summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog8
-rw-r--r--po/da.po93
-rw-r--r--po/fr.po1080
-rw-r--r--po/th.po2821
4 files changed, 3430 insertions, 572 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index be70330e2..54fd2e055 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2007-09-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: added with 535t. Closes: #442833
+
+2007-09-07 Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>
+
+ * da.po: completed to 532t3f. Closes: #441102
+
2007-09-03 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: completed to 535t. Closes: #440611
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a5c1647af..1dad03726 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 09:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-03 15:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-04 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:143
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
+msgstr "<Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
@@ -60,26 +60,24 @@ msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Totale forskellige versioner: "
#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "Totale forskellige versioner: "
+msgstr "Sammenlagt forskellige beskrivelser: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Totale afhængigheder: "
+msgstr "Sammenlagt afhængigheder: "
#: cmdline/apt-cache.cc:300
msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Totale version/fil-relationer: "
+msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Totale version/fil-relationer: "
+msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
#: cmdline/apt-cache.cc:304
msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Totale 'tilbyder'-markeringer: "
+msgstr "Sammenlagt 'Tilbyder'-markeringer: "
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total globbed strings: "
@@ -165,9 +163,9 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s oversat %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
msgid ""
@@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
#: cmdline/apt-get.cc:704
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autensitet kunne ikke verificeres!"
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!"
#: cmdline/apt-get.cc:708
msgid "Authentication warning overridden.\n"
@@ -1018,41 +1016,43 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1433
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
+"Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte "
+"AutoRemover"
#: cmdline/apt-get.cc:1465
-#, fuzzy
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
+msgstr "Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
#: cmdline/apt-get.cc:1467
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Brug 'apt-get autoremove' til at fjerne dem."
#: cmdline/apt-get.cc:1472
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
+"Hmm, det lader til at AutoRemover smadrede noget, der virkelig ikke\n"
+"burde kunne ske. Indsend venligst en fejlrapport om apt."
#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
#: cmdline/apt-get.cc:1479
-#, fuzzy
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
+msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget"
#: cmdline/apt-get.cc:1498
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget"
#: cmdline/apt-get.cc:1545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
+msgstr "Kunne ikke finde opgaven %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
#, c-format
@@ -1065,9 +1065,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "men %s forventes installeret"
+msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1726
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@ -1252,7 +1252,6 @@ msgid "Supported modules:"
msgstr "Understøttede moduler:"
#: cmdline/apt-get.cc:2631
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1307,6 +1306,7 @@ msgstr ""
" upgrade - Udfør en opgradering\n"
" install - Installér nye pakker (pakke er libc6, ikke libc6.deb)\n"
" remove - Afinstallér pakker\n"
+" purge - Fjern og udrens pakker\n"
" source - Hent kildetekstarkiver\n"
" build-dep - Sæt opbygningsafhængigheder op for kildetekstpakker\n"
" dist-upgrade - Distributionsopgradering, se apt-get(8)\n"
@@ -1678,10 +1678,11 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
msgstr ""
-"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet"
+"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet''%s', '%s' eller '%s'-"
+"elementet"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
@@ -2098,9 +2099,9 @@ msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "Linjen %d er for lang (må højst være %d)"
+msgstr "Linjen %d er for lang (maks %u)"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
#, c-format
@@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "Overflødiggør"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Ødelægger"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "important"
@@ -2365,19 +2366,18 @@ msgid "Dependency generation"
msgstr "Afhængighedsgenerering"
#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
msgid "Reading state information"
-msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
+msgstr "Læser tilstandsoplysninger"
#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne StateFile %s"
#: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s"
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
@@ -2567,9 +2567,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
#, c-format
@@ -2597,9 +2597,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2611,7 +2611,6 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
@@ -2659,6 +2658,7 @@ msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405
#, fuzzy
+#| msgid "MD5Sum mismatch"
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
@@ -2741,16 +2741,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Skanner disken for indeksfiler..\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
"signatures\n"
-msgstr "Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"
+msgstr ""
+"Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser, %i oversættelsesindekser og %i "
+"signaturer\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
+msgstr "Fandt mærkatet '%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2778,9 +2780,8 @@ msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Afmonterer cdrom..."
+msgstr "Afmonterer cdrom...\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
#, c-format
@@ -2854,11 +2855,13 @@ msgstr "Fjernede %s helt"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Lists directory %spartial is missing."
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Listemappen %spartial mangler."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select failed"
msgid "openpty failed\n"
msgstr "Valg mislykkedes"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 41e42d1a4..11e8be953 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:143
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dépendance absente :\n"
+msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dÃĐpendance absente :\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
@@ -32,72 +32,72 @@ msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:247
msgid "Total package names : "
-msgstr "Nombre total de paquets : "
+msgstr "Nombre total de paquets : "
#: cmdline/apt-cache.cc:287
msgid " Normal packages: "
-msgstr " Paquets ordinaires : "
+msgstr " Paquets ordinaires : "
#: cmdline/apt-cache.cc:288
msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " Paquets entičrement virtuels : "
+msgstr " Paquets entiÃĻrement virtuels : "
#: cmdline/apt-cache.cc:289
msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " Paquets virtuels simples : "
+msgstr " Paquets virtuels simples : "
#: cmdline/apt-cache.cc:290
msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " Paquets virtuels mixtes : "
+msgstr " Paquets virtuels mixtes : "
#: cmdline/apt-cache.cc:291
msgid " Missing: "
-msgstr " Manquants : "
+msgstr " Manquants : "
#: cmdline/apt-cache.cc:293
msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Nombre de versions distinctes : "
+msgstr "Nombre de versions distinctes : "
#: cmdline/apt-cache.cc:295
msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "Nombre de descriptions distinctes : "
+msgstr "Nombre de descriptions distinctes : "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Nombre de dépendances : "
+msgstr "Nombre de dÃĐpendances : "
#: cmdline/apt-cache.cc:300
msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Nombre de relations version/fichier : "
+msgstr "Nombre de relations version/fichier : "
#: cmdline/apt-cache.cc:302
msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Nombre de relations description/fichier : "
+msgstr "Nombre de relations description/fichier : "
#: cmdline/apt-cache.cc:304
msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Nombre de relations Ŧ Provides ŧ : "
+msgstr "Nombre de relations ÂŦ Provides Âŧ : "
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Nombre de motifs rationnels : "
+msgstr "Nombre de motifs rationnels : "
#: cmdline/apt-cache.cc:330
msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Espace occupé par les versions des dépendances : "
+msgstr "Espace occupÃĐ par les versions des dÃĐpendances : "
#: cmdline/apt-cache.cc:335
msgid "Total slack space: "
-msgstr "Espace disque gaspillé : "
+msgstr "Espace disque gaspillÃĐ : "
#: cmdline/apt-cache.cc:343
msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Total de l'espace attribué : "
+msgstr "Total de l'espace attribuÃĐ : "
#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Fichier %s désynchronisé."
