get.cc:1868 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" +msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1136,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " "navedite rešitev)." -#: cmdline/apt-get.cc:1883 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1148,68 +1145,74 @@ msgstr "" ", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n" " iz Prihajajočega." -#: cmdline/apt-get.cc:1901 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Pokvarjeni paketi" -#: cmdline/apt-get.cc:1929 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predlagani paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:2020 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Priporočeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:2062 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2069 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2090 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... " -#: cmdline/apt-get.cc:2093 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-get.cc:2173 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari" -#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-get.cc:2230 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov" -#: cmdline/apt-get.cc:2281 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "Prejemanje %s %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2337 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#: cmdline/apt-get.cc:2377 cmdline/apt-get.cc:2658 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti" -#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1218,7 +1221,7 @@ msgstr "" "OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2398 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1229,89 +1232,87 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "za pridobivanje zadnjih (morda neizdanih) posodobitev paketa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2484 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Dobi vir %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti." -#: cmdline/apt-get.cc:2566 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "" -"Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" +msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2578 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2579 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2596 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2616 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" -#: cmdline/apt-get.cc:2632 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " "za gradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:2663 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2683 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2734 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "" -"%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" +msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2787 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1320,37 +1321,37 @@ msgstr "" "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker nobena različica paketa %s ne " "more zadostiti zahtevi po različici" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format -msgid "" -"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov" -#: cmdline/apt-get.cc:2850 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2866 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti." -#: cmdline/apt-get.cc:2871 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" -#: cmdline/apt-get.cc:2964 cmdline/apt-get.cc:2976 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3098 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Podprti moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:3139 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1374,8 +1375,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "" "sources.list(5) in apt.conf(5).\n" " Ta APT ima zmožnosti Super krave.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3300 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1490,6 +1489,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "vendar ni nameščen" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Ni mogoče odprti %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Neznan zapis paketa!" @@ -1633,12 +1693,12 @@ msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" @@ -1694,9 +1754,9 @@ msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:106 -#: apt-pkg/init.cc:114 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ni mogoče brati %s" @@ -1725,9 +1785,9 @@ msgstr "Določitev %sinfo ni uspela" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Podatki in začasne mape morajo biti na istem datotečnem sistemu" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Branje seznama paketov" @@ -1802,30 +1862,32 @@ msgstr "Napačna izbira ConfFile v datoteki stanja. Odmik %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem MD5. Odmik %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "To ni veljaven arhiv DEB, nima člana '%s', '%s' ali '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana." +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Ni mogoče najti veljavne nadzorne datoteke" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" @@ -1880,7 +1942,7 @@ msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." msgid "Disk not found." msgstr "Diska ni mogoče najti." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" @@ -1921,8 +1983,8 @@ msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. " -"Acquire::ftp::ProxyLogin je prazen." +"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" +"ftp::ProxyLogin je prazen." #: methods/ftp.cc:271 #, c-format @@ -1934,7 +1996,7 @@ msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Povezava je zakasnela" @@ -1942,11 +2004,11 @@ msgstr "Povezava je zakasnela" msgid "Server closed the connection" msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Napaka branja" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." @@ -1954,7 +2016,7 @@ msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." msgid "Protocol corruption" msgstr "Okvara protokola" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Napaka pisanja" @@ -2008,7 +2070,7 @@ msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" @@ -2017,7 +2079,7 @@ msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Podatkovna vtič je potekel" @@ -2067,7 +2129,7 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Povezovanje z %s" @@ -2160,47 +2222,47 @@ msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" msgid "Unknown date format" msgstr "Neznana oblika datuma" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Izbira ni uspela" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Povezava je zakasnela" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Napaka med branjem s strežnika" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Napačni podatki glave" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Notranja napaka" @@ -2213,7 +2275,7 @@ msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov" @@ -2226,7 +2288,7 @@ msgstr "Ni mogoče zapreti mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2235,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Omejitev-" "Predpomnilnika. Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2243,7 +2305,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2273,7 +2335,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Izbire %s ni mogoče najti" @@ -2326,8 +2388,7 @@ msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 #, c-format -msgid "" -"Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" @@ -2399,12 +2460,12 @@ msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" @@ -2540,59 +2601,59 @@ msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Odvisen od" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Predodvisen od" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Priporoča" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Priporoča" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "V sporu z" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Zamenja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastara" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Pokvari" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Izboljša" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "pomembno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "obvezno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "običajni" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "izbirno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "dodatno" @@ -2622,11 +2683,6 @@ msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Notranja napaka, skupina '%s' nima namestljivega psevdo paketa" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2647,14 +2703,12 @@ msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format @@ -2700,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "Odpiranje %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." @@ -2715,7 +2769,7 @@ msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2724,7 +2778,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " "APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2735,7 +2789,7 @@ msgstr "" "zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite " "nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2749,14 +2803,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." +msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2764,11 +2817,11 @@ msgstr "" "Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razrešitvi, ki so jih morda " "povzročili zadržani paketi." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2813,18 +2866,17 @@ msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Način %s se ni začel pravilno" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format -msgid "" -"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." -#: apt-pkg/init.cc:149 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" -#: apt-pkg/init.cc:165 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" @@ -2849,17 +2901,17 @@ msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Seznama virov ni mogoče brati." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." @@ -2867,106 +2919,106 @@ msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Nov paket)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovOpisDatoteke1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Nova različica datoteke 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovaRazličica%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovOpisDatoteke2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Najdi paket)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Zberi dobavitelje datotek)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Neujemanje vsote MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neujemanje vsote razpršil" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2975,29 +3027,29 @@ msgstr "" "Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos " "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Datoteka Release je potekla, prezrtje %s (neveljavno od %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3006,12 +3058,13 @@ msgstr "" "Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " "zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Napaka GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3020,7 +3073,7 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " "popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3029,7 +3082,7 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " "popraviti ta paket." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3037,7 +3090,7 @@ msgstr "" "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket " "%s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Neujemanje velikosti" @@ -3066,12 +3119,12 @@ msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3080,42 +3133,41 @@ msgstr "" "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" "Priklapljanje CD-ROM-a\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificiranje ... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Shranjena oznaka: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Čakanje na disk ...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3124,7 +3176,7 @@ msgstr "" "Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in " "%zu podpisov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3132,16 +3184,16 @@ msgstr "" "Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je " "arhitektura napačna?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3150,15 +3202,15 @@ msgstr "" "Ta disk se imenuje: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopiranje seznama paketov ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Pisanje novega seznama virov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n" @@ -3222,8 +3274,7 @@ msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" #: apt-pkg/cacheset.cc:467 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" +msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 #, c-format @@ -3244,116 +3295,115 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:499 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" +msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" #: apt-pkg/cacheset.cc:507 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Nameščanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstranjevanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "%s je izginil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:651 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mapa '%s' manjka" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:680 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Pripravljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Razširjanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s je bil nameščen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:834 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s je bil odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Ni mogoče pisati dnevnika, openpty() je spodletelo (/dev/pts ni " "prklopljen?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Poganjanje dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1287 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3361,7 +3411,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " "navezujočo napako iz predhodne napake." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3369,7 +3419,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " "polnega diska" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3377,14 +3427,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " "zaradi pomanjkanja pomnilnika" -#. do not report dpkg I/O errors, this is a format string, so we compare -#. the prefix and the suffix of the error with the dpkg error message -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1308 -#, c-format -msgid "short read in buffer_copy %s" -msgstr "kratko branje v kopiji_medpomnilnika %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1318 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3410,8 +3453,7 @@ msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?" #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " +msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 msgid "Not locked" @@ -3419,12 +3461,19 @@ msgstr "Ni zaklenjeno" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]" @@ -3447,10 +3496,19 @@ msgstr "" "%s ni mogoče zakrpati z mmap (toda napaka ni specifična za mmap) - popravek " "je videti pokvarjen." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana." + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Notranja napaka, skupina '%s' nima namestljivega psevdo paketa" + +#~ msgid "short read in buffer_copy %s" +#~ msgstr "kratko branje v kopiji_medpomnilnika %s" + #~ msgid "" #~ "Usage: apt-cache [options] command\n" #~ " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -3523,8 +3581,8 @@ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" #~ " -i pokaže le pomembne odvisnosti za ukaz unmet.\n" #~ " -c=? prebere podano datoteko nastavitev\n" #~ " -o=? nastavi poljubno možnost nastavitev, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt-" -#~ "conf(5).\n" +#~ "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt-conf" +#~ "(5).\n" #~ msgid "" #~ "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -3580,8 +3638,8 @@ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" #~ "\n" #~ "Ukazi:\n" #~ " update - pridobi nov seznam paketov\n" -#~ " upgrade - izvede nadgradnjo install - namesti nove pakete (paket je libc6 " -#~ "ne libc6.deb)\n" +#~ " upgrade - izvede nadgradnjo install - namesti nove pakete (paket je " +#~ "libc6 ne libc6.deb)\n" #~ " remove - odstrani pakete\n" #~ " autoremove - samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n" #~ " purge - odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n" @@ -3606,26 +3664,25 @@ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" #~ " -b izgradi izvorni paket po njegovem pridobivanju\n" #~ " -V pokaže podroben izpis števila različice\n" #~ " -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" -#~ " -o=? nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -0 dir::cache=/tmp\n" +#~ " -o=? nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -0 dir::cache=/" +#~ "tmp\n" #~ "Oglejte si strani apt-get(8), sources.list(5) in priročnik apt.conf(5)\n" #~ " za več podrobnosti in možnosti.\n" #~ " Ta APT ima moči Super Krav.\n" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " -#~ "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +#~ "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt." +#~ "conf under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" #~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " -#~ "APT::Takojšnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)" +#~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf " +#~ "pod APT::Takojšnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " #~ "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." #~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve že razpakiranega '%s'. Oglejte si man " -#~ "5 apt.conf pod APT::Takojšnja-Nastavitev za podrobnosti" +#~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve že razpakiranega '%s'. Oglejte si " +#~ "man 5 apt.conf pod APT::Takojšnja-Nastavitev za podrobnosti" #~ msgid "" #~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " @@ -3634,7 +3691,6 @@ msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" #~ "Nekaterih kazal ni mogoče prejeti, zato so prezrta, ali pa so uporabljena " #~ "starejša." -#, c-format #~ msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" #~ msgstr "" #~ "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n" @@ -19,145 +19,150 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" "Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Totalt antal paketnamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Totala paketstrukturer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanliga paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Helt virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enstaka virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Blandade virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Saknade: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totalt antal olika versioner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Totalt antal olika beskrivningar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totalt antal beroenden: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totalt antal version/filrelationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Totalt antal beskrivning/filrelationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Inga paket hittades" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "\"Package\"-filer:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Fastnålade paket:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(hittades inte)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Installerad: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Paketnålning: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Versionstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -177,7 +182,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -249,11 +253,11 @@ msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\" till \"%s\"" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenten gavs inte parvis" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "" " -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunde inte skriva till %s" @@ -470,100 +474,95 @@ msgstr "Arkivet har ingen styrpost" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "V: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Felen gäller filen " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Misslyckades med att slå upp %s" # ??? -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Trädvandring misslyckades" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Misslyckades med att öppna %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Avlänka %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Misslyckades med att länka ut %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Avlänkningsgränsen på %sB nåddes.\n" # Fält vid namn "Package" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har inget package-fält" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" # parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" @@ -593,64 +592,64 @@ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" # ??? -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Misslyckades med att grena process" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Barnprocess för komprimering" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "uppackare" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem med att länka ut %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" @@ -698,36 +697,36 @@ msgstr "men det kommer inte att installeras" msgid " or" msgstr " eller" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (på grund av %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -735,59 +734,59 @@ msgstr "" "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n" "Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu att installera om, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu att nedgradera, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Installerat]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Inte kandidatversion]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du bör uttryckligen ange ett att installera." