diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 51 |
2 files changed, 24 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 63d02deba..154ab582a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-11-21 Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk> + + * da.po: Completed to 512 strings + Closes: #349084 + 2006-01-20 Christian Perrier <bubulle@debian.org> * fr.po: Completed to 512 strings @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-17 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-19 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-20 22:23+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" #: cmdline/apt-get.cc:1959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n" @@ -1153,8 +1153,7 @@ msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n" msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "" -"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" +msgstr "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" #: cmdline/apt-get.cc:2273 #, c-format @@ -1357,14 +1356,11 @@ msgstr "pakker, der blev installeret. Det kan give gentagne fejl" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun" +msgstr "eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@ -1621,8 +1617,7 @@ msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet" +msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1893,10 +1888,8 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "F: Argumentlisten fra Acquire::gpgv::Options er for lang. Afslutter." #: methods/gpgv.cc:191 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!" #: methods/gpgv.cc:196 msgid "At least one invalid signature was encountered." @@ -1964,8 +1957,7 @@ msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede" #: methods/http.cc:602 msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "" -"Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')" +msgstr "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')" #: methods/http.cc:626 msgid "Unknown date format" @@ -2377,10 +2369,8 @@ msgstr "Indeksfiler af typen '%s' understøttes ikke" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" @@ -2392,8 +2382,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." +msgstr "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." #: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format @@ -2505,8 +2494,7 @@ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere." +msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." @@ -2514,8 +2502,7 @@ msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere." +msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -2556,7 +2543,7 @@ msgstr "MD5Sum stemmer ikke" #: apt-pkg/acquire-item.cc:645 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +msgstr "Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:758 #, c-format @@ -2578,8 +2565,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:853 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:940 @@ -2985,3 +2971,4 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" #~ msgid "Errors apply to file '%s'" #~ msgstr "Fejlene vedrører filen '%s'" + |