+msgstr "Fichier %s dÃĐsynchronisÃĐ."
#: cmdline/apt-cache.cc:1293
msgid "You must give exactly one pattern"
@@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "Vous devez fournir exactement un motif"
#: cmdline/apt-cache.cc:1447
msgid "No packages found"
-msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun paquet n'a ÃĐtÃĐ trouvÃĐ"
#: cmdline/apt-cache.cc:1524
msgid "Package files:"
-msgstr "Fichiers du paquet :"
+msgstr "Fichiers du paquet :"
#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier"
+msgstr "Le cache est dÃĐsynchronisÃĐ, impossible de rÃĐfÃĐrencer un fichier"
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
#, c-format
@@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1544
msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Paquets étiquetés :"
+msgstr "Paquets ÃĐtiquetÃĐs :"
#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
msgid "(not found)"
-msgstr "(non trouvé)"
+msgstr "(non trouvÃĐ)"
#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1577
msgid " Installed: "
-msgstr " Installé : "
+msgstr " InstallÃĐ : "
#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid "(none)"
@@ -141,16 +141,16 @@ msgstr "(aucun)"
#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1584
msgid " Candidate: "
-msgstr " Candidat : "
+msgstr " Candidat : "
#: cmdline/apt-cache.cc:1594
msgid " Package pin: "
-msgstr " Étiquette de paquet : "
+msgstr " Étiquette de paquet : "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1603
msgid " Version table:"
-msgstr " Table de version :"
+msgstr " Table de version :"
#: cmdline/apt-cache.cc:1618
#, c-format
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n"
+msgstr "%s %s pour %s compilÃĐ sur %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
msgid ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"Usage : apt-cache [options] commande\n"
+"Usage : apt-cache [options] commande\n"
" apt-cache [options] add fichier1 [fichier2 ...]\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -210,54 +210,56 @@ msgstr ""
"apt-cache est un outil de bas niveau pour manipuler les fichiers de cache\n"
"pour les binaires, et pour en obtenir des informations.\n"
"\n"
-"Commandes :\n"
+"Commandes :\n"
" add - Ajoute un paquet au cache source\n"
" gencaches - Construit le cache des sources et celui des binaires\n"
-" showpkg - Affiche quelques informations générales pour un unique paquet\n"
+" showpkg - Affiche quelques informations gÃĐnÃĐrales pour un unique paquet\n"
" showsrc - Affiche les enregistrements des sources\n"
" stats - Affiche quelques statistiques de base\n"
-" dump - Affiche la totalité des fichiers dans un formulaire succinct\n"
+" dump - Affiche la totalitÃĐ des fichiers dans un formulaire succinct\n"
" dumpavail - Affiche une liste de fichiers disponibles sur la sortie "
"standard\n"
-" unmet - Affiche les dépendances manquantes\n"
+" unmet - Affiche les dÃĐpendances manquantes\n"
" search - Cherche une expression rationnelle dans la liste des paquets\n"
" show - Affiche la description du paquet\n"
-" depends - Affiche toutes les dépendances d'un paquet\n"
-" rdepends - Affiche les dépendances inverses d'un paquet\n"
+" depends - Affiche toutes les dÃĐpendances d'un paquet\n"
+" rdepends - Affiche les dÃĐpendances inverses d'un paquet\n"
" pkgnames - Liste le nom de tous les paquets\n"
-" dotty - Génčre un graphe des paquets pour GraphVis\n"
-" xvcg - Génčre un graphe des paquets pour xvcg\n"
-" policy - Affiche l'étiquetage (Pin) en vigueur\n"
+" dotty - GÃĐnÃĻre un graphe des paquets pour GraphVis\n"
+" xvcg - GÃĐnÃĻre un graphe des paquets pour xvcg\n"
+" policy - Affiche l'ÃĐtiquetage (Pin) en vigueur\n"
"\n"
-"Options :\n"
+"Options :\n"
" -h Ce texte d'aide\n"
" -p=? Le cache des paquets\n"
" -s=? Le cache des sources\n"
-" -q Enlčve l'indicateur de progression\n"
-" -i Affiche seulement les dépendances importantes pour la commande "
-"Ŧ unmet ŧ\n"
+" -q EnlÃĻve l'indicateur de progression\n"
+" -i Affiche seulement les dÃĐpendances importantes pour la commande "
+"ÂŦ unmet Âŧ\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
-" -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? SpÃĐcifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
"Regardez les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour plus\n"
"d'informations.\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple Ŧ Debian 2.1r1 Disk 1 ŧ"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple ÂŦ Debian 2.1r1 Disk 1 Âŧ"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
+msgstr ""
+"Veuillez insÃĐrer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche EntrÃĐe"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr ""
-"Veuillez répéter cette opération pour tous les disques de votre jeu de "
-"cédéroms."
+"Veuillez rÃĐpÃĐter cette opÃĐration pour tous les disques de votre jeu de "
+"cÃĐdÃĐroms."
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Les arguments ne sont pas en parité"
+msgstr "Les arguments ne sont pas en paritÃĐ"
#: cmdline/apt-config.cc:76
msgid ""
@@ -274,18 +276,18 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Usage : apt-config [options] commande\n"
+"Usage : apt-config [options] commande\n"
"\n"
"apt-config est un outil simple pour lire le fichier de configuration d'APT\n"
"\n"
-"Commandes :\n"
+"Commandes :\n"
" shell - Mode console\n"
" dump - Affiche la configuration\n"
"\n"
-"Options :\n"
+"Options :\n"
" -h Ce texte d'aide\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
-" -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? SpÃĐcifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
@@ -305,25 +307,26 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Usage : apt-extracttemplates fichier1 [fichier2 ...]\n"
+"Usage : apt-extracttemplates fichier1 [fichier2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates est un outil pour extraire la configuration et les\n"