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -798,129 +797,129 @@ msgstr "" "Det kan betyda att paketet saknas, har blivit föråldrat eller endast\n" "är tillgängligt från andra källor\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har " "begärts.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Korrigerar beroenden...." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " misslyckades." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kunde inte korrigera beroenden" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Färdig" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Internt fel. InstallPackages anropades med trasiga paket!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketen måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages." @@ -928,21 +927,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -950,31 +949,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gör som jag säger!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -986,28 +985,28 @@ msgstr "" " ?] " # Visas då man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1015,19 +1014,19 @@ msgstr "" "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Prova att köra \"apt-get update\" eller med --" "fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte för tillfället" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunde inte korrigera saknade paket." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryter installationen." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1041,36 +1040,36 @@ msgstr[1] "" "Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n" "alla filer har skrivits över av andra paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorera otillgängliga målutgåvan \"%s\" av paketet \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1088,15 +1087,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde något" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1117,19 +1116,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket " "(eller ange en lösning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1149,67 +1148,73 @@ msgstr "" "att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n" "ut från \"Incoming\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Trasiga paket" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Föreslagna paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekommenderade paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beräknar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1219,7 +1224,7 @@ msgstr "" "på:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1230,78 +1235,78 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hämtar källkoden %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Barnprocessen misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " "hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1319,38 +1324,38 @@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " "versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade " "paketet %s är för nytt" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden" # Felmeddelande för misslyckad chdir -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Ansluter till %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stöds:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1375,8 +1380,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1440,7 +1443,7 @@ msgstr "" "för mer information och flaggor.\n" " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1494,6 +1497,67 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "men det är inte installerat" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Misslyckades med att öppna %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Okänd paketpost!" @@ -1637,12 +1701,12 @@ msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" @@ -1697,10 +1761,10 @@ msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte läsa %s" @@ -1729,9 +1793,9 @@ msgstr "Misslyckades att ta status på %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Katalogerna info och temp måste vara på samma filsystem" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Läser paketlistor" @@ -1807,31 +1871,33 @@ msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Position %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, \"%s\", \"%s\" och \"%s\" saknas" # chdir -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Kunde inte byta till %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Kunde inte tolka control-filen" @@ -1887,7 +1953,7 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används." msgid "Disk not found." msgstr "Skivan hittades inte." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" @@ -1941,7 +2007,7 @@ msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" @@ -1949,11 +2015,11 @@ msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" msgid "Server closed the connection" msgstr "Servern stängde anslutningen" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Läsfel" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Ett svar spillde bufferten." @@ -1961,7 +2027,7 @@ msgstr "Ett svar spillde bufferten." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollet skadat" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" @@ -2015,7 +2081,7 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" @@ -2024,7 +2090,7 @@ msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" @@ -2077,7 +2143,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" @@ -2174,47 +2240,47 @@ msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte" msgid "Unknown date format" msgstr "Okänt datumformat" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "\"Select\" misslyckades" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fel vid skrivning till filen" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning från server" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Misslyckades med att kapa av filen" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Felaktiga data i huvud" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" @@ -2227,7 +2293,7 @@ msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte" @@ -2240,7 +2306,7 @@ msgstr "Kunde inte stänga mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Kunde inte synkronisera mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2249,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Limit. " "Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2258,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har " "uppnåtts." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2289,7 +2355,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Valet %s hittades inte" @@ -2414,122 +2480,122 @@ msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s." # Felmeddelande för misslyckad chdir #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunde inte byta till %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddade låsfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kunde inte erhålla låset %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprocessen %s tog emot signal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunde inte öppna filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem med att stänga filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem med att avlänka filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem med att synkronisera filen" @@ -2555,61 +2621,61 @@ msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\"" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Beroende av" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Förberoende av" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Föreslår" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Rekommenderar" # "Konfliktar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Står i konflikt med" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Ersätter" # "Föråldrar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Föråldrar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Gör sönder" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Utökar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "viktigt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "nödvändigt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "valfri" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2639,11 +2705,6 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2709,7 +2770,7 @@ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s." @@ -2724,7 +2785,7 @@ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2733,7 +2794,7 @@ msgstr "" "Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på \"%s\". Se man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure för information. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2745,7 +2806,7 @@ msgstr "" "Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " "aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2759,14 +2820,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2774,11 +2835,11 @@ msgstr "" "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på " "tillbakahållna paket." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2824,19 +2885,19 @@ msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på Enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" # -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp" @@ -2862,17 +2923,17 @@ msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." # "Package" är en sträng i konfigurationsfilen -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Förstod inte nåltypen %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål" @@ -2881,137 +2942,137 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" # NewPackage etc. är funktionsnamn -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera." # NewPackage etc. är funktionsnamn -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s" # Bättre ord? -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filtillhandahållningar" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumman stämmer inte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Release-filen har gått ut, ignorerar %s (ogiltig sedan %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3021,12 +3082,13 @@ msgstr "" "uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: " "%s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-fel: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3035,7 +3097,7 @@ msgstr "" "Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3044,13 +3106,13 @@ msgstr "" "Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt måste reparera detta paket." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Storleken stämmer inte" @@ -3079,12 +3141,12 @@ msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3093,42 +3155,41 @@ msgstr "" "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n" "Monterar cd-rom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifierar.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Lagrad etikett: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Avmonterar cd-rom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Avmonterar cd-rom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Väntar på skiva...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterar cd-rom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3137,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu " "signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3145,16 +3206,16 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta några paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva " "eller felaktig arkitektur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Hittade etiketten \"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3163,15 +3224,15 @@ msgstr "" "Denna skiva heter: \n" "\"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierar paketlistor..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriver ny källista\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n" @@ -3266,106 +3327,106 @@ msgstr "" "Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är " "installerat" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installerar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigurerar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Tar bort %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Tar bort hela %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Katalogen \"%s\" saknas" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Förbereder %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Packar upp %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Förbereder konfigurering av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerade %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Förbereder borttagning av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tog bort %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Förbereder borttagning av hela %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Tog bort hela %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Kan inte skriva loggfil, openpty() misslyckades (/dev/pts inte monterad?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Kör dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3373,7 +3434,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är " "ett efterföljande fel från ett tidigare problem." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3381,7 +3442,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " "diskutrymmet är slut" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3389,7 +3450,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet " "är slut" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3424,12 +3485,19 @@ msgstr "Inte låst" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Spegel: %s]" @@ -3452,10 +3520,16 @@ msgstr "" "Kunde inte patcha %s med mmap (men inga mmap-specifika fel) - patchen verkar " "vara skadad." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket" + #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." #~ msgstr "F: För många nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 15:54+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -17,146 +17,151 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "แพกเกจ %s รุ่น %s ขาดแพกเกจที่ต้องใช้:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "จำนวนชื่อแพกเกจทั้งหมด : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "จำนวนชื่อแพกเกจทั้งหมด : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " แพกเกจปกติ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " แพกเกจเสมือนแท้ๆ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " แพกเกจเสมือนที่มีแพกเกจจริงเดียว: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " แพกเกจเสมือนผสม: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " แพกเกจที่ขาดหาย: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "จำนวนรุ่นที่แตกต่างกันทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "จำนวนคำบรรยายแพกเกจที่แตกต่างกันทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "จำนวนการเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "จำนวนความสัมพันธ์ รุ่น/แฟ้ม ทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "จำนวนความสัมพันธ์ คำบรรยาย/แฟ้ม ทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "จำนวนผังการตระเตรียมทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "จำนวนสตริงทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "ขนาดของพื้นที่ความเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "พื้นที่สำรองทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "พื้นที่ที่นับรวมทั้งหมด: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ข้อมูลแฟ้ม Package %s ไม่ตรงกับความเป็นจริง" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "ไม่พบแพกเกจ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "คุณต้องระบุแพตเทิร์นด้วย" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "แฟ้มแพกเกจ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "ข้อมูลแคชไม่ตรงกับความเป็นจริงแล้ว ไม่สามารถอ้างอิงไขว้ระหว่างแฟ้มแพกเกจ" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "แพกเกจที่ถูกตรึง:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(ไม่พบ)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " ที่ติดตั้งอยู่: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " รุ่นที่ติดตั้งได้: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(ไม่มี)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " การตรึงแพกเกจ: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " ตารางรุ่น:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s สำหรับ %s คอมไพล์เมื่อ %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -176,7 +181,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -248,11 +252,11 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไป msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "ทำเช่นนี้ต่อไปกับแผ่นซีดีที่เหลือในชุด" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ได้ระบุเป็นคู่ๆ" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -309,7 +313,7 @@ msgstr "" " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n" " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนลงแฟ้ม %s" @@ -464,97 +468,92 @@ msgstr "แพกเกจไม่มีระเบียนควบคุม msgid "Unable to get a cursor" msgstr "ไม่สามารถนำตัวชี้ตำแหน่งมาใช้ได้" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: อ่านไดเรกทอรี %s ไม่สำเร็จ\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: stat %s ไม่สำเร็จ\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: ข้อผิดพลาดเกิดกับแฟ้ม " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "หาพาธเต็มของ %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "เดินท่องต้นไม้ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "เปิด %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** ลิงก์ %s ไปยัง %s ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " มาถึงขีดจำกัดการ DeLink ที่ %sB แล้ว\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "แพกเกจไม่มีช่องข้อมูล 'Package'" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s ไม่มีข้อมูล override\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ผู้ดูแล %s คือ %s ไม่ใช่ %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ไม่มีข้อมูล override สำหรับซอร์ส\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s ไม่มีข้อมูล override สำหรับไบนารีเช่นกัน\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบสมาชิก %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - จองหน่วยความจำไม่สำเร็จ" @@ -583,63 +582,63 @@ msgstr "แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรร msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม override %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "ไม่รู้จักอัลกอริทึมบีบอัด '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "ผลลัพธ์ของการบีบอัด %s ต้องมีชุดของการบีบอัดด้วย" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ IPC ไปยังโพรเซสย่อย" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "สร้าง FILE* ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "fork ไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "โพรเซสลูกสำหรับบีบอัด" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถสร้าง %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "สร้าง IPC ของโพรเซสย่อยไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "เรียกทำงานตัวบีบอัดไม่สำเร็จ" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "ตัวคลายบีบอัด" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO ไปยังโพรเซสย่อยหรือแฟ้มล้มเหลว" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "อ่านแฟ้มไม่สำเร็จขณะคำนวณ MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "มีปัญหาขณะลบแฟ้ม %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s" @@ -687,36 +686,36 @@ msgstr "แต่แพกเกจนี้จะไม่ถูกติดต msgid " or" msgstr " หรือ" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "จะติดตั้งแพกเกจ *ใหม่* ต่อไปนี้:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "จะคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ขึ้น:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ *ลง*:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "จะเปลี่ยนแปลงรายการคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (เนื่องจาก %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -724,60 +723,60 @@ msgstr "" "*คำเตือน*: แพกเกจที่จำเป็นต่อไปนี้จะถูกถอดถอน\n" "คุณ *ไม่ควร* ทำเช่นนี้ นอกจากคุณเข้าใจสิ่งที่จะทำ!