"informations des gabarits des paquets Debian\n"
"\n"
-"Options :\n"
+"Options :\n"
" -h Ce texte d'aide\n"
-" -t Place le répertoire temporaire\n"
+" -t Place le rÃĐpertoire temporaire\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
-" -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? SpÃĐcifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
+msgstr "Impossible d'ÃĐcrire sur %s"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installÃĐ ?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
msgid "Package extension list is too long"
@@ -334,7 +337,7 @@ msgstr "La liste d'extension du paquet est trop longue"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Erreur lors du traitement du répertoire %s"
+msgstr "Erreur lors du traitement du rÃĐpertoire %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
msgid "Source extension list is too long"
@@ -342,7 +345,7 @@ msgstr "La liste d'extension des sources est trop grande"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'en-tęte du fichier contenu"
+msgstr "Erreur lors de l'ÃĐcriture de l'en-tÊte du fichier contenu"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
#, c-format
@@ -390,79 +393,80 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
-"Usage : apt-ftparchive [options] commande\n"
-"Commandes : paquets binarypath [fichier d'Ŧ override ŧ [chemin du "
-"préfixe]]\n"
-" sources srcpath [fichier d'Ŧ override ŧ [chemin du préfixe]]\n"
+"Usage : apt-ftparchive [options] commande\n"
+"Commandes : paquets binarypath [fichier d'ÂŦ override Âŧ [chemin du "
+"prÃĐfixe]]\n"
+" sources srcpath [fichier d'ÂŦ override Âŧ [chemin du prÃĐfixe]]\n"
" contents path\n"
" release path\n"
" generate config [groupes]\n"
" clean config\n"
"\n"
-"apt-ftparchive génčre des fichiers d'index pour les archives Debian. Il\n"
-"supporte de nombreux types de génération, d'une automatisation complčte ā\n"
+"apt-ftparchive gÃĐnÃĻre des fichiers d'index pour les archives Debian. Il\n"
+"supporte de nombreux types de gÃĐnÃĐration, d'une automatisation complÃĻte à\n"
"des remplacements fonctionnels pour dpkg-scanpackages et dpkg-scansources\n"
"\n"
-"apt-ftparchive génčre les fichiers de paquets ā partir d'un arbre de .debs.\n"
-"Le fichier des paquets contient les contenus de tous les champs de contrôle\n"
-"de chaque paquet aussi bien que les hachés MD5 et la taille du fichier. Un\n"
-"fichier d'Ŧ override ŧ est accepté pour forcer la valeur des priorités et\n"
+"apt-ftparchive gÃĐnÃĻre les fichiers de paquets à partir d'un arbre de .debs.\n"
+"Le fichier des paquets contient les contenus de tous les champs de contrÃīle\n"
+"de chaque paquet aussi bien que les hachÃĐs MD5 et la taille du fichier. Un\n"
+"fichier d'ÂŦ override Âŧ est acceptÃĐ pour forcer la valeur des prioritÃĐs et\n"
"des sections\n"
"\n"
-"De faįon similaire, apt-ftparchive génčre des fichiers de source ā partir\n"
-"d'un arbre de .dscs. L'option --source-override peut ętre employée pour\n"
-"spécifier un fichier src d'Ŧ override ŧ\n"
+"De façon similaire, apt-ftparchive gÃĐnÃĻre des fichiers de source à partir\n"
+"d'un arbre de .dscs. L'option --source-override peut Être employÃĐe pour\n"
+"spÃĐcifier un fichier src d'ÂŦ override Âŧ\n"
"\n"
-"Les commandes Ŧ packages ŧ et Ŧ sources ŧ devraient ętre démarrées ā la\n"
-"racine de l'arbre. Ŧ BinaryPath ŧ devrait pointer sur la base d'une\n"
-"recherche récursive et le fichier d'Ŧ override ŧ devrait contenir les\n"
-"drapeaux d'annulation. Ŧ Pathprefix ŧ est ajouté au champ du non de\n"
-"fichier s'il est présent. Exemple d'utilisation d'archive Debian :\n"
+"Les commandes ÂŦ packages Âŧ et ÂŦ sources Âŧ devraient Être dÃĐmarrÃĐes à la\n"
+"racine de l'arbre. ÂŦ BinaryPath Âŧ devrait pointer sur la base d'une\n"
+"recherche rÃĐcursive et le fichier d'ÂŦ override Âŧ devrait contenir les\n"
+"drapeaux d'annulation. ÂŦ Pathprefix Âŧ est ajoutÃĐ au champ du non de\n"
+"fichier s'il est prÃĐsent. Exemple d'utilisation d'archive Debian :\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
-"Options :\n"
+"Options :\n"
" -h Ce texte d'aide\n"
-" --md5 Contrôle la génération des MD5\n"
-" -s=? Fichier d'Ŧ override ŧ pour les sources\n"
+" --md5 ContrÃīle la gÃĐnÃĐration des MD5\n"
+" -s=? Fichier d'ÂŦ override Âŧ pour les sources\n"
" -q Silencieux\n"
-" -d=? Sélectionne la base de données optionnelle de cache\n"
-" --no-delink Permet le mode de débogage délié\n"
-" --contents Contrôle la génération de fichier\n"
+" -d=? SÃĐlectionne la base de donnÃĐes optionnelle de cache\n"
+" --no-delink Permet le mode de dÃĐbogage dÃĐliÃĐ\n"
+" --contents ContrÃīle la gÃĐnÃĐration de fichier\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
" -o=? Place une option de configuration arbitraire"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
msgid "No selections matched"
-msgstr "Aucune sélection ne correspond"
+msgstr "Aucune sÃĐlection ne correspond"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets Ŧ %s ŧ"
+msgstr ""
+"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets ÂŦ %s Âŧ"
#: ftparchive/cachedb.cc:43
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Base de données corrompue, fichier renommé en %s.old"
+msgstr "Base de donnÃĐes corrompue, fichier renommÃĐ en %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc:61
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Base de données ancienne, tentative de mise ā jour de %s\""
+msgstr "Base de donnÃĐes ancienne, tentative de mise à jour de %s\""
#: ftparchive/cachedb.cc:72
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"Le format de la base de données n'est pas valable. Si vous mettez APT ā "
-"jour, veuillez supprimer puis recréer la base de données."
+"Le format de la base de donnÃĐes n'est pas valable. Si vous mettez APT à "
+"jour, veuillez supprimer puis recrÃĐer la base de donnÃĐes."
#: ftparchive/cachedb.cc:77
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %s : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de donnÃĐes %s : %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
@@ -472,7 +476,7 @@ msgstr "Impossible de statuer %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:238
msgid "Archive has no control record"
-msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contrôle"
+msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contrÃīle"
#: ftparchive/cachedb.cc:444
msgid "Unable to get a cursor"
@@ -481,33 +485,33 @@ msgstr "Impossible d'obtenir un curseur"
#: ftparchive/writer.cc:75
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A : Impossible de lire le contenu du répertoire %s\n"
+msgstr "A : Impossible de lire le contenu du rÃĐpertoire %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:80
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A : Impossible de statuer %s\n"
+msgstr "A : Impossible de statuer %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:131
msgid "E: "
-msgstr "E : "
+msgstr "E : "
#: ftparchive/writer.cc:133
msgid "W: "
-msgstr "A : "
+msgstr "A : "
#: ftparchive/writer.cc:140
msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E : des erreurs sont survenues sur le fichier "
+msgstr "E : des erreurs sont survenues sur le fichier "
#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Impossible de résoudre %s"
+msgstr "Impossible de rÃĐsoudre %s"
#: ftparchive/writer.cc:169
msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Échec du parcours de l'arbre"
+msgstr "Échec du parcours de l'arbre"
#: ftparchive/writer.cc:194
#, c-format
@@ -517,7 +521,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
#: ftparchive/writer.cc:253
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Délier %s [%s]\n"
+msgstr " DÃĐlier %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc:261
#, c-format
@@ -527,12 +531,12 @@ msgstr "Impossible de lire le lien %s"
#: ftparchive/writer.cc:265
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Impossible de délier %s"
+msgstr "Impossible de dÃĐlier %s"
#: ftparchive/writer.cc:272
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Impossible de lier %s ā %s"
+msgstr "*** Impossible de lier %s à %s"
#: ftparchive/writer.cc:282
#, c-format
@@ -541,12 +545,12 @@ msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n"
#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
-msgstr "L'archive ne possčde pas de champ de paquet"
+msgstr "L'archive ne possÃĻde pas de champ de paquet"
#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr "%s ne possčde pas d'entrée Ŧ override ŧ\n"
+msgstr "%s ne possÃĻde pas d'entrÃĐe ÂŦ override Âŧ\n"
#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
#, c-format
@@ -556,12 +560,12 @@ msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:619
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s ne possčde pas d'entrée Ŧ source override ŧ\n"
+msgstr " %s ne possÃĻde pas d'entrÃĐe ÂŦ source override Âŧ\n"
#: ftparchive/writer.cc:623
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s ne possčde pas également pas d'entrée Ŧ binary override ŧ\n"
+msgstr " %s ne possÃĻde pas ÃĐgalement pas d'entrÃĐe ÂŦ binary override Âŧ\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
@@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Échec de l'allocation de mémoire"
+msgstr "realloc - Échec de l'allocation de mÃĐmoire"
#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
@@ -580,69 +584,69 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Entrée Ŧ override ŧ %s mal formée ligne %lu n° 1"
+msgstr "EntrÃĐe ÂŦ override Âŧ %s mal formÃĐe ligne %lu n° 1"
#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Entrée Ŧ override ŧ %s mal formée %lu n° 2"
+msgstr "EntrÃĐe ÂŦ override Âŧ %s mal formÃĐe %lu n° 2"
#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Entrée Ŧ override ŧ %s mal formée %lu n° 3"
+msgstr "EntrÃĐe ÂŦ override Âŧ %s mal formÃĐe %lu n° 3"
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Impossible de lire le fichier d'Ŧ override ŧ %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier d'ÂŦ override Âŧ %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:71
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Algorithme de compression Ŧ %s ŧ inconnu"
+msgstr "Algorithme de compression ÂŦ %s Âŧ inconnu"
#: ftparchive/multicompress.cc:101
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "La sortie compressée %s a besoin d'un ensemble de compression"
+msgstr "La sortie compressÃĐe %s a besoin d'un ensemble de compression"
#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus"
+msgstr "Impossible de crÃĐer le tube IPC sur le sous-processus"
#: ftparchive/multicompress.cc:194
msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Impossible de créer FILE*"
+msgstr "Impossible de crÃĐer FILE*"
#: ftparchive/multicompress.cc:197
msgid "Failed to fork"
-msgstr "Échec du fork"
+msgstr "Échec du fork"
#: ftparchive/multicompress.cc:211
msgid "Compress child"
-msgstr "Fils compressé"
+msgstr "Fils compressÃĐ"
#: ftparchive/multicompress.cc:234
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Erreur interne, impossible de créer %s"
+msgstr "Erreur interne, impossible de crÃĐer %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:285
msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Impossible de créer un sous-processus IPC"
+msgstr "Impossible de crÃĐer un sous-processus IPC"
#: ftparchive/multicompress.cc:320
msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Impossible d'exécuter la compression "
+msgstr "Impossible d'exÃĐcuter la compression "
#: ftparchive/multicompress.cc:359
msgid "decompressor"
-msgstr "décompacteur"
+msgstr "dÃĐcompacteur"
#: ftparchive/multicompress.cc:402
msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Échec d'entrée/sortie du sous-processus sur le fichier"
+msgstr "Échec d'entrÃĐe/sortie du sous-processus sur le fichier"
#: ftparchive/multicompress.cc:454
msgid "Failed to read while computing MD5"
@@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "Impossible de lire lors du calcul de la somme MD5"
#: ftparchive/multicompress.cc:471
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problčme en déliant %s"
+msgstr "ProblÃĻme en dÃĐliant %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
#, c-format
@@ -669,17 +673,17 @@ msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
#: cmdline/apt-get.cc:238
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :"
+msgstr "Les paquets suivants contiennent des dÃĐpendances non satisfaites :"
#: cmdline/apt-get.cc:328
#, c-format
msgid "but %s is installed"
-msgstr "mais %s est installé"
+msgstr "mais %s est installÃĐ"
#: cmdline/apt-get.cc:330
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "mais %s devra ętre installé"
+msgstr "mais %s devra Être installÃĐ"
#: cmdline/apt-get.cc:337
msgid "but it is not installable"
@@ -691,11 +695,11 @@ msgstr "mais c'est un paquet virtuel"
#: cmdline/apt-get.cc:342
msgid "but it is not installed"
-msgstr "mais il n'est pas installé"
+msgstr "mais il n'est pas installÃĐ"
#: cmdline/apt-get.cc:342
msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "mais ne sera pas installé"
+msgstr "mais ne sera pas installÃĐ"
#: cmdline/apt-get.cc:347
msgid " or"
@@ -703,27 +707,27 @@ msgstr " ou"
#: cmdline/apt-get.cc:376
msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :"
+msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installÃĐs :"
#: cmdline/apt-get.cc:402
msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :"
+msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :"
#: cmdline/apt-get.cc:424
msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :"
+msgstr "Les paquets suivants ont ÃĐtÃĐ conservÃĐs :"
#: cmdline/apt-get.cc:445
msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Les paquets suivants seront mis ā jour :"
+msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :"
#: cmdline/apt-get.cc:466
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Les paquets suivants seront mis ā une VERSION INFÉRIEURE :"
+msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :"
#: cmdline/apt-get.cc:486
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :"
+msgstr "Les paquets retenus suivants seront changÃĐs :"
#: cmdline/apt-get.cc:539
#, c-format
@@ -735,50 +739,50 @@ msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont ętre enlevés.\n"
-"Vous NE devez PAS faire ceci, ā moins de savoir exactement ce\n"
-"que vous ętes en train de faire."
+"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont Être enlevÃĐs.\n"
+"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n"
+"que vous Êtes en train de faire."
#: cmdline/apt-get.cc:578
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu mis ā jour, %lu nouvellement installés, "
+msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installÃĐs, "
#: cmdline/apt-get.cc:582
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu réinstallés, "
+msgstr "%lu rÃĐinstallÃĐs, "
#: cmdline/apt-get.cc:584
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu remis ā une version inférieure, "
+msgstr "%lu remis à une version infÃĐrieure, "
#: cmdline/apt-get.cc:586
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu ā enlever et %lu non mis ā jour.\n"
+msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:590
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n"
+msgstr "%lu partiellement installÃĐs ou enlevÃĐs.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Correction des dépendances..."
+msgstr "Correction des dÃĐpendances..."
#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid " failed."
-msgstr " a échoué."
+msgstr " a ÃĐchouÃĐ."