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "ปรับรุ่นขึ้น %lu, ติดตั้งใหม่ %lu, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "ปรับรุ่นลง %lu, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "ถอดถอน %lu และไม่ปรับรุ่น %lu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "ติดตั้งหรือถอดถอนไม่ครบ %lu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "หมายเหตุ: จะเลือก %s สำหรับนิพจน์เรกิวลาร์ '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "หมายเหตุ: จะเลือก %s สำหรับนิพจน์เรกิวลาร์ '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "แพกเกจ %s เป็นแพกเกจเสมือนที่ตระเตรียมโดย:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [ติดตั้งอยู่]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "รุ่นแพกเกจที่มี" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "คุณควรเจาะจงเลือกแพกเกจใดแพกเกจหนึ่งเพื่อติดตั้ง" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -787,177 +786,177 @@ msgstr "" "ไม่มีแพกเกจ %s ให้ใช้ติดตั้ง แต่ถูกอ้างถึงโดยแพกเกจอื่น\n" "แพกเกจนี้อาจขาดหายไป หรือตกรุ่นไปแล้ว หรืออยู่ในแหล่งอื่น\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "อย่างไรก็ดี แพกเกจต่อไปนี้ได้แทนที่แพกเกจดังกล่าวไปแล้ว:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "แพกเกจ %s ไม่มีรุ่นที่จะใช้ติดตั้ง" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "หมายเหตุ: จะเลือก %s แทน %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจติดตั้งไว้แล้ว และไม่มีการกำหนดให้ปรับรุ่น\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจติดตั้งไว้แล้ว และไม่มีการกำหนดให้ปรับรุ่น\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ซ้ำได้ เนื่องจากไม่สามารถดาวน์โหลดได้\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดอยู่แล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "เลือกรุ่น %s (%s) สำหรับ %s แล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "เลือกรุ่น %s (%s) สำหรับ %s แล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "แพกเกจ %s ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีการถอดถอน\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "กำลังแก้ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " ล้มเหลว" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจได้" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "ไม่สามารถจำกัดรายการปรับรุ่นให้น้อยที่สุดได้" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " เสร็จแล้ว" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "คุณอาจต้องเรียก 'apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้" -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "รายการแพกเกจที่ต้องใช้ไม่ครบ กรุณาลองใช้ตัวเลือก -f" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "*คำเตือน*: แพกเกจต่อไปนี้ไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "จะข้ามการเตือนเกี่ยวกับการยืนยันแหล่งต้นตอ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเหล่านี้โดยไม่ตรวจสอบหรือไม่ [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "มีบางแพกเกจไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "มีปัญหาบางประการ และมีการใช้ -y โดยไม่ระบุ --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: มีการเรียก InstallPackages ด้วยแพกเกจที่เสีย!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "มีแพกเกจที่จำเป็นต้องถอดถอน แต่ถูกห้ามการถอดถอนไว้" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: การเรียงลำดับไม่เสร็จสิ้น" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "แปลกประหลาด.. ขนาดไม่ตรงกัน กรุณาอีเมลแจ้ง apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "ต้องดาวน์โหลดแพกเกจ %sB/%sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "ต้องดาวน์โหลดแพกเกจ %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "หลังจากการกระทำนี้ ต้องใช้เนื้อที่บนดิสก์อีก %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "หลังจากการกระทำนี้ เนื้อที่บนดิสก์จะว่างเพิ่มอีก %sB\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "ไม่สามารถคำนวณพื้นที่ว่างใน %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only ถูกกำหนดไว้ แต่คำสั่งนี้ไม่ใช่คำสั่งเล็กน้อย" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -968,28 +967,28 @@ msgstr "" "หากต้องการดำเนินการต่อ ให้พิมพ์ประโยค '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "เลิกทำ" -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "คุณต้องการจะดำเนินการต่อไปหรือไม่ [Y/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "ดาวน์โหลดบางแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ดาวน์โหลดสำเร็จแล้ว และอยู่ในโหมดดาวน์โหลดอย่างเดียว" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -997,19 +996,19 @@ msgstr "" "ดาวน์โหลดบางแพกเกจไม่สำเร็จ บางที การเรียก apt-get update หรือลองใช้ตัวเลือก --fix-" "missing อาจช่วยได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "ยังไม่รองรับ --fix-missing พร้อมกับการเปลี่ยนแผ่น" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาแพกเกจที่ขาดหายได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "จะล้มเลิกการติดตั้ง" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1019,35 +1018,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "ไม่สามารถ stat รายการแพกเกจซอร์ส %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "คำสั่ง update ไม่รับอาร์กิวเมนต์เพิ่ม" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "apt ถูกกำหนดไม่ให้มีการลบใดๆ จึงไม่สามารถดำเนินการถอดถอนอัตโนมัติได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1065,15 +1064,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "ข้อมูลต่อไปนี้อาจช่วยแก้ปัญหาได้:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: AutoRemover ทำความเสียหาย" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1083,7 +1082,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:" msgstr[1] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1091,19 +1090,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:" msgstr[1] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "ใช้ 'apt-get autoremove' เพื่อลบแพกเกจดังกล่าวได้" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: AllUpgrade ทำความเสียหาย" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "คุณอาจเรียก 'apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหานี้ได้:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr "" "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ กรุณาลองใช้ 'apt-get -f install' โดยไม่ระบุแพกเกจ " "(หรือจะระบุทางแก้ก็ได้)" -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1122,74 +1121,80 @@ msgstr "" "หรือถ้าคุณกำลังใช้รุ่น unstable ก็เป็นไปได้ว่าแพกเกจที่จำเป็นบางรายการ\n" "ยังไม่ถูกสร้างขึ้น หรือถูกย้ายออกจาก Incoming" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "แพกเกจมีปัญหา" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเพิ่มเติมต่อไปนี้:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "แพกเกจที่แนะนำ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "แพกเกจที่ควรใช้ร่วมกัน:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "กำลังคำนวณการปรับรุ่น... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "ล้มเหลว" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "เสร็จแล้ว" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: กลไกการแก้ปัญหาทำความเสียหาย" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดาวน์โหลด" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะดาวน์โหลดซอร์สโค้ด" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจซอร์สโค้ดสำหรับ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1197,85 +1202,85 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "จะข้ามแฟ้ม '%s' ที่ดาวน์โหลดไว้แล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB/%sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ดาวน์โหลดซอร์ส %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบางแฟ้ม" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "จะข้ามการแตกซอร์สของซอร์สที่แตกไว้แล้วใน %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "คำสั่งแตกแฟ้ม '%s' ล้มเหลว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจ 'dpkg-dev' แล้ว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "คำสั่ง build '%s' ล้มเหลว\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "โพรเซสลูกล้มเหลว" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะตรวจสอบสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build ของ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ไม่ต้องการสิ่งใดสำหรับ build\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1284,35 +1289,35 @@ msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่มีแพกเกจ %s " "รุ่นที่จะสอดคล้องกับความต้องการรุ่นของแพกเกจได้" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: แพกเกจ %s ที่ติดตั้งไว้ใหม่เกินไป" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ของ %s ได้" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ไม่สำเร็จ" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "มอดูลที่รองรับ:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1337,8 +1342,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1400,7 +1403,7 @@ msgstr "" "และ apt.conf(5)\n" " APT นี้มีพลังของ Super Cow\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1445,6 +1448,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "ลงในไดรว์ %s แล้วกด enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "แต่ได้ติดตั้งไว้" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดอยู่แล้ว\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดอยู่แล้ว\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "เปิด %s ไม่สำเร็จ" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "พบระเบียนแพกเกจที่ไม่รู้จัก!" @@ -1586,12 +1650,12 @@ msgstr "เพิ่ม diversion %s -> %s ซ้ำสอง" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "แฟ้มค่าตั้ง %s/%s ซ้ำ" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม %s" @@ -1646,10 +1710,10 @@ msgstr "แฟ้ม %s/%s เขียนทับแฟ้มในแพก #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s" @@ -1678,9 +1742,9 @@ msgstr "ไม่สามารถ stat %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "ไดเรกทอรี info และ temp ต้องอยู่ในระบบแฟ้มเดียวกัน" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแพกเกจ" @@ -1755,30 +1819,32 @@ msgstr "หมวด ConfFile เสียหายในแฟ้ม status ท msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจง MD5 ที่ออฟเซ็ต %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แพกเกจ DEB ที่ใช้การได้ ขาดสมาชิก '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แพกเกจ DEB ที่ใช้การได้ ขาดข้อมูล '%s', '%s' หรือ '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบสมาชิก" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบสมาชิก %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "ไม่พบแฟ้มควบคุมที่ใช้การได้" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มควบคุมได้" @@ -1832,7 +1898,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ซีดีร msgid "Disk not found." msgstr "ไม่พบแผ่น" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "ไม่พบแฟ้ม" @@ -1884,7 +1950,7 @@ msgstr "คำสั่งสคริปต์เข้าระบบ '%s' ล msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ" @@ -1892,11 +1958,11 @@ msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ" msgid "Server closed the connection" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อ" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "คำตอบท่วมบัฟเฟอร์" @@ -1904,7 +1970,7 @@ msgstr "คำตอบท่วมบัฟเฟอร์" msgid "Protocol corruption" msgstr "มีความเสียหายของโพรโทคอล" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด" @@ -1958,7 +2024,7 @@ msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อซ็อกเก msgid "Unable to accept connection" msgstr "ไม่สามารถรับการเชื่อมต่อ" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "เกิดปัญหาขณะคำนวณค่าแฮชของแฟ้ม" @@ -1967,7 +2033,7 @@ msgstr "เกิดปัญหาขณะคำนวณค่าแฮชข msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้ม เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "หมดเวลาคอยที่ซ็อกเก็ตข้อมูล" @@ -2017,7 +2083,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s" @@ -2109,47 +2175,47 @@ msgstr "การสนับสนุน Content-Range ที่เซิร์ msgid "Unknown date format" msgstr "พบรูปแบบวันที่ที่ไม่รู้จัก" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "select ไม่สำเร็จ" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้มผลลัพธ์" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ ปลายทางอีกด้านหนึ่งปิดการเชื่อมต่อ" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายแฟ้ม" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" @@ -2162,7 +2228,7 @@ msgstr "ไม่สามารถ mmap แฟ้มเปล่า" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "ไม่สามารถเปิดไปป์สำหรับ %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %lu ไบต์" @@ -2177,21 +2243,21 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิด %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "ไม่สามารถเรียก " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2220,7 +2286,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "ไม่พบรายการเลือก %s" @@ -2343,122 +2409,122 @@ msgstr "ไม่สามารถ stat จุดเมานท์ %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "ไม่สามารถ stat ซีดีรอม" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้มล็อค %s ที่อ่านได้อย่างเดียว" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มล็อค %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้มล็อค %s ที่เมานท์ผ่าน nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ไม่สามารถล็อค %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "รอโพรเซส %s แต่ตัวโพรเซสไม่อยู่" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "โพรเซสย่อย %s เกิดข้อผิดพลาดของการใช้ย่านหน่วยความจำ (segmentation fault)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "โพรเซสย่อย %s เกิดข้อผิดพลาดของการใช้ย่านหน่วยความจำ (segmentation fault)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "โพรเซสย่อย %s คืนค่าข้อผิดพลาด (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานกระทันหัน" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "ไม่สามารถเปิดไปป์สำหรับ %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "read: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้อ่าน แต่ข้อมูลหมดแล้ว" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "write: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้เขียน แต่ไม่สามารถเขียนได้" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "เกิดปัญหาขณะ sync แฟ้ม" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "เกิดปัญหาขณะลบแฟ้ม" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "เกิดปัญหาขณะ sync แฟ้ม" @@ -2483,59 +2549,59 @@ msgstr "APT รุ่นนี้ไม่รองรับระบบนั msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "แคชของแพกเกจถูกสร้างมาสำหรับสถาปัตยกรรมอื่น" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "ต้องใช้" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "ต้องใช้ขณะติดตั้ง" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "แนะนำ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "ควรใช้ร่วมกับ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "ขัดแย้งกับ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "แทนที่" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "ใช้แทน" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "ทำให้พัง" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "สำคัญ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "จำเป็น" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "มาตรฐาน" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "ตัวเลือก" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "ส่วนเสริม" @@ -2565,11 +2631,6 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสถานะ %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มสถานะชั่วคราว %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2635,7 +2696,7 @@ msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล msgid "Opening %s" msgstr "กำลังเปิด %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ยาวเกินไป" @@ -2650,14 +2711,14 @@ msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%s' ที่บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2669,7 +2730,7 @@ msgstr "" "ซึ่งแพกเกจดังกล่าวเป็นแพกเกจที่จำเป็นสำหรับระบบ การลบดังกล่าวมักเป็นอันตราย " "แต่ถ้าคุณต้องการทำเช่นนั้นจริงๆ ก็ให้เปิดตัวเลือก APT::Force-LoopBreak" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2681,13 +2742,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "ไม่รองรับแฟ้มดัชนีชนิด '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "จำเป็นต้องติดตั้งแพกเกจ %s ซ้ำ แต่หาตัวแพกเกจไม่พบ" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2695,11 +2756,11 @@ msgstr "" "ข้อผิดพลาด: pkgProblemResolver::Resolve สร้างคำตอบที่ทำให้เกิดแพกเกจเสีย " "อาจเกิดจากแพกเกจที่ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ คุณได้คงรุ่นแพกเกจที่เสียอยู่ไว้" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2743,17 +2804,17 @@ msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับวิธีก msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงานวิธีการ %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "กรุณาใส่แผ่นชื่อ: '%s' ลงในไดรว์ '%s' แล้วกด enter" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "ไม่รองรับระบบแพกเกจ '%s'" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "ไม่สามารถระบุชนิดของระบบแพกเกจที่เหมาะสมได้" @@ -2778,17 +2839,17 @@ msgstr "คุณอาจเรียก `apt-get update' เพื่อแก msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่งแพกเกจได้" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "ระเบียนผิดรูปแบบในแฟ้มค่าปรับแต่ง: ไม่มีข้อมูลส่วนหัว 'Package'" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "ไม่เข้าใจชนิดการตรึง %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "ไม่ได้ระบุลำดับความสำคัญ (หรือค่าศูนย์) สำหรับการตรึง" @@ -2796,167 +2857,168 @@ msgstr "ไม่ได้ระบุลำดับความสำคัญ msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "แคชมีระบบนับรุ่นที่ไม่ตรงกัน" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนชื่อแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนรุ่นแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนคำบรรยายแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนความสัมพันธ์ระหว่างแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s %s ขณะประมวลผลความขึ้นต่อแฟ้ม" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "ไม่สามารถ stat รายการแพกเกจซอร์ส %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "กำลังเก็บข้อมูลแฟ้มที่ตระเตรียมให้" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด IO ขณะบันทึกแคชของซอร์ส" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "เปลี่ยนชื่อไม่สำเร็จ: %s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum ไม่ตรงกัน" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ผลรวมแฮชไม่ตรงกัน" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "ไม่มีกุญแจสาธารณะสำหรับกุญแจหมายเลขต่อไปนี้:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "ไม่พบแฟ้มสำหรับแพกเกจ %s คุณอาจต้องแก้ปัญหาแพกเกจนี้เอง (ไม่มี arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package." msgstr "ไม่พบแฟ้มสำหรับแพกเกจ %s คุณอาจต้องแก้ปัญหาแพกเกจนี้เอง" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "แฟ้มดัชนีแพกเกจเสียหาย ไม่มีข้อมูล Filename: (ชื่อแฟ้ม) สำหรับแพกเกจ %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "ขนาดไม่ตรงกัน" @@ -2985,12 +3047,12 @@ msgstr "ข้อมูลผิดพลาดในแฟ้ม diversion: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "บล็อคผู้ผลิต %s ไม่มีลายนิ้วมือ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -2999,42 +3061,41 @@ msgstr "" "กำลังใช้จุดเมานท์ซีดีรอม %s\n" "กำลังเมานท์ซีดีรอม\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "กำลังตรวจสอบชื่อแผ่น.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "ชื่อที่เก็บไว้: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "กำลังเลิกเมานท์ซีดีรอม...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "กำลังใช้จุดเมานท์ซีดีรอม %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "กำลังเลิกเมานท์ซีดีรอม\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "กำลังรอแผ่น...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "กำลังเมานท์ซีดีรอม...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "กำลังสำรวจข้อมูลในแผ่นเพื่อหาแฟ้มดัชนี..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3043,22 +3104,22 @@ msgstr "" "พบดัชนีแพกเกจ %zu รายการ, ดัชนีซอร์ส %zu รายการ, ดัชนีคำแปล %zu รายการ และลายเซ็น " "%zu รายการ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "พบชื่อแผ่น '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "ไม่ใช่ชื่อที่ใช้ได้ กรุณาลองใหม่\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3067,15 +3128,15 @@ msgstr "" "แผ่นนี้เรียกชื่อว่า:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "กำลังคัดลอกรายชื่อแพกเกจ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "กำลังเขียนรายชื่อแหล่งแพกเกจแหล่งใหม่\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "บรรทัดรายชื่อแหล่งแพกเกจสำหรับแผ่นนี้คือ:\n" @@ -3161,125 +3222,125 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "กำลังตั้งค่า %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "กำลังถอดถอน %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "ถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์แล้ว" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "กำลังเรียกการสะกิด %s หลังการติดตั้ง" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "กำลังเตรียม %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "กำลังแตกแพกเกจ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "กำลังเตรียมตั้งค่า %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "ติดตั้ง %s แล้ว" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "ถอดถอน %s แล้ว" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "ถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์แล้ว" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "ไม่สามารถเขียนบันทึกปฏิบัติการ เนื่องจาก openpty() ล้มเหลว (ไม่ได้เมานท์ /dev/pts " "หรือเปล่า?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3310,12 +3371,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3334,10 +3402,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเวลาอันควร" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบสมาชิก" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "E: รายการอาร์กิวเมนต์ใน Acquire::gpgv::Options ยาวเกินไป จะจบการทำงาน" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -20,148 +20,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Normal na Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Purong Birtwual na Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Nag-iisang Birtwal na Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Halong Birtwal na Pakete: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Kulang/Nawawala: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Kabuuan ng Globbed String: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Walang nahanap na mga pakete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Talaksang Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(hindi nahanap)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Nakaluklok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(wala)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Naka-Pin na Pakete: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Talaang Bersyon:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -181,7 +186,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -256,11 +260,11 @@ msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "" " -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" " -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Hindi makapagsulat sa %s" @@ -482,97 +486,92 @@ msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Hindi makakuha ng cursor" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Bigo ang paglakad sa puno" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s ay walang override entry\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s ay wala ring override entry na binary\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory" @@ -601,63 +600,63 @@ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Bigo ang pag-fork" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Anak para sa pag-Compress" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "taga-decompress" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" @@ -705,36 +704,36 @@ msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok" msgid " or" msgstr " o" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (dahil sa %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -742,60 +741,60 @@ msgstr "" "BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n" "HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu iniluklok muli, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nai-downgrade, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Nakaluklok]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Bersyong Kandidato" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Dapat kayong mamili ng isa na iluluklok." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -806,132 +805,132 @@ msgstr "" "Maaaring nawawala ang pakete, ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n" "sa ibang pinagmulan.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " ay bigo." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Tapos" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang 'apt-get -f install' upang ayusin ito." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" "BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" "Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Nakapagtataka.. Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian." @@ -939,21 +938,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -961,31 +960,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -996,28 +995,28 @@ msgstr "" "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Abort." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "May mga talaksang hindi nakuha" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1025,19 +1024,19 @@ msgstr "" "Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o " "subukang may --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Ina-abort ang pag-instol." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1047,35 +1046,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1091,17 +1090,17 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1111,7 +1110,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1119,20 +1118,20 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Maaaring patakbuhin niyo ang 'apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1140,7 +1139,7 @@ msgstr "" "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang " "mga pakete (o magtakda ng solusyon)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1151,74 +1150,80 @@ msgstr "" "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n" "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Sirang mga pakete" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Mga paketeng mungkahi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Mga paketeng rekomendado:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Bigo" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Tapos" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1226,78 +1231,78 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Kunin ang Source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Bigo ang prosesong anak" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1315,37 +1320,37 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng " "%s ay bagong-bago pa lamang." -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1370,8 +1375,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1432,7 +1435,7 @@ msgstr "" "para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n" " Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1477,6 +1480,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "sa drive '%s' at pindutin ang enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Di kilalang record ng pakete!" @@ -1622,12 +1686,12 @@ msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s" @@ -1682,10 +1746,10 @@ msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Hindi mabasa ang %s" @@ -1714,9 +1778,9 @@ msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" @@ -1792,31 +1856,33 @@ msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Error sa pag-parse ng MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s' o '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Hindi makalipat sa %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Di maintindihang talaksang control" @@ -1871,7 +1937,7 @@ msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito." msgid "Disk not found." msgstr "Hindi nahanap ang Disk." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan" @@ -1925,7 +1991,7 @@ msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Lumipas ang koneksyon" @@ -1933,11 +1999,11 @@ msgstr "Lumipas ang koneksyon" msgid "Server closed the connection" msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Error sa pagbasa" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "May sagot na bumubo sa buffer." @@ -1945,7 +2011,7 @@ msgstr "May sagot na bumubo sa buffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Sira ang protocol" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Error sa pagsulat" @@ -1999,7 +2065,7 @@ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan" @@ -2008,7 +2074,7 @@ msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos" @@ -2058,7 +2124,7 @@ msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kumokonekta sa %s" @@ -2155,48 +2221,48 @@ msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito" msgid "Unknown date format" msgstr "Di kilalang anyo ng petsa" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Bigo ang pagpili" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Nag-timeout ang koneksyon" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Error sa pagbasa mula sa server" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Maling datos sa panimula" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Bigo ang koneksyon" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Internal na error" @@ -2209,7 +2275,7 @@ msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte" @@ -2224,21 +2290,21 @@ msgstr "Hindi mabuksan %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Hindi ma-invoke " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2267,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap" @@ -2394,125 +2460,125 @@ msgstr "Di mai-stat ang mount point %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Di makalipat sa %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa " "nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "hindi makuha ang aldaba %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan" @@ -2537,59 +2603,59 @@ msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Dependensiya" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "PreDepends" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Mungkahi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Rekomendado" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Tunggali" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Pumapalit" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Linalaos" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "importante" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "kailangan" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "optional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "extra" @@ -2620,11 +2686,6 @@ msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2690,7 +2751,7 @@ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<" msgid "Opening %s" msgstr "Binubuksan %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s." @@ -2705,14 +2766,14 @@ msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2724,7 +2785,7 @@ msgstr "" "loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-" "activate ang APT::Force-LoopBreak na option." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2736,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2744,7 +2805,7 @@ msgstr "" "Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo " "para dito." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2752,12 +2813,12 @@ msgstr "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot " "ito ng mga paketeng naka-hold." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2803,18 +2864,18 @@ msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete " @@ -2842,17 +2903,17 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin" @@ -2860,151 +2921,152 @@ msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Di tugmang MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Di tugmang MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3013,7 +3075,7 @@ msgstr "" "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3022,7 +3084,7 @@ msgstr "" "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3030,7 +3092,7 @@ msgstr "" "Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa " "paketeng %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Di tugmang laki" @@ -3059,12 +3121,12 @@ msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3073,43 +3135,42 @@ msgstr "" "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n" "Sinasalang ang CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Kinikilala..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Hinihintay ang disc...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3118,22 +3179,22 @@ msgstr "" "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na " "signature\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3142,15 +3203,15 @@ msgstr "" "Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n" @@ -3238,123 +3299,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Iniluklok ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Isasaayos ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Tinatanggal ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Hinahanda ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Binubuklat ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Iniluklok ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tinanggal ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3385,12 +3446,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3409,10 +3477,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n" "Last-Translator: Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n" "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n" @@ -16,148 +16,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Всього імен пакунків : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Всього імен пакунків : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Нормальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Чисто віртуальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Окремих віртуальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Змішаних віртуальних пакунків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Пропущено: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Всього унікальних версій: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Всього унікальних версій: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Всього залежностей: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Всього відносин Версія/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Всього відносин Версія/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Всього відносин Provides: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Всього розгорнутих рядків: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Всього інформації про залежності: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Порожнього місця в кеші: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Загальний простір полічений для: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Не знайдено жодного пакунка" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Ви повинні задати рівно один шаблон" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Переліки пакунків:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафіксовані пакунки:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(не знайдено)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Встановлено: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(відсутній)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Фіксатор(pin) пакунка: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Таблиця версій:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s %s скомпільовано %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -177,7 +182,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -249,11 +253,11 @@ msgstr "Не вдалося перейменувати %s в %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторіть цей процес для інших наявних CD." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Непарні аргументи" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "" " -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n" " -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Неможливо записати в %s" @@ -480,97 +484,92 @@ msgstr "В архіві немає поля control" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Неможливо одержати курсор" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Не вдалося прочитати теку %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Неможливо прочитати атрибути %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Помилки відносяться до файлу" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Не вдалося піти по посиланню %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не вдалося відкрити %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не вдалося прочитати посилання %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Не вдалося видалити %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "Перевищено ліміт в %s в DeLink.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "В архіві немає поля package" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Відсутній запис про перепризначення для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакунок %s супроводжує %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - не вдалося виділити пам'ять" @@ -599,63 +598,63 @@ msgstr "Спотворений запис про перепризначення msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Не вдалося прочитати файл перепризначень (override)%s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути пакування" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не вдалося створити IPC-канал для породженого процесу" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Не вдалося створити FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Не вдалося виконати породжений процес" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Не вдалося виконати компресор " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "декомпресор" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Помилка читання під час обчислення MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Не вдалося видалити %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Не вдалося перейменувати %s в %s" @@ -703,36 +702,36 @@ msgstr "але він не буде встановлений" msgid " or" msgstr " чи" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Пакунки, які будуть залишені в незмінному вигляді:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Пакунки, будуть замінені на більш СТАРІ версії:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Пакунки, які повинні були б залишитися без змін, але будуть замінені:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (внаслідок %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -740,60 +739,60 @@ msgstr "" "УВАГА: Ці істотно важливі пакунки будуть вилучені.\n" "НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових пакунків, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr " %lu перевстановлено, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu пакунків замінено на старі версії, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "для видалення відмічено %lu пакунків, і %lu пакунків не оновлено.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "не встановлено до кінця чи видалено %lu пакунків.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Помітьте, регулярний вираз %2$s призводить до вибору %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Помітьте, регулярний вираз %2$s призводить до вибору %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Пакунок %s - віртуальний, його функції надаються пакунками:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Встановлено]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Версії кандидатів" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Ви повинні явно вказати, який саме ви хочете встановити." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -805,188 +804,188 @@ msgstr "" "Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, не " "згаданих в sources.list\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Однак наступні пакунки можуть його замінити:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Для пакунка %s не знайдені кандидати на встановлення" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Помітьте, замість %2$s вибирається %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Пропускається %s - пакунок вже встановлений, і опція upgrade не " "встановлена.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Пропускається %s - пакунок вже встановлений, і опція upgrade не " "встановлена.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "але %s буде встановлений" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Обрана версія %s (%s) для %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Обрана версія %s (%s) для %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакунок %s не встановлений, тому не може бути видалений\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Виправлення залежностей..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " невдача." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Неможливо скоригувати залежності" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Виконано" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Можливо, для виправлення цих помилок ви захочете скористатися 'apt-get -f " "install'." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки [т/Н]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Існують проблеми, а опція -y використана без --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними " "пакунками!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Пакунки необхідно видалити, але видалення заборонене." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Дивно.. Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB архівів.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Необхідно завантажити %sB архівів.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" "Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Недостатньо вільного місця в %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Запитане виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна " "операція." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Так, робити, як я скажу!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -997,28 +996,28 @@ msgstr "" "Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Перервано." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Бажаєте продовжити [Т/н]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Вказано режим \"тільки завантаження\", і завантаження завершено" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1026,19 +1025,19 @@ msgstr "" "Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update " "або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Переривається встановлення." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1048,35 +1047,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів%s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Команді update не потрібні аргументи" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1094,16 +1093,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем все поламав" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1113,7 +1112,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "НОВІ пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" msgstr[1] "НОВІ пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1121,21 +1120,21 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "НОВІ пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" msgstr[1] "НОВІ пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade все поламав" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f " "install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1143,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не " "вказуючи імені пакунка (або знайдіть інше рішення)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1154,76 +1153,82 @@ msgstr "" "або ж використаєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n" "ще не створені або були вилучені з Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Зламані пакунки" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Пропоновані пакунки:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендовані пакунки:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "але %s буде встановлений" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Обчислення оновлень... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Невдача" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем все поламав" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неможливо заблокувати теку для завантаження" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні " "тексти" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1231,82 +1236,82 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Недостатньо місця в %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Розпакування вихідних текстів пропущено, тому що в %s вже перебувають " "розпаковані вихідні тексти\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Породжений процес завершився невдало" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один " "пакунок" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1314,7 +1319,7 @@ msgid "" msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1323,37 +1328,37 @@ msgstr "" "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо ні одна з версій " "пакунка %s не задовольняє умови" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Не вдалося задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: Встановлений " "пакунок %s новіше, аніж треба" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "З'єднання з %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Підтримувані модулі:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1378,8 +1383,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr "" "містять більше інформації.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1487,6 +1490,67 @@ msgid "" msgstr "" "Зміна носія: вставте диск з міткою '%s' у пристрій '%s' і натисніть Ввід\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "але він не встановлений" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "але %s буде встановлений" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "але %s буде встановлений" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "але %s буде встановлений" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Не вдалося відкрити %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Запис про невідомий пакунок!" @@ -1634,12 +1698,12 @@ msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Не вдалося записати файл %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Не вдалося закрити файл %s" @@ -1696,10 +1760,10 @@ msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший з пакету %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Неможливо прочитати %s" @@ -1728,9 +1792,9 @@ msgstr "Не вдалося прочитати атрибути %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Теки info і temp повинні бути на тій самій файловій системі" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Читання переліків пакетів" @@ -1809,30 +1873,32 @@ msgstr "Погана секція ConfFile у статусному файлі. msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Помилка обробки MD5. Зсув %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s' чи '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Неможливо змінити %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти member" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Не вдалося знайти правильний контрольний (control) файл" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Контрольний файл не можливо обробити" @@ -1887,7 +1953,7 @@ msgstr "Неможливо демонтувати CDROM в %s, можливо в msgid "Disk not found." msgstr "Диск не знайдено." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" @@ -1941,7 +2007,7 @@ msgstr "Команда '%s'скрипту логіна не вдалася, се msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Час з'єднання вичерпався" @@ -1949,11 +2015,11 @@ msgstr "Час з'єднання вичерпався" msgid "Server closed the connection" msgstr "Сервер закрив з'єднання" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Помилка читання" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Відповідь переповнила буфер." @@ -1961,7 +2027,7 @@ msgstr "Відповідь переповнила буфер." msgid "Protocol corruption" msgstr "Спотворений протокол" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Помилка запису" @@ -2017,7 +2083,7 @@ msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпавс msgid "Unable to accept connection" msgstr "Неможливо прийняти з'єднання" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема хешування файла" @@ -2026,7 +2092,7 @@ msgstr "Проблема хешування файла" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався" @@ -2076,7 +2142,7 @@ msgstr "Не можливо під'єднатися до %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "З'єднання з %s" @@ -2172,50 +2238,50 @@ msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'ran msgid "Unknown date format" msgstr "Невідомий формат дати" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Вибір не вдався" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Помилка запису в вихідний файл" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 #, fuzzy msgid "Error writing to file" msgstr "Помилка запису в файл" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 #, fuzzy msgid "Error writing to the file" msgstr "Помилка запису в файл" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Помилка читання з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Помилка читання з сервера" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Не вдалося записати файл %s" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Погана заголовкова інформація" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "З'єднання не вдалося" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" @@ -2228,7 +2294,7 @@ msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті пустий msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Неможливо відкрити канал (pipe) для %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт" @@ -2243,21 +2309,21 @@ msgstr "Не вдалося відкрити %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Неможливо викликати " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2286,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Вибір %s не знайдено" @@ -2413,127 +2479,127 @@ msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки мон #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Неможливо зробити зміни у %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки " "для читання" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Не можливо відкрити lock файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на " "файловій системі nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Не можливо отримати lock %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Очікується на %s але його тут немає" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Підпроцес %s отримав segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Підпроцес %s отримав segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Підпроцес %s раптово завершився" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Не можливо відкрити файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Неможливо відкрити канал (pipe) для %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" "помилка при читанні. мали прочитати ще %lu байт, але нічого більше нема" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "помилка при записі, мали прочитати ще %lu байт, але не змогли" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Проблема з закриттям файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Проблема з закриттям файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Проблема з синхронізацією файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Проблема з роз'єднанням файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема з синхронізацією файла" @@ -2558,59 +2624,59 @@ msgstr "APT не підтримує систему призначення вер msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Залежності (Depends)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Пропонує (Suggests)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Рекомендує" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Конфлікти" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Заміняє (Replaces)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Застарілі (Obsoletes)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "Важливі (Important)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "Необхідні (Required)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "Стандартні (Standard)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "Необов'язкові (Optional)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "Додаткові (Extra)" @@ -2641,11 +2707,6 @@ msgstr "Не вдалося відкрити %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Не вдалося записати файл %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2713,7 +2774,7 @@ msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s msgid "Opening %s" msgstr "Відкриття %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Лінія %u занадто довга в переліку джерел %s." @@ -2728,14 +2789,14 @@ msgstr "Спотворена лінія %u у переліку джерел %s ( msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Невідомий тип '%s' в лінії %u в переліку джерел %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2747,7 +2808,7 @@ msgstr "" "погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-" "LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2759,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2767,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти архіву для " "нього." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2775,11 +2836,11 @@ msgstr "" "Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути " "пов'язано з зафіксованими пакунками." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Неможливо усунути проблеми, Ви маєте поламані зафіксовані пакунки." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2825,18 +2886,18 @@ msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Метод %s не стартував коректно" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в CD привід '%s' і натисніть Enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Система пакування '%s' не підтримується" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування " @@ -2861,17 +2922,17 @@ msgstr "Можливо, для виправлення цих помилок Ви msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Неможливо прочитати перелік джерел." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Невірний запис в preferences файлі, відсутній заголовок Package" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Не зрозумів тип %s для pin" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Не встановлено пріоритету (або встановлено 0) для pin" @@ -2879,121 +2940,121 @@ msgstr "Не встановлено пріоритету (або встанов msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Ви перевищили кількість залежностей які APT може обробити." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей файла" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів%s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 #, fuzzy msgid "Collecting File Provides" msgstr "Збирання інформації про файлів " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Помилка IO під час збереження джерельного кешу" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "Не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Невідповідність MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Невідповідність MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Неможливо обробити файл %s пакунку (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 #, fuzzy msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ID ключа:\n" @@ -3001,29 +3062,30 @@ msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ID #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3032,7 +3094,7 @@ msgstr "" "Я не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Ви захочете власноруч " "виправити цей пакунок. (due to missing arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3041,14 +3103,14 @@ msgstr "" "Я не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Ви захочете власноруч " "виправити цей пакунок." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля Filename для пакунку %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Невідповідність розміру" @@ -3077,12 +3139,12 @@ msgstr "Невірна лінія в файлі diversions: %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Неможливо обробити файл %s пакунку (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3091,65 +3153,64 @@ msgstr "" "Використовується точка монтування CDROM: %s\n" "Монтування CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Ідентифікація.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Записано мітку: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Демонтується CD-ROM..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Використовується точка монтування CDROM: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Демонтується CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Чекаю на диск...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Монтується CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Диск сканується на індексні файли..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "Знайдено %i індексів пакунків, %i індексів джерел і %i підписів\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Записано мітку: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3158,15 +3219,15 @@ msgstr "" "Цей диск зветься: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Копіюються переліки пакунків..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Записується новий перелік джерел\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Перелік джерел для цього диску:\n" @@ -3252,124 +3313,124 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Встановлено %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Конфігурація %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Видаляється %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Повністю видалено %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Lists тека %spartial відсутня." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Не можливо відкрити файл %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Підготовка %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Розпакування %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Підготовка до конфігурації %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Встановлено %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Підготовка до видалення %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Видалено %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Підготовка до повного видалення %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Повністю видалено %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3400,12 +3461,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Не можливо відкрити файл %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3424,10 +3492,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "З'єднання завершено передчасно" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти member" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Перелік аргументів з Acquire::gpgv::Options занадто довгий. Відміна." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-29 21:36+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -17,145 +17,150 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Gói %s phiên bản %s phụ thuộc vào phần mềm chưa có :\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Tổng các tên gói: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "Tổng các cấu trúc gói: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Gói chuẩn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Gói ảo nguyên chất: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Gói ảo đơn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gói ảo hỗn hợp: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Thiếu : " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Tổng phiên bản riêng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Tổng mô tả riêng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Tổng đồ phụ thuộc: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Tổng liên quan phiên bản và tập tin: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Tổng liên quan mô tả/tập tin: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Tổng ảnh xạ Miễn là: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Tổng chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Tổng chỗ phiên bản phụ thuộc: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Tổng chỗ nghỉ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Tổng chỗ đã tính: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Tập tin gói %s không đồng bộ được." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Không tìm thấy gói" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Bạn phải đưa ra ít nhất 1 chuỗi tìm kiếm" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Không thể định vị gói %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Tập tin gói:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Bộ nhớ tạm không đồng bộ được nên không thể tham chiếu chéo tập tin gói" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Các gói đã ghim:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(không tìm thấy)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Đã cài đặt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Ứng cử: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(không có)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Ghim gói: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Bảng phiên bản:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s cho %s được biên dịch trên %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -175,7 +180,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -254,11 +258,11 @@ msgstr "Lỗi lắp « %s » trên « %s »" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Hãy lặp lại tiến trình này cho các Đĩa còn lại trong bộ đĩa của bạn." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Không có các đối số dạng cặp" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -321,7 +325,7 @@ msgstr "" " -c=? \t\tĐọc tập tin cấu hình này\n" " -o=? \t\tLập một tùy chọn cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Không thể ghi vào %s" @@ -496,97 +500,92 @@ msgstr "Kho không có mục ghi điều khiển" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Không thể lấy con chạy" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "CB: Không thể đọc thư mục %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "CB: Không thể lấy thông tin toàn bộ cho %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "LỖI: " -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "CB: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "LỖI: có lỗi áp dụng vào tập tin " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Việc quyết định %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Việc di chuyển qua cây bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Việc mở %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Bỏ liên kết %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Việc tạo liên kết lại %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Việc bỏ liên kết %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Việc liên kết %s đến %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Hết hạn bỏ liên kết của %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "Kho không có trường gói" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s không có mục ghi đè\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " người bảo quản %s là %s không phải %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s không có mục ghi đè nguồn\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s cũng không có mục ghi đè nhị phân\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gặp lỗi nội bộ, không thể định vị bộ phạn %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc (cấp phát lại) - việc cấp phát bộ nhớ bị lỗi" @@ -615,63 +614,63 @@ msgstr "Điều đè dạng sai %s dòng %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Việc đọc tập tin đè %s bị lỗi" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Không biết thuật toán nén « %s »" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Dữ liệu xuất đã nén %s cần một bộ nén" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Việc tạo ống IPC đến tiến trình con bị lỗi" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Việc tạo TẬP_TIN* bị lỗi" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Việc tạo tiến trình con bị lỗi" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Nén điều con" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Lỗi nội bộ, việc tạo %s bị lỗi" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Việc tạo tiến trình con IPC bị lỗi" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Việc thực hiện bô nén bị lỗi " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "bộ giải nén" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "việc nhập/xuất vào tiến trình con/tập tin bị lỗi" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Việc đọc khi tính MD5 bị lỗi" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Gặp lỗi khi bỏ liên kết %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi" @@ -719,36 +718,36 @@ msgstr "nhưng mà nó sẽ không được cài đặt" msgid " or" msgstr " hay" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Theo đây có những gói MỚI sẽ được cài đặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Theo đây có những gói sẽ bị GỠ BỎ :" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Theo đây có những gói đã được giữ lại:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Theo đây có những gói sẽ được nâng cấp:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Theo đây có những gói sẽ được HẠ CẤP:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Theo đây có những gói sẽ được thay đổi:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (do %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -756,59 +755,59 @@ msgstr "" "CẢNH BÁO : theo đây có những gói chủ yếu sẽ bị gỡ bỏ.\n" "ĐỪNG làm như thế trừ khi bạn biết làm gì ở đây nó một cách chính xác." -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu đã nâng cấp, %lu mới được cài đặt, " -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu được cài đặt lại, " -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu được hạ cấp, " -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu cần gỡ bỏ, và %lu chưa được nâng cấp.