#: cmdline/apt-get.cc:670
msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Impossible de corriger les dépendances"
+msgstr "Impossible de corriger les dÃĐpendances"
#: cmdline/apt-get.cc:673
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis ā jour"
+msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour"
#: cmdline/apt-get.cc:675
msgid " Done"
@@ -786,83 +790,85 @@ msgstr " Fait"
#: cmdline/apt-get.cc:679
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Vous pouvez lancer Ŧ apt-get -f install ŧ pour corriger ces problčmes."
+msgstr "Vous pouvez lancer ÂŦ apt-get -f install Âŧ pour corriger ces problÃĻmes."
#: cmdline/apt-get.cc:682
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
+msgstr "DÃĐpendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
#: cmdline/apt-get.cc:704
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés."
+msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas ÃĐtÃĐ authentifiÃĐs."
#: cmdline/apt-get.cc:708
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n"
+msgstr "Avertissement d'authentification ignorÃĐ.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:715
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification (o/N) ? "
+msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vÃĐrification (o/N) ? "
#: cmdline/apt-get.cc:717
msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Certains paquets n'ont pas pu ętre authentifiés"
+msgstr "Certains paquets n'ont pas pu Être authentifiÃĐs"
#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Il y a des problčmes et -y a été employé sans --force-yes"
+msgstr "Il y a des problÃĻmes et -y a ÃĐtÃĐ employÃĐ sans --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:770
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Erreur interne, Ŧ InstallPackages ŧ appelé avec des paquets cassés."
+msgstr "Erreur interne, ÂŦ InstallPackages Âŧ appelÃĐ avec des paquets cassÃĐs."
#: cmdline/apt-get.cc:779
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Les paquets doivent ętre enlevés mais la désinstallation est désactivée."
+msgstr ""
+"Les paquets doivent Être enlevÃĐs mais la dÃĐsinstallation est dÃĐsactivÃĐe."
#: cmdline/apt-get.cc:790
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu."
+msgstr "Erreur interne. Le tri a ÃĐtÃĐ interrompu."
#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2011 cmdline/apt-get.cc:2044
msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
+msgstr "Impossible de verrouiller le rÃĐpertoire de tÃĐlÃĐchargement"
#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2092 cmdline/apt-get.cc:2333
#: apt-pkg/cachefile.cc:63
msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "La liste des sources ne peut ętre lue."
+msgstr "La liste des sources ne peut Être lue."
#: cmdline/apt-get.cc:831
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-"Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par "
-"courriel ā apt@packages.debian.org."
+"Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par "
+"courriel à apt@packages.debian.org."
#: cmdline/apt-get.cc:836
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
+msgstr "Il est nÃĐcessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n"
+msgstr "Il est nÃĐcessaire de prendre %so dans les archives.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:844
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Aprčs dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
+msgstr ""
+"AprÃĻs dÃĐpaquetage, %so d'espace disque supplÃĐmentaires seront utilisÃĐs.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Aprčs dépaquetage, %so d'espace disque seront libérés.\n"
+msgstr "AprÃĻs dÃĐpaquetage, %so d'espace disque seront libÃĐrÃĐs.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2187
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
+msgstr "Impossible de dÃĐterminer l'espace disponible sur %s"
#: cmdline/apt-get.cc:864
#, c-format
@@ -872,7 +878,7 @@ msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
-"L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération "
+"L'option --trivial-only a ÃĐtÃĐ indiquÃĐe mais il ne s'agit pas d'une opÃĐration "
"triviale."
# The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this
@@ -888,9 +894,9 @@ msgid ""
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Vous ętes sur le point de faire quelque chose de potentiellement dangereux\n"
-"Pour continuer, tapez la phrase Ŧ %s ŧ\n"
-" ?]"
+"Vous Êtes sur le point de faire quelque chose de potentiellement dangereux\n"
+"Pour continuer, tapez la phrase ÂŦ %s Âŧ\n"
+" ?]"
#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
msgid "Abort."
@@ -898,32 +904,33 @@ msgstr "Annulation."
#: cmdline/apt-get.cc:904
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? "
+msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? "
#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2230
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n"
+msgstr "Impossible de rÃĐcupÃĐrer %s %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:994
msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Certains fichiers n'ont pu ętre téléchargés."
+msgstr "Certains fichiers n'ont pu Être tÃĐlÃĐchargÃĐs."
#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2239
msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
+msgstr "TÃĐlÃĐchargement achevÃĐ et dans le mode tÃĐlÃĐchargement uniquement"
#: cmdline/apt-get.cc:1001
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"Impossible de récupérer quelques archives, peut-ętre devrez-vous lancer apt-"
-"get update ou essayer avec --fix-missing ?"
+"Impossible de rÃĐcupÃĐrer quelques archives, peut-Être devrez-vous lancer apt-"
+"get update ou essayer avec --fix-missing ?"
#: cmdline/apt-get.cc:1005
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
+msgstr ""
+"l'option --fix-missing et l'ÃĐchange de support ne sont pas encore reconnus."
#: cmdline/apt-get.cc:1010
msgid "Unable to correct missing packages."
@@ -936,30 +943,30 @@ msgstr "Annulation de l'installation."
#: cmdline/apt-get.cc:1045
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Note, sélection de %s au lieu de %s\n"
+msgstr "Note, sÃĐlection de %s au lieu de %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Passe %s, il est déjā installé et la mise ā jour n'est pas prévue.\n"
+msgstr "Passe %s, il est dÃĐjà installÃĐ et la mise à jour n'est pas prÃĐvue.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1073
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, et ne peut donc ętre supprimé\n"
+msgstr "Le paquet %s n'est pas installÃĐ, et ne peut donc Être supprimÃĐ\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1084
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par :\n"
+msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par :\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1096
msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installé]"
+msgstr " [InstallÃĐ]"
#: cmdline/apt-get.cc:1101
msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Vous devez explicitement sélectionner un paquet ā installer."
+msgstr "Vous devez explicitement sÃĐlectionner un paquet à installer."
#: cmdline/apt-get.cc:1106
#, c-format
@@ -969,13 +976,13 @@ msgid ""
"is only available from another source\n"
msgstr ""
"Aucune version du paquet %s n'est disponible, mais il existe dans la base\n"
-"de données. Cela signifie en général que le paquet est manquant, qu'il est "
-"devenu obsolčte\n"
+"de donnÃĐes. Cela signifie en gÃĐnÃĐral que le paquet est manquant, qu'il est "
+"devenu obsolÃĻte\n"
"ou qu'il n'est disponible que sur une autre source\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1125
msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent :"
+msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent :"
#: cmdline/apt-get.cc:1128
#, c-format
@@ -985,22 +992,23 @@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1148
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas ętre téléchargé.\n"
+msgstr ""
+"La rÃĐinstallation de %s est impossible, il ne peut pas Être tÃĐlÃĐchargÃĐ.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1156
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s est déjā la plus récente version disponible.\n"
+msgstr "%s est dÃĐjà la plus rÃĐcente version disponible.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1185
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "La version Ŧ %s ŧ de Ŧ %s ŧ est introuvable"
+msgstr "La version ÂŦ %s Âŧ de ÂŦ %s Âŧ est introuvable"
#: cmdline/apt-get.cc:1187
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "La version Ŧ %s ŧ de Ŧ %s ŧ n'a pu ętre trouvée"
+msgstr "La version ÂŦ %s Âŧ de ÂŦ %s Âŧ n'a pu Être trouvÃĐe"
#: cmdline/apt-get.cc:1193
#, c-format
@@ -1009,63 +1017,64 @@ msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1330
msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "La commande de mise ā jour ne prend pas d'argument"
+msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument"
#: cmdline/apt-get.cc:1343
msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de liste"
+msgstr "Impossible de verrouiller le rÃĐpertoire de liste"
#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été "
-"ignorés, ou les anciens ont été utilisés ā la place."
+"Le tÃĐlÃĐchargement de quelques fichiers d'index a ÃĐchouÃĐ, ils ont ÃĐtÃĐ "
+"ignorÃĐs, ou les anciens ont ÃĐtÃĐ utilisÃĐs à la place."
#: cmdline/apt-get.cc:1433
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
-"Aucune suppression n'est sensée se produire : impossible de lancer "
-"Ŧ Autoremover ŧ"
+"Aucune suppression n'est sensÃĐe se produire : impossible de lancer "
+"ÂŦ Autoremover Âŧ"
#: cmdline/apt-get.cc:1465
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus "
-"nécessaires :"
+"Les paquets suivants ont ÃĐtÃĐ installÃĐs automatiquement et ne sont plus "
+"nÃĐcessaires :"
#: cmdline/apt-get.cc:1467
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Veuillez utiliser Ŧ apt-get autoremove ŧ pour les supprimer."
+msgstr "Veuillez utiliser ÂŦ apt-get autoremove Âŧ pour les supprimer."
#: cmdline/apt-get.cc:1472
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
-"Il semble que l'outil de suppression automatique (Ŧ Autoremover ŧ) ait\n"
-"supprimé quelque chose, ce qui est inattendu. Veuillez envoyer un\n"
-"rapport de bogue pour le paquet Ŧ apt ŧ."
+"Il semble que l'outil de suppression automatique (ÂŦ Autoremover Âŧ) ait\n"
+"supprimÃĐ quelque chose, ce qui est inattendu. Veuillez envoyer un\n"
+"rapport de bogue pour le paquet ÂŦ apt Âŧ."
#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "L'information suivante devrait vous aider ā résoudre la situation : "
+msgstr "L'information suivante devrait vous aider à rÃĐsoudre la situation : "
#: cmdline/apt-get.cc:1479
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
+msgstr ""
+"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassÃĐ quelque chose."
#: cmdline/apt-get.cc:1498
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !"
+msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassÃĐ le boulot !"
#: cmdline/apt-get.cc:1545
#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "Impossible de trouver la tâche %s"
+msgstr "Impossible de trouver la tÃĒche %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
#, c-format
@@ -1075,23 +1084,24 @@ msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1683
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle Ŧ %s ŧ\n"
+msgstr "Note, sÃĐlectionne %s pour l'expression rationnelle ÂŦ %s Âŧ\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1713
#, c-format
msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "%s passé en Ŧ installé manuellement ŧ.\n"
+msgstr "%s passÃĐ en ÂŦ installÃĐ manuellement Âŧ.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1726
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Vous pouvez lancer Ŧ apt-get -f install ŧ pour corriger ces problčmes :"
+msgstr ""
+"Vous pouvez lancer ÂŦ apt-get -f install Âŧ pour corriger ces problÃĻmes :"
#: cmdline/apt-get.cc:1729
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-"Dépendances non satisfaites. Essayez Ŧ apt-get -f install ŧ sans paquet\n"
+"DÃĐpendances non satisfaites. Essayez ÂŦ apt-get -f install Âŧ sans paquet\n"
"(ou indiquez une solution)."
#: cmdline/apt-get.cc:1741
@@ -1101,10 +1111,10 @@ msgid ""
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-"Certains paquets ne peuvent ętre installés. Ceci peut signifier\n"
-"que vous avez demandé l'impossible, ou bien, si vous utilisez\n"
+"Certains paquets ne peuvent Être installÃĐs. Ceci peut signifier\n"
+"que vous avez demandÃĐ l'impossible, ou bien, si vous utilisez\n"
"la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
-"été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming."
+"ÃĐtÃĐ crÃĐÃĐs ou ne sont pas sortis d'Incoming."
#: cmdline/apt-get.cc:1749
msgid ""
@@ -1112,32 +1122,32 @@ msgid ""
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-"Puisque vous n'avez demandé qu'une seule opération, le paquet n'est\n"
+"Puisque vous n'avez demandÃĐ qu'une seule opÃĐration, le paquet n'est\n"
"probablement pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue."
#: cmdline/apt-get.cc:1757
msgid "Broken packages"
-msgstr "Paquets défectueux"
+msgstr "Paquets dÃĐfectueux"
#: cmdline/apt-get.cc:1786
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : "
+msgstr "Les paquets supplÃĐmentaires suivants seront installÃĐs : "
#: cmdline/apt-get.cc:1875
msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Paquets suggérés :"
+msgstr "Paquets suggÃĐrÃĐs :"
#: cmdline/apt-get.cc:1876
msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Paquets recommandés :"
+msgstr "Paquets recommandÃĐs :"
#: cmdline/apt-get.cc:1904
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calcul de la mise ā jour... "
+msgstr "Calcul de la mise à jour... "
#: cmdline/apt-get.cc:1907 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
-msgstr "Échec"
+msgstr "Échec"
#: cmdline/apt-get.cc:1912
msgid "Done"
@@ -1146,12 +1156,12 @@ msgstr "Fait"
#: cmdline/apt-get.cc:1979 cmdline/apt-get.cc:1987
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr ""
-"Erreur interne, la tentative de résolution du problčme a cassé certaines "
+"Erreur interne, la tentative de rÃĐsolution du problÃĻme a cassÃĐ certaines "
"parties"
#: cmdline/apt-get.cc:2087
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
+msgstr "Vous devez spÃĐcifier au moins un paquet source"
#: cmdline/apt-get.cc:2117 cmdline/apt-get.cc:2351
#, c-format
@@ -1161,7 +1171,7 @@ msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2166
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Saut du téléchargement du fichier Ŧ %s ŧ, déjā téléchargé\n"
+msgstr "Saut du tÃĐlÃĐchargement du fichier ÂŦ %s Âŧ, dÃĐjà tÃĐlÃĐchargÃĐ\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2190
#, c-format
@@ -1171,61 +1181,61 @@ msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2195
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
+msgstr "NÃĐcessitÃĐ de prendre %so/%so dans les sources.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2198
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
+msgstr "NÃĐcessitÃĐ de prendre %so dans les sources.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2204
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Récupération des sources %s\n"
+msgstr "RÃĐcupÃĐration des sources %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2235
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
+msgstr "Échec lors de la rÃĐcupÃĐration de quelques archives."