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu chưa được cài đặt toàn bộ hay được gỡ bỏ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Ghi chú : đang chọn « %s » cho tác vụ « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Ghi chú : đang chọn « %s » cho biểu thức chính quy « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Gói %s là gói ảo được cung cấp do :\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [Đã cài đặt]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [Không phải phiên bản ứng cử]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Bạn nên chọn một cách dứt khoát gói cần cài." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -819,182 +818,182 @@ msgstr "" "đã tham chiếu đến nó. Có lẽ có nghĩa là gói còn thiếu,\n" "đã trở thành cũ, hay chỉ sẵn sàng từ nguồn khác.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Tuy nhiên, những gói theo đây thay thế nó :" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Gói « %s » không có ứng cử cài đặt" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "Không thể gỡ bỏ được gói ảo như « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Ghi chú : đang chọn « %s » thay cho « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Đang bỏ qua %s vì nó đã được cài đặt và chưa lập tùy chọn Nâng cấp.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Đang bỏ qua %s vì nó không phải được cài đặt và chỉ yêu cầu Nâng cấp.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Không thể cài đặt lại %s vì không thể tải về nó.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s là phiên bản mơi nhất.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s được đặt thành « được cài đặt bằng tay ».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Đã chọn phiên bản « %s » (%s) cho « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Đã chọn phiên bản « %s » (%s) cho « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Chưa cài đặt gói %s nên không thể gỡ bỏ nó\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Đang sửa chữa quan hệ phụ thuộc..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " bị lỗi." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Không thể sửa cách phụ thuộc" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Không thể cực tiểu hóa tập hợp nâng cấp" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Hoàn tất" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lệnh « apt-get -f install » để sửa hết." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" "Còn có cách phụ thuộc vào phần mềm chưa có. Như thế thì bạn hãy cố dùng tùy " "chọn « -f »." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "CẢNH BÁO : không thể xác thực những gói theo đây." -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Cảnh báo xác thực bị đè.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Cài đặt những gói này mà không kiểm chứng không? [y/N] [c/K] " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Một số gói không thể được xác thực" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Gập lỗi và đã dùng tùy chọn « -y » mà không có « --force-yes »" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Lỗi nội bộ: InstallPackages (cài đặt gói) được gọi với gói bị hỏng." -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhưng mà khả năng Gỡ bỏ (Remove) đã bị tắt." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gặp lỗi nội bộ: tiến trình Sắp xếp chưa xong" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Lạ... Hai kích cỡ không khớp được. Hãy gởi thư cho <apt@packages.debian.org>" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Sau thao tác này, %sB sức chứa đĩa thêm sẽ được chiếm.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Sau thao tác này, %sB sức chứa đĩa thêm sẽ được giải phóng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Bạn chưa có đủ sức chức còn rảnh trong %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Xác đinh « Chỉ không đáng kể » (Trivial Only) nhưng mà thao tác này đáng kể." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Có, làm đi." -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1005,28 +1004,28 @@ msgstr "" "Để tiếp tục thì gõ cụm từ « %s »\n" "?]" -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Hủy bỏ." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [C/k] " -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Việc lấy %s bị lỗi %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Một số tập tin không tải về được" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Mới tải về xong và trong chế độ chỉ tải về" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1034,21 +1033,21 @@ msgstr "" "Không thể lấy một số kho, có lẽ hãy chạy lệnh « apt-get update » (apt lấy " "cập nhật) hay cố với « --fix-missing » (sửa các điều còn thiếu) không?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "Chưa hô trợ tùy chọn « --fix-missing » (sửa khi thiếu điều) và trao đổi " "phương tiện." -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Không thể sửa những gói còn thiếu." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Đang hủy bỏ tiến trình cài đặt." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1059,35 +1058,35 @@ msgstr[0] "" "Những gói theo đây không còn nằm trên hệ thống này vì mọi tập tin đều bị gói " "khác ghi đè:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "Ghi chú : thay đổi này được tự động làm bởi dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "Bỏ qua bản phát hành đích không sẵn sàng « %s » của gói « %s »" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Đang chọn « %s » làm gói nguồn, thay cho « %s »\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Bỏ qua phiên bản không sẵn sàng « %s » của gói « %s »" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhận đối số" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Không nên xoá gì thì không thể khởi chạy Bộ Gỡ bỏ Tự động" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1105,15 +1104,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ quyết định trường hợp:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ : Bộ Gỡ bỏ Tự động đã làm hư gì." -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1122,26 +1121,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Gói nào theo đây đã được tự động cài đặt nên không còn cần thiết lại:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "%lu gói đã được tự động cài đặt nên không còn cần thiết lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Hãy sử dụng lệnh « apt-get autoremove » để gỡ bỏ chúng." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: AllUpgrade (toàn bộ nâng cấp) đã ngắt gì" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » để sửa hết:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1149,7 +1148,7 @@ msgstr "" "Gói còn phụ thuộc vào phần mềm chưa có. Hãy cố chạy lệnh « apt-get -f " "install » mà không có gói nào (hoặc ghi rõ cách quyết định)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1161,67 +1160,73 @@ msgstr "" "bất định, có lẽ chưa tạo một số gói cần thiết,\n" "hoặc chưa di chuyển chúng ra phần Incoming (Đến)." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "Gói bị hỏng" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "Gói đề nghị:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gói khuyến khích:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Không tìm thấy gói %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s được lập thành « được tự động cài đặt ».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Đang tính bước nâng cấp... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "Hoàn tất" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ : bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Không thể khoá thư mục tải về" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một gói cho đó cần lấy mã nguồn" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1231,7 +1236,7 @@ msgstr "" "bản « %s » tại:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1242,86 +1247,86 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "để lấy các bản cập nhật gói mới nhất (có thể là chưa phát hành).\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguồn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Lấy nguồn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Việc lấy một số kho bị lỗi." -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh giải nén « %s » bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Hãy kiểm tra xem gói « dpkg-dev » có được cài đặt chưa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh xây dụng « %s » bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "Tiến trình con bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1330,36 +1335,36 @@ msgstr "" "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không có phiên bản sẵn sàng " "của gói %s có thể thỏa điều kiện phiên bản." -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s quá mới" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Việc xử lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Đang kết nối đến %s (%s)..." -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1384,8 +1389,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1457,7 +1460,7 @@ msgstr "" "sources.list(5) và apt.conf(5).\n" " Trình APT này có năng lực của siêu bò.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1506,6 +1509,67 @@ msgstr "" " « %s »\n" "vào ổ « %s » và bấm nút Enter\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "nhưng mà nó chưa được cài đặt" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s được đặt thành « được cài đặt bằng tay ».\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s được lập thành « được tự động cài đặt ».\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s là phiên bản mơi nhất.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s là phiên bản mơi nhất.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s được đặt thành « được cài đặt bằng tay ».\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Việc mở %s bị lỗi" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Không rõ mục ghi gói." @@ -1649,12 +1713,12 @@ msgstr "Sự trệch đi được thêm hai lần %s → %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Tập tin cấu hình trùng %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Việc ghi tập tin %s bị lỗi" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Việc đóng tập tin %s bị lỗi" @@ -1709,10 +1773,10 @@ msgstr "Tập tin %s/%s ghi đè lên điều trong gói %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Không thể đọc %s" @@ -1743,9 +1807,9 @@ msgstr "" "Những thư mục info (thông tin) và temp (tạm thời) cần phải trong cùng một hệ " "thống tập tin" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "Đang đọc các danh sách gói..." @@ -1821,32 +1885,34 @@ msgstr "" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Gặp lỗi khi phân tách MD5. Hiệu số %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Đây không phải là môt kho DEB hợp lệ vì còn thiếu bộ phạn « %s »" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Đây không phải là môt kho DEB hợp lệ vì không có bộ phạn « %s », « %s » hay " "« %s »" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Không thể chuyển đổi sang %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Gặp lỗi nội bộ, không thể định vị bộ phạn" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gặp lỗi nội bộ, không thể định vị bộ phạn %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Việc định vị tập tin điều khiển hợp lệ bị lỗi" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Tập tin điều khiển không có khả năng phân tách" @@ -1901,7 +1967,7 @@ msgstr "Không thể tháo gắn kết đĩa CD-ROM trong %s. Có lẽ nó còn msgid "Disk not found." msgstr "Không tìm thấy đĩa" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Không tìm thấy tập tin" @@ -1955,7 +2021,7 @@ msgstr "Lệnh tập lệnh đăng nhập « %s » đã thất bại: máy phụ msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Lệnh TYPE (kiểu) đã thất bại: máy phục vụ nói: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Thời hạn kết nối" @@ -1963,11 +2029,11 @@ msgstr "Thời hạn kết nối" msgid "Server closed the connection" msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Lỗi đọc" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm." @@ -1975,7 +2041,7 @@ msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm." msgid "Protocol corruption" msgstr "Giao thức bị hỏng" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Lỗi ghi" @@ -2029,7 +2095,7 @@ msgstr "Quá giờ kết nối ổ cắm dữ liệu" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Không thể chấp nhận kết nối" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Gặp khó khăn khi tạo chuỗi duy nhất cho tập tin" @@ -2038,7 +2104,7 @@ msgstr "Gặp khó khăn khi tạo chuỗi duy nhất cho tập tin" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói « %s »" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Ổ cắm dữ liệu đã quá giờ" @@ -2088,7 +2154,7 @@ msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Đang kết nối đến %s..." @@ -2185,47 +2251,47 @@ msgstr "Máy phục vụ HTTP đã ngắt cách hỗ trợ phạm vị" msgid "Unknown date format" msgstr "Không rõ dạng ngày" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Việc chọn bị lỗi" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Kết nối đã quá giờ" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin xuất" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin đó" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ : cuối ở xa đã đóng kết nối" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Lỗi cắt ngắn tập tin" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Dữ liệu dòng đầu sai" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Kết nối bị ngắt" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Gặp lỗi nội bộ" @@ -2238,7 +2304,7 @@ msgstr "Không thể mmap (ảnh xạ bộ nhớ) tâp tin rỗng" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Không thể nhân đôi bộ mô tả tập tin %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Không thể tạo mmap (ảnh xạ bộ nhớ) kích cỡ %lu byte" @@ -2251,7 +2317,7 @@ msgstr "Không thể đóng mmap (ảnh xạ bộ nhớ)" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Không thể động bộ hoá mmap (ảnh xạ bộ nhớ)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2261,14 +2327,14 @@ msgstr "" "Hãy tăng kích cỡ của « APT::Cache-Limit » (giới hạn vùng nhớ tạm Apt).\n" "Giá trị hiện thời: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "Không thể tăng kích cỡ của ảnh xạ bộ nhớ, vì đã tới giới hạn %lu byte." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2299,7 +2365,7 @@ msgstr "%liphút %ligiây" msgid "%lis" msgstr "%ligiây" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Không tìm thấy vùng chọn %s" @@ -2423,122 +2489,122 @@ msgstr "Không thể lấy các thông tin cho điểm gắn kết %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Không thể chuyển đổi sang %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Việc lấy cac thông tin cho đĩa CD-ROM bị lỗi" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa chỉ đọc %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Không thể mở tập tin khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa đã lắp kiểu NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Không thể lấy khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Đã đợi %s nhưng mà chưa gặp nó" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Tiến trình phụ %s đã nhận một lỗi chia ra từng đoạn." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Tiến trình phụ %s đã nhận tín hiệu %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Tiến trình phụ %s đã trả lời mã lỗi (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Tiến trình phụ %s đã thoát bất thường" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Không thể mở tập tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Không thể mở bộ mô tả tập tin %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "đọc, còn cần đọc %lu nhưng mà không có gì còn lại" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhưng mà không thể" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Gặp vấn đề khi thay tên tập tin %s bằng %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Gặp vấn đề khi bỏ liên kết tập tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gặp vấn đề khi đồng bộ hóa tập tin" @@ -2563,59 +2629,59 @@ msgstr "Trình APT này không hỗ trợ hệ thống điều khiển phiên b msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Bộ nhớ tạm gói được xây dựng cho một kiến trức khác" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Phụ thuộc" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "Phụ thuộc sẵn" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Đề nghị" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Khuyến khích" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Xung đột" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Thay thế" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Làm cũ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Làm hư" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Tăng cường" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "quan trọng" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "yêu cầu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "chuẩn" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "tùy chọn" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "bổ sung" @@ -2645,11 +2711,6 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin tình trạng StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Lỗi ghi tập tin tình trạng StateFile tạm thời %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Gặp lỗi nội bộ, nhóm « %s » không có gói giả có thể cài đặt" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2725,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "Opening %s" msgstr "Đang mở %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Dòng %u quá dài trong danh sách nguồn %s." @@ -2740,7 +2801,7 @@ msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguồn %s (kiểu)." msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Không biết kiểu « %s » trên dòng %u trong danh sách nguồn %s." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2749,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Không thể thực hiện ngay lập tức tiến trình cấu hình « %s ». Xem « man 5 apt." "conf » dưới « APT::Immediate-Configure » để tìm chi tiết. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2761,7 +2822,7 @@ msgstr "" "bạn thật sự muốn tiếp tục, có thể hoạt hóa tuy chọn « APT::Force-LoopBreak " "» (buộc ngắt vòng lặp)." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2775,13 +2836,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Không hỗ trợ kiểu tập tin chỉ mục « %s »" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Cần phải cài đặt lại gói %s, nhưng mà không thể tìm kho cho nó." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2789,11 +2850,11 @@ msgstr "" "Lỗi: « pkgProblemResolver::Resolve » (bộ tháo gỡ vấn đề gọi::tháo gỡ) đã tạo " "ra nhiều chỗ ngắt, có lẽ một số gói đã giữ lại đã gây ra trường hợp này." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Không thể sửa vấn đề, bạn đã giữ lại một số gói bị ngắt." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2839,17 +2900,17 @@ msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phương pháp %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Phương pháp %s đã không bắt đầu cho đúng." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Hãy nạp đĩa có nhãn « %s » vào ổ « %s » và bấm nút Enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Không hỗ trợ hệ thống đóng gói « %s »" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thích hợp" @@ -2877,18 +2938,18 @@ msgstr "" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "Gặp mục ghi sai trong tập tin tùy thích %s: không có dòng đầu Package (Gói)." -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Chưa ghi rõ ưu tiên (hay số không) cho ghim" @@ -2896,137 +2957,137 @@ msgstr "Chưa ghi rõ ưu tiên (hay số không) cho ghim" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Bộ nhớ tạm có hệ thống điêu khiển phiên bản không tương thích" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewPackage - gói mới)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileDesc1 - tập tin mô tả mới 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileVer1 - tập tin mới, phiên bản 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số tên gói mà trình APT này có thể quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT này có thể quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số mô tả mà trình APT này có thể quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số cách phụ thuộc mà trình APT này có thể quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (FindPkg - tìm gói)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" "Gặp lỗi khi xử lý %s (CollectFileProvides - tập hợp các trường hợp miễn là " "một tập tin)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xử lý cách phụ thuộc của/vào tập tin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Đang tập hợp các trường hợp « tập tin miễn là »" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "việc thay đổi tên bị lỗi, %s (%s → %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Sai khớp MD5Sum (tổng kiểm)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Sai khớp tổng chuỗi duy nhất (hash sum)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Không thể phân tích cú pháp của tập tin Phát hành %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những mã số khoá theo đây:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Tập tin phát hành đã hết hạn nên bỏ qua %s (không hợp lệ kể từ %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Bản phát hành xung đột: %s (mong đợi %s còn nhận %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3036,12 +3097,13 @@ msgstr "" "Kho lưu chưa được cập nhật nên dùng những tập tin chỉ mục trước.\n" "Lỗi GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Lỗi GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3050,7 +3112,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói " "này, do thiếu kiến trúc." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3059,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói " "này." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3067,7 +3129,7 @@ msgstr "" "Các tập tin chỉ mục của gói này bị hỏng. Không có trường Filename: (Tên tập " "tin:) cho gói %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "Sai khớp kích cỡ" @@ -3099,12 +3161,12 @@ msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "" "Gặp mục nhập « Date » (ngày tháng) không hợp lệ trong tập tin Phát hành %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Khối nhà bán %s không chứa vân tay" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3113,42 +3175,41 @@ msgstr "" "Đang dùng điểm lắp đĩa CD-ROM %s\n" "Đang lắp đĩa CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Đang nhận diện... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Nhãn đã lưu : %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Đang tháo lắp đĩa CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Đang dùng điểm lắp đĩa CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Đang tháo lắp đĩa CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Đang đợi đĩa...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Đang lắp đĩa CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin chỉ mục...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3156,7 +3217,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tìm thấy %zu chỉ mục gói, %zu chỉ mục nguồn, %zu chỉ mục dịch và %zu chữ ký\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3164,16 +3225,16 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin gói nào, có thể vì đây không phải là một Đĩa Debian, " "hoặc có kiến trúc không đúng ?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Tìm thấy nhãn « %s »\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Nó không phải là một tên hợp lệ: hãy thử lại.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3182,15 +3243,15 @@ msgstr "" "Tên đĩa này:\n" "« %s »\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Đang sao chép các danh sách gói..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Đang ghi danh sách nguồn mới\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Các mục nhập danh sách nguồn cho đĩa này:\n" @@ -3282,106 +3343,106 @@ msgstr "" "Không thể chọn phiên bản được cài đặt trong gói %s vì nó không phải được cài " "đặt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Đang cài đặt %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Đang cấu hình %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Đang gỡ bỏ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Đang gỡ bỏ hoàn toàn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Đang ghi lưu sự biến mất của %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Đang chạy bộ gây nên tiến trình cuối cùng cài đặt %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Thiếu thư mục « %s »" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Không thể mở tập tin « %s »" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Đang chuẩn bị %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Đang mở gói %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Đang chuẩn bị cấu hình %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Đã cài đặt %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Đã gỡ bỏ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ hoàn toàn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Không thể ghi lưu, openpty() bị lỗi (« /dev/pts » chưa lắp ?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Đang chạy dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Không ghi báo cáo apport, vì đã tới giới hạn số các báo cáo (MaxReports)" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "gặp vấn đề về quan hệ phụ thuộc nên để lại không có cấu hình" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3389,20 +3450,20 @@ msgstr "" "Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi ngụ ý rằng nó là một lỗi kế tiếp " "do một sự thất bại trước." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi ngụ ý một lỗi « đĩa đầy »" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" "Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi ngụ ý một lỗi « không đủ bộ nhớ »" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi ngụ ý một lỗi « V/R dpkg »" @@ -3436,12 +3497,19 @@ msgstr "Không phải bị khoá" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Không tìm thấy tập tin nhân bản « %s »" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Không tìm thấy tập tin nhân bản « %s »" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Nhân bản: %s]" @@ -3464,6 +3532,12 @@ msgstr "" "Không thể vá lỗi %s dùng mmap (mà không có lỗi đặc trưng cho mmap): có vẻ là " "đắp vá bị hỏng." -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Gặp lỗi nội bộ, không thể định vị bộ phạn" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Gặp lỗi nội bộ, nhóm « %s » không có gói giả có thể cài đặt" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fa88993dd..c1888ac03 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -19,144 +19,149 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "软件包名称总数:" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package structures: " msgstr "全部软件包结构:" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " 普通软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 完全虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 单虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 混合虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " 缺失:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "按版本共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "按不同的说明共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "按依赖关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "按版本/文件关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "按说明/文件关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供映射共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Glob 字串共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Slack 空间共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "总占用空间:" -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "没有发现匹配的软件包" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "未发现软件包 %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "软件包文件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "被锁定的软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(没有找到)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " 已安装:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " 候选软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " 软件包锁:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -176,7 +181,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -248,11 +252,11 @@ msgstr "无法将 %s 挂载到 %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "参数没有成对" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -309,7 +313,7 @@ msgstr "" " -c=? 读指定的配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "无法写入 %s" @@ -467,97 +471,92 @@ msgstr "归档文件没有包含控制字段" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "无法获得游标" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "错误:" -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "警告:" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "错误:处理文件时出错 " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "无法解析 %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "无法遍历目录树" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "无法使用 unlink 删除 %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "归档文件没有包含 package 字段" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 中没有 override 项\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s 没有源代码的 override 项\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s 中没有二进制文件的 override 项\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 分配内存失败" @@ -586,63 +585,63 @@ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "无法读取 override 文件 %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "未知的压缩算法“%s”" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "无法创建 FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "无法 fork" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "压缩子进程" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "内部错误,无法创建 %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "无法执行压缩程序" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "解压程序" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "无法对子进程或文件进行读写" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "在计算 MD5 校验和时无法读取数据" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" @@ -690,36 +689,36 @@ msgstr "但是它将不会被安装" msgid " or" msgstr " 或" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "下列【新】软件包将被安装:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "下列软件包将被【卸载】:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "下列软件包的版本将保持不变:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "下列软件包将被升级:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "下列软件包将被【降级】:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (是由于 %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -727,59 +726,59 @@ msgstr "" "【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n" "请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "重新安装了 %lu 个软件包," -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "降级了 %lu 个软件包," -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "注意,为任务 %2$s 选中了 %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "注意,根据正则表达式 %2$s 选中了 %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr " [已安装]" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [无候选版本]" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -790,177 +789,177 @@ msgstr "" "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" "或者只能在其他发布源中找到\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "可是下列软件包取代了它:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "软件包 %s 没有可供安装的候选者" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "类似 %s 的虚拟软件包可以卸载\n" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "正在更正依赖关系..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " 失败。" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "无法更正依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "无法最小化要升级的软件包集合" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " 完成" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。" -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "忽略了认证警告。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?[y/N] " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "有些软件包不能通过验证" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部错误,Ordering 未能完成" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "是,按我说的做!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -971,28 +970,28 @@ msgstr "" "若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "中止执行。" -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "无法下载 %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "有一些文件无法下载" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1000,19 +999,19 @@ msgstr "" "有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" "再试试?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "无法更正缺少的软件包。" -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "中止安装。" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1021,35 +1020,35 @@ msgid_plural "" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "忽略不可用的软件包 %2$s 的目标发行版本 %1$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr " update 命令不需要参数" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1065,15 +1064,15 @@ msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请 #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1081,26 +1080,26 @@ msgid_plural "" "required:" msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "使用'apt-get autoremove'来卸载它们" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1108,7 +1107,7 @@ msgstr "" "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可" "以指定一个解决办法)。" -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1119,67 +1118,73 @@ msgstr "" "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n" "包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "破损的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "将会安装下列额外的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "建议安装的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "推荐安装的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "无法找到软件包 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "正在对升级进行计算... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "失败" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "完成" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "无法锁定下载目录" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "" "提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1199,85 +1204,85 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "下载源代码 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "有一些包文件无法下载。" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "子进程出错" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1286,35 +1291,35 @@ msgstr "" "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 " "%1$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "无法处理构建依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "正在连接 %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "支持的模块:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1339,8 +1344,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr "" "以获取更多信息和选项。\n" " 本 APT 具有超级牛力。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1452,6 +1455,67 @@ msgstr "" "“%s”\n" "的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "但是它还没有被安装" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s 已设置为手动安装。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "无法打开 %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "未知的软件包记录!" @@ -1591,12 +1655,12 @@ msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "重复的配置文件 %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "无法写入文件 %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "无法关闭文件 %s" @@ -1651,10 +1715,10 @@ msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "无法读取 %s" @@ -1683,9 +1747,9 @@ msgstr "无法读取 %sinfo 的状态" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "info 和 temp 目录要求处于同一文件系统之下" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "正在读取软件包列表" @@ -1760,30 +1824,32 @@ msgstr "状态文件中有错误的 ConfFile 段。位于偏移位置 %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "解析 MD5 出错。文件内偏移量为 %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”,“%s”或者“%s”" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "无法切换工作目录到 %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "内部错误,无法定位包内文件" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "无法在归档文件中找到有效的主控文件" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "不能解析的主控文件" @@ -1838,7 +1904,7 @@ msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。" msgid "Disk not found." msgstr "找不到盘片。" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "无法找到该文件" @@ -1891,7 +1957,7 @@ msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "连接超时" @@ -1899,11 +1965,11 @@ msgstr "连接超时" msgid "Server closed the connection" msgstr "服务器关闭了连接" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "读错误" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "回应超出了缓存区大小。" @@ -1911,7 +1977,7 @@ msgstr "回应超出了缓存区大小。" msgid "Protocol corruption" msgstr "协议有误" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "写出错" @@ -1965,7 +2031,7 @@ msgstr "数据套接字连接超时" msgid "Unable to accept connection" msgstr "无法接受连接" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "把文件加入哈希表时出错" @@ -1974,7 +2040,7 @@ msgstr "把文件加入哈希表时出错" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "数据套接字超时" @@ -2024,7 +2090,7 @@ msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "正在连接 %s" @@ -2115,47 +2181,47 @@ msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常" msgid "Unknown date format" msgstr "无法识别的日期格式" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "select 调用出错" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "连接超时" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "写输出文件时出错" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "写入文件出错" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "写入文件出错" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取数据出错" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "无法截断文件" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "错误的报头数据" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" @@ -2168,7 +2234,7 @@ msgstr "无法 mmap 一个空文件" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "无法为复制文件描述符 %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据" @@ -2181,7 +2247,7 @@ msgstr "无法关闭 mmap" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "无法同步 mmap " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2190,14 +2256,14 @@ msgstr "" "动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Limit 的大小。当前值:%lu。(man 5 " "apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。" @@ -2226,7 +2292,7 @@ msgstr "%li分 %li秒" msgid "%lis" msgstr "%li秒" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "找不到您选则的 %s" @@ -2349,122 +2415,122 @@ msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "无法切换工作目录到 %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "无法读取盘片的状态" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "无法打开锁文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "无法获得锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子进程 %s 发生了段错误" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子进程 %s 异常退出" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "无法打开文件描述符 %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "关闭 gzip %s 文件出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "关闭文件 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "同步文件出错" @@ -2489,59 +2555,59 @@ msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "依赖" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "预依赖" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "建议" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "推荐" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "冲突" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "替换" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "废弃" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "破坏" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "增强" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "重要" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "必需" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "标准" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "可选" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "额外" @@ -2571,11 +2637,6 @@ msgstr "无法打开状态文件 %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "无法写入临时状态文件 %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "内部错误,组 %s 没有可安装的 pseudo 软件包" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2641,7 +2702,7 @@ msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)" msgid "Opening %s" msgstr "正在打开 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。" @@ -2656,7 +2717,7 @@ msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2665,7 +2726,7 @@ msgstr "" "无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure " "(%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2676,7 +2737,7 @@ msgstr "" "少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::" "Force-LoopBreak 选项。" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2690,13 +2751,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "不支持索引文件类型“%s”" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2704,13 +2765,13 @@ msgstr "" "错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的" "缘故。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关" "系。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2755,17 +2816,17 @@ msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "不支持“%s”打包系统" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "无法确定适合的打包系统类型" @@ -2790,17 +2851,17 @@ msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "无法读取源列表。" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "无法识别锁定的类型 %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" @@ -2808,135 +2869,135 @@ msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "处理 %s (NewVersion%d)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "正在收集文件所提供的软件包" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "无法读取或写入软件源缓存" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 校验和不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash 校验和不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Release 文件已过期,忽略 %s (从 %s 起无效)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2944,12 +3005,13 @@ msgid "" msgstr "" "校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG 错误:%s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2958,7 +3020,7 @@ msgstr "" "我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件" "包。(缘于架构缺失)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2966,13 +3028,13 @@ msgid "" msgstr "" "我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "大小不符" @@ -3001,12 +3063,12 @@ msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3015,42 +3077,41 @@ msgstr "" "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" "正在挂载 CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "正在鉴别.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "已归档文件的标签:%s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "等待插入盘片……\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "正在盘片中查找索引文件..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3059,7 +3120,7 @@ msgstr "" "找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签" "名\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3067,16 +3128,16 @@ msgstr "" "无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构" "架。