#: cmdline/apt-get.cc:2263
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjā décompactés dans %s\n"
+msgstr "Saut du dÃĐcompactage des paquets sources dÃĐjà dÃĐcompactÃĐs dans %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2275
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "La commande de décompactage Ŧ %s ŧ a échoué.\n"
+msgstr "La commande de dÃĐcompactage ÂŦ %s Âŧ a ÃĐchouÃĐ.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2276
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
+msgstr "Veuillez vÃĐrifier si le paquet dpkg-dev est installÃĐ.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2293
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "La commande de construction Ŧ %s ŧ a échoué.\n"
+msgstr "La commande de construction ÂŦ %s Âŧ a ÃĐchouÃĐ.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2312
msgid "Child process failed"
-msgstr "Échec du processus fils"
+msgstr "Échec du processus fils"
#: cmdline/apt-get.cc:2328
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
-"Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
+"Il faut spÃĐcifier au moins un paquet pour vÃĐrifier les dÃĐpendances de "
"construction"
#: cmdline/apt-get.cc:2356
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir les dÃĐpendances de construction pour %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2376
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
+msgstr "%s n'a pas de dÃĐpendance de construction.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2428
#, c-format
@@ -1233,8 +1243,8 @@ msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-"La dépendance %s vis-ā-vis de %s ne peut ętre satisfaite car le paquet %s ne "
-"peut ętre trouvé"
+"La dÃĐpendance %s vis-à-vis de %s ne peut Être satisfaite car le paquet %s ne "
+"peut Être trouvÃĐ"
#: cmdline/apt-get.cc:2480
#, c-format
@@ -1242,33 +1252,34 @@ msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
-"La dépendance %s vis-ā-vis de %s ne peut ętre satisfaite car aucune version "
-"du paquet %s ne peut satisfaire ā la version requise"
+"La dÃĐpendance %s vis-à-vis de %s ne peut Être satisfaite car aucune version "
+"du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise"
#: cmdline/apt-get.cc:2515
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
-"Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
-"est trop récent"
+"Impossible de satisfaire la dÃĐpendance %s pour %s : le paquet installÃĐ %s "
+"est trop rÃĐcent"
#: cmdline/apt-get.cc:2540
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
+msgstr "Impossible de satisfaire les dÃĐpendances %s pour %s : %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2554
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas ętre satisfaites."
+msgstr ""
+"Les dÃĐpendances de compilation pour %s ne peuvent pas Être satisfaites."
#: cmdline/apt-get.cc:2558
msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
+msgstr "Impossible d'activer les dÃĐpendances de construction"
#: cmdline/apt-get.cc:2590
msgid "Supported modules:"
-msgstr "Modules reconnus :"
+msgstr "Modules reconnus :"
#: cmdline/apt-get.cc:2631
msgid ""
@@ -1312,45 +1323,45 @@ msgid ""
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-"Usage : apt-get [options] commandes\n"
+"Usage : apt-get [options] commandes\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-get est une interface simple en ligne de commande servant ā\n"
-"télécharger et ā installer les paquets. Les commandes les plus\n"
-"fréquemment employées sont update et install.\n"
+"apt-get est une interface simple en ligne de commande servant à\n"
+"tÃĐlÃĐcharger et à installer les paquets. Les commandes les plus\n"
+"frÃĐquemment employÃĐes sont update et install.\n"
"\n"
-"Commandes :\n"
-" update - Récupčre les nouvelles listes de paquets\n"
-" upgrade - Réalise une mise ā jour\n"
+"Commandes :\n"
+" update - RÃĐcupÃĻre les nouvelles listes de paquets\n"
+" upgrade - RÃĐalise une mise à jour\n"
" install - Installe de nouveaux paquets (pkg1 est libc6 et non libc6.deb)\n"
" remove - Supprime des paquets\n"
-" source - Télécharge les archives de sources\n"
+" source - TÃĐlÃĐcharge les archives de sources\n"
" build-dep - Configure build-dependencies pour les paquets sources\n"
-" dist-upgrade - Met ā jour la distribution, reportez-vous ā apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Suit les sélections de dselect\n"
-" clean - Supprime dans le cache local tous les fichiers téléchargés\n"
+" dist-upgrade - Met à jour la distribution, reportez-vous à apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Suit les sÃĐlections de dselect\n"
+" clean - Supprime dans le cache local tous les fichiers tÃĐlÃĐchargÃĐs\n"
" autoclean - Supprime dans le cache local les fichiers inutiles\n"
-" check - Vérifie qu'il n'y a pas de rupture de dépendances\n"
+" check - VÃĐrifie qu'il n'y a pas de rupture de dÃĐpendances\n"
"\n"
-"Options :\n"
+"Options :\n"
" -h Ce texte d'aide\n"
" -q Message de sortie enregistrable - aucun indicateur de progression\n"
-" -qq Aucun message de sortie, exceptés les messages d'erreur\n"
-" -d Simple téléchargement - n'installe pas ou ne décompacte pas les "
+" -qq Aucun message de sortie, exceptÃĐs les messages d'erreur\n"
+" -d Simple tÃĐlÃĐchargement - n'installe pas ou ne dÃĐcompacte pas les "
"archives\n"
-" -s N'agit pas. Réalise uniquement une simulation de commande\n"
-" -y Répond oui ā toutes les questions et n'interroge pas l'utilisateur\n"
-" -f Tente de poursuivre si le contrôle d'intégrité échoue\n"
+" -s N'agit pas. RÃĐalise uniquement une simulation de commande\n"
+" -y RÃĐpond oui à toutes les questions et n'interroge pas l'utilisateur\n"
+" -f Tente de poursuivre si le contrÃīle d'intÃĐgritÃĐ ÃĐchoue\n"
" -m Tente de poursuivre si les archives ne sont pas localisables\n"
-" -u Affiche une liste des paquets mis ā jour\n"
-" -b Construit la source du paquet aprčs l'avoir récupérée\n"
-" -V Affiche les numéros des versions de faįon détaillée\n"
+" -u Affiche une liste des paquets mis à jour\n"
+" -b Construit la source du paquet aprÃĻs l'avoir rÃĐcupÃĐrÃĐe\n"
+" -V Affiche les numÃĐros des versions de façon dÃĐtaillÃĐe\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
" -o=? Place une option de configuration arbitraire, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
"Reportez-vous aux pages de manuels d'apt-get(8), sources.list(5) et\n"
"apt.conf(5) pour plus d'informations et d'option.\n"
-" Cet APT a les Ŧ Super Cow Powers ŧ\n"
+" Cet APT a les ÂŦ Super Cow Powers Âŧ\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
@@ -1358,7 +1369,7 @@ msgstr "Atteint "
#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
-msgstr "Réception de : "
+msgstr "RÃĐception de : "
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
@@ -1371,7 +1382,7 @@ msgstr "Err "
#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%so réceptionnés en %s (%so/s)\n"
+msgstr "%so rÃĐceptionnÃĐs en %s (%so/s)\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
@@ -1385,13 +1396,13 @@ msgid ""
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
-"Changement de support : veuillez insérer le disque\n"
-"Ŧ %s ŧ\n"
-"dans le lecteur Ŧ %s ŧ et appuyez sur la touche Entrée\n"
+"Changement de support : veuillez insÃĐrer le disque\n"
+"ÂŦ %s Âŧ\n"
+"dans le lecteur ÂŦ %s Âŧ et appuyez sur la touche EntrÃĐe\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Enregistrement de paquet inconnu !"
+msgstr "Enregistrement de paquet inconnu !"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
msgid ""
@@ -1406,48 +1417,49 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Usage : apt-sortpkgs [options] fichier1 [fichier2 ...]\n"
+"Usage : apt-sortpkgs [options] fichier1 [fichier2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs est un outil simple pour trier les paquets. L'option -s est\n"
-"employée pour indiquer le type de fichier dont il s'agit.\n"
+"employÃĐe pour indiquer le type de fichier dont il s'agit.\n"
"\n"
-"Options :\n"
+"Options :\n"
" -h Ce texte d'aide\n"
" -s Trie le fichier source\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
-" -o=? Place une option de configuration arbitraire, p. ex. -o dir::cache=/"
+" -o=? Place une option de configuration arbitraire, p. ex. -o dir::cache=/"
"tmp\n"
#: dselect/install:32
msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Mauvais paramčtre par défaut !"
+msgstr "Mauvais paramÃĻtre par dÃĐfaut !"
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
#: dselect/install:104 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer."
+msgstr "Veuillez appuyer sur EntrÃĐe pour continuer."
#: dselect/install:100
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
msgstr ""
-"Quelques erreurs sont apparues lors du décompactage. Nous allons configurer "
+"Quelques erreurs sont apparues lors du dÃĐcompactage. Nous allons configurer "
"les"
#: dselect/install:101
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "paquets qui ont été installés. Il peut en résulter d'autres erreurs"
+msgstr "paquets qui ont ÃĐtÃĐ installÃĐs. Il peut en rÃĐsulter d'autres erreurs"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr ""
-"ou des erreurs provoquées par les dépendances manquantes. C'est bénin, "
+"ou des erreurs provoquÃĐes par les dÃĐpendances manquantes. C'est bÃĐnin, "
"seules les erreurs"
#: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
-"précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
-"démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
+"prÃĐcÃĐdant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
+"dÃĐmarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
@@ -1455,11 +1467,11 @@ msgstr "Fusion des informations disponibles"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Échec de création de tubes"
+msgstr "Échec de crÃĐation de tubes"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Impossible d'exécuter gzip "
+msgstr "Impossible d'exÃĐcuter gzip "
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
@@ -1467,12 +1479,12 @@ msgstr "Archive corrompue"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Échec dans la somme de contrôle de tar, l'archive est corrompue"
+msgstr "Échec dans la somme de contrÃīle de tar, l'archive est corrompue"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Type d'en-tęte %u inconnu pour TAR, partie %s"
+msgstr "Type d'en-tÊte %u inconnu pour TAR, partie %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
msgid "Invalid archive signature"
@@ -1480,11 +1492,11 @@ msgstr "Signature d'archive invalide"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Erreur de lecture de l'en-tęte du membre d'archive"
+msgstr "Erreur de lecture de l'en-tÊte du membre d'archive"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "En-tęte du membre d'archive non-valide"
+msgstr "En-tÊte du membre d'archive non-valide"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
msgid "Archive is too short"
@@ -1492,19 +1504,19 @@ msgstr "L'archive est trop petite"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Échec de la lecture des en-tętes d'archive"
+msgstr "Échec de la lecture des en-tÊtes d'archive"
#: apt-inst/filelist.cc:380
msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode appelé sur un n―ud toujours lié"
+msgstr "DropNode appelÃĐ sur un nœud toujours liÃĐ"
#: apt-inst/filelist.cc:412
msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Impossible de situer l'élément haché !"
+msgstr "Impossible de situer l'ÃĐlÃĐment hachÃĐ !"
#: apt-inst/filelist.cc:459
msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Échec lors de l'allocation de la déviation"
+msgstr "Échec lors de l'allocation de la dÃĐviation"
#: apt-inst/filelist.cc:464
msgid "Internal error in AddDiversion"
@@ -1513,12 +1525,12 @@ msgstr "Erreur interne dans AddDiversion"
#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Essaye d'écraser une déviation, %s -> %s et %s/%s"
+msgstr "Essaye d'ÃĐcraser une dÃĐviation, %s -> %s et %s/%s"
#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s"
+msgstr "Addition double d'une dÃĐviation %s -> %s"
#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
@@ -1528,12 +1540,12 @@ msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s"
+msgstr "Erreur d'ÃĐcriture du fichier %s"
#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Échec de clôture du fichier %s"
+msgstr "Échec de clÃīture du fichier %s"
#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
#, c-format
@@ -1543,30 +1555,30 @@ msgstr "Le chemin %s est trop long"
#: apt-inst/extract.cc:124
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Veuillez décompresser %s plus d'une fois"
+msgstr "Veuillez dÃĐcompresser %s plus d'une fois"
#: apt-inst/extract.cc:134
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Le répertoire %s est détourné"
+msgstr "Le rÃĐpertoire %s est dÃĐtournÃĐ"
#: apt-inst/extract.cc:144
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Le paquet est en train d'essayer d'écrire sur la cible détournée %s/%s"
+msgstr "Le paquet est en train d'essayer d'ÃĐcrire sur la cible dÃĐtournÃĐe %s/%s"
#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Le chemin de déviation est trop long"
+msgstr "Le chemin de dÃĐviation est trop long"
#: apt-inst/extract.cc:240
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Le répertoire %s va ętre remplacé par un non-répertoire"
+msgstr "Le rÃĐpertoire %s va Être remplacÃĐ par un non-rÃĐpertoire"
#: apt-inst/extract.cc:280
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Échec pour localiser le n―ud dans la table de hachage"
+msgstr "Échec pour localiser le nœud dans la table de hachage"
#: apt-inst/extract.cc:284
msgid "The path is too long"
@@ -1575,12 +1587,12 @@ msgstr "Le chemin est trop long"
#: apt-inst/extract.cc:414
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Écrase la correspondance de paquet sans version pour %s "
+msgstr "Écrase la correspondance de paquet sans version pour %s "
#: apt-inst/extract.cc:431
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s"
+msgstr "Le fichier %s/%s ÃĐcrase celui inclus dans le paquet %s"
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
@@ -1602,7 +1614,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Impossible de créer %s"
+msgstr "Impossible de crÃĐer %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
#, c-format
@@ -1612,7 +1624,7 @@ msgstr "Impossible de statuer pour %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr ""
-"Les répertoires info et temp doivent se trouver sur le męme systčme de "
+"Les rÃĐpertoires info et temp doivent se trouver sur le mÊme systÃĻme de "
"fichiers"
#