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "找到标签 '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3085,15 +3146,15 @@ msgstr "" "这张盘片现在的名字是:\n" "“%s”\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "正在复制软件包列表……" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "正在写入新的源列表\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n" @@ -3179,123 +3240,123 @@ msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "正在安装 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "正在配置 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "正在删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "完全删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "注意到 %s 已经消失" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "执行安装后执行的触发器 %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "目录 %s 缺失" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "正在准备 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "正在解压缩 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "正在准备配置 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "已安装 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "正在准备 %s 的删除操作" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "已删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "正在准备完全删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "完全删除了 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "无法写入日志。 openpty() 失败(没有挂载 /dev/pts ?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "正在运行 dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "由于已经达到 MaxReports 限制,没有写入 apport 报告。" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "依赖问题 - 保持未配置" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。" @@ -3326,12 +3387,19 @@ msgstr "未锁定" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "没有找到镜像文件 %s" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "没有找到镜像文件 %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[镜像:%s]" @@ -3350,10 +3418,16 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "无法连同 mmap 为 %s 打补丁(但没有 mmap 的错误) - 补丁可能已损坏。" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "内部错误,无法定位包内文件" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "内部错误,组 %s 没有可安装的 pseudo 软件包" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "错误:Acquire::gpgv::Options 的参数列表太长。结束运行。" @@ -3401,9 +3475,6 @@ msgstr "连接被永久关闭" #~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" #~ msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" -#~ msgid "%s set to manual installed.\n" -#~ msgstr "%s 已设置为手动安装。\n" - #~ msgid "Line %d too long (max %d)" #~ msgstr "第 %d 行太长了(长度限制为 %d)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1dcaf49ce..f664e8ee1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n" "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." @@ -18,146 +18,151 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "套件名稱合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "套件名稱合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " 一般套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 完全虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 單一虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 混合虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " 找不到:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "個別版本合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "個別版本類別合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "相依關係合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "版本/檔案關聯合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "類別/檔案關聯合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供者對應合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "所有字串合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "相依版本空間合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "間暇空間合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "統計後的空間合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "套件檔 %s 未同步。" -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "未找到套件" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "您必須明確得給定一個樣式" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "找不到套件 %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "套件檔:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "鎖定的套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(未找到)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " 已安裝:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " 候選:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " 套件鎖定:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -177,7 +182,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -249,11 +253,11 @@ msgstr "無法將 %s 更名為 %s" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "參數並未成對" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "無法寫入 %s" @@ -467,97 +471,92 @@ msgstr "套件檔沒有 control 記錄" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "無法取得遊標" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "錯誤:" -#: ftparchive/writer.cc:136 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "警告:" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "無法解析 %s" -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "無法走訪目錄樹" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "無法讀取連結 %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "無法移除連結 %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 沒有重新定義項目\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 無法配置記憶體" @@ -586,63 +585,63 @@ msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "無法讀取重新定義檔 %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "無法建立 FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "fork 時失敗" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "壓縮子程序" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "無法建立子程序 IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "無法執行壓縮程式" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "解壓縮程式" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "無法將 %s 更名為 %s" @@ -690,36 +689,36 @@ msgstr "但它卻將不會被安裝" msgid " or" msgstr "或" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "下列套件將會被【移除】:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" -#: cmdline/apt-get.cc:465 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "下列套件將會被升級:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "下列套件將會被【降級】:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s(因為 %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -727,60 +726,60 @@ msgstr "" "【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" "除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "重新安裝 %lu 個," -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "降級 %lu 個," -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: cmdline/apt-get.cc:628 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: cmdline/apt-get.cc:634 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:651 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid " [Installed]" msgstr "【已安裝】" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:671 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "候選版本" -#: cmdline/apt-get.cc:684 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:676 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -790,177 +789,177 @@ msgstr "" "無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n" "這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 +#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "然而,下列的套件取代了它:" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: cmdline/apt-get.cc:748 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: cmdline/apt-get.cc:778 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:794 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "正在修正相依關係..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " 失敗。" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "無法修正相依關係" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "無法將升級計劃最小化" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " 完成" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。" -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "忽略了驗證警告。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?[y/N]" -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "有部份套件無法驗證" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。" -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "內部錯誤,排序未能完成" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。" -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -971,28 +970,28 @@ msgstr "" "請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "放棄執行。" -#: cmdline/apt-get.cc:1234 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "無法取得 %s,%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "有部份檔案無法下載" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式" -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1000,19 +999,19 @@ msgstr "" "有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選" "項?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "無法修正欠缺的套件。" -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "放棄安裝。" -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1022,35 +1021,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 +#: cmdline/apt-get.cc:1367 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1535 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: cmdline/apt-get.cc:1567 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update 指令不需任何參數" -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1068,15 +1067,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1747 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: cmdline/apt-get.cc:1754 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1086,7 +1085,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: cmdline/apt-get.cc:1758 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1094,19 +1093,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 +#: cmdline/apt-get.cc:1760 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞" -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: cmdline/apt-get.cc:1878 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: cmdline/apt-get.cc:1882 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1114,7 +1113,7 @@ msgstr "" "未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解" "決方案)。" -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:1898 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1124,74 +1123,80 @@ msgstr "" "有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n" "unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1916 msgid "Broken packages" msgstr "損毀的套件" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1942 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "下列的額外套件將被安裝:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Suggested packages:" msgstr "建議套件:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: cmdline/apt-get.cc:2033 msgid "Recommended packages:" msgstr "推薦套件:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2106 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "籌備升級中... " -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Done" msgstr "完成" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "無法鎖定下載目錄" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2416 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1199,85 +1204,85 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: cmdline/apt-get.cc:2469 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: cmdline/apt-get.cc:2506 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2515 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: cmdline/apt-get.cc:2520 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "取得原始碼 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "無法取得某些套件檔。" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: cmdline/apt-get.cc:2607 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#: cmdline/apt-get.cc:2608 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2625 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 +#: cmdline/apt-get.cc:2645 msgid "Child process failed" msgstr "子程序失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2664 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: cmdline/apt-get.cc:2695 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: cmdline/apt-get.cc:2715 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: cmdline/apt-get.cc:2766 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: cmdline/apt-get.cc:2819 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1285,35 +1290,35 @@ msgid "" msgstr "" "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: cmdline/apt-get.cc:2855 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: cmdline/apt-get.cc:2882 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:2898 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 +#: cmdline/apt-get.cc:2903 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "無法處理編譯相依關係" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "正和 %s (%s) 連線" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 +#: cmdline/apt-get.cc:3127 msgid "Supported modules:" msgstr "已支援模組:" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: cmdline/apt-get.cc:3168 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1338,8 +1343,6 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" @@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr "" "以取得更多資訊和選項。\n" " 該 APT 有著超級牛力。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: cmdline/apt-get.cc:3330 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1446,6 +1449,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "但它卻尚未安裝" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "未知的套件記錄!" @@ -1586,12 +1650,12 @@ msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "重複的設定檔 %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "寫入檔案 %s 失敗" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "關閉檔案 %s 失敗" @@ -1646,10 +1710,10 @@ msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "無法讀取 %s" @@ -1678,9 +1742,9 @@ msgstr "無法取得 %sinfo 的狀態" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "資料目錄與暫存目錄需位於同一檔案系統中" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Reading package lists" msgstr "正在讀取套件清單" @@ -1755,30 +1819,32 @@ msgstr "在 status 檔中的 ConfFile 區段損壞。位移 %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "在解析 MD5 時發生錯誤。位移 %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "無法切換至 %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "內部錯誤:無法找到成員" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "找不到可用的 control 檔" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "無法分析的 control 檔" @@ -1832,7 +1898,7 @@ msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。" msgid "Disk not found." msgstr "找不到磁碟。" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" @@ -1885,7 +1951,7 @@ msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "連線逾時" @@ -1893,11 +1959,11 @@ msgstr "連線逾時" msgid "Server closed the connection" msgstr "伺服器已關閉連線" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "讀取錯誤" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "回應超過緩衝區長度。" @@ -1905,7 +1971,7 @@ msgstr "回應超過緩衝區長度。" msgid "Protocol corruption" msgstr "協定失敗" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "寫入錯誤" @@ -1959,7 +2025,7 @@ msgstr "Data socket 連線逾時" msgid "Unable to accept connection" msgstr "無法接受連線" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "有問題的雜湊檔" @@ -1968,7 +2034,7 @@ msgstr "有問題的雜湊檔" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Data socket 連線逾時" @@ -2018,7 +2084,7 @@ msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "正連線至 %s" @@ -2110,47 +2176,47 @@ msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題" msgid "Unknown date format" msgstr "未知的資料格式" -#: methods/http.cc:799 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "選擇失敗" -#: methods/http.cc:804 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "連線逾時" -#: methods/http.cc:827 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" -#: methods/http.cc:858 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" -#: methods/http.cc:886 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" -#: methods/http.cc:900 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線" -#: methods/http.cc:902 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "無法截短檔案" -#: methods/http.cc:1160 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "錯誤的標頭資料" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: methods/http.cc:1324 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" @@ -2163,7 +2229,7 @@ msgstr "不能 mmap 空白檔案" msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" @@ -2178,7 +2244,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "無法 invoke " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2187,14 +2253,14 @@ msgstr "" "動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Limit 的大小。目前大小為:%lu。" "(man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2223,7 +2289,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "選項 %s 找不到" @@ -2346,122 +2412,122 @@ msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "無法切換至 %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "無法開啟鎖定檔 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "無法將 %s 鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "等待 %s 但是它並不存在" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子程序 %s 不預期得結束" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "在關閉檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "在關閉檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "在同步檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "在刪除檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "在同步檔案時發生問題" @@ -2486,59 +2552,59 @@ msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "相依關係" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "預先相依關係" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "建議" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "推薦" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "衝突" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "取代" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "廢棄" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "毀損" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "重要" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "必要" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "標準" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "次要" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "額外" @@ -2568,11 +2634,6 @@ msgstr "無法開啟 StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" - #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2638,7 +2699,7 @@ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" msgid "Opening %s" msgstr "正在開啟 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" @@ -2653,14 +2714,14 @@ msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:548 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2670,7 +2731,7 @@ msgstr "" "此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" "若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:596 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " @@ -2682,13 +2743,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2696,11 +2757,11 @@ msgstr "" "錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" "件。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2744,17 +2805,17 @@ msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" @@ -2779,17 +2840,17 @@ msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" msgid "The list of sources could not be read." msgstr "無法讀取來源列表。" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "無法分析鎖定類型 %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:405 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" @@ -2797,147 +2858,148 @@ msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "正在收集檔案提供者" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum 不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum 不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 #, fuzzy, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "Release 檔已過期,略過 %s(有效期限 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2946,20 +3008,20 @@ msgstr "" "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平" "台)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package." msgstr "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 msgid "Size mismatch" msgstr "大小不符" @@ -2988,12 +3050,12 @@ msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3002,64 +3064,63 @@ msgstr "" "使用光碟機掛載點 %s\n" "正在掛載光碟機\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "正在識別.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "保存標籤:%s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "正在卸載光碟機...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "正在卸載光碟機\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "正在等待碟片...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "正在掛載光碟機... \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "正在掃描碟片中的索引檔..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "找到標籤 '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3068,15 +3129,15 @@ msgstr "" "這個碟片名為:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "正在複製套件清單..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "正在寫入新的來源列表\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n" @@ -3162,123 +3223,123 @@ msgstr "" msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "正在安裝 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "正在設定 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "找不到 '%s' 目錄" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "正在準備 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "正在解開 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "正在準備設定 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "已安裝 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "正在準備移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "已移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "正在準備完整移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "無法寫入記錄檔,openpty() 失敗(/dev/pts 未掛載?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3309,12 +3370,19 @@ msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 +#: methods/mirror.cc:260 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -#: methods/mirror.cc:343 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "無法開啟檔案 %s" + +#: methods/mirror.cc:422 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" @@ -3333,10 +3401,13 @@ msgid "" "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rsh.cc:329 +#: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "連線突然終止" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "內部錯誤:無法找到成員" + #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "錯誤:Acquire::gpgv::Options 的參數列表過長。結束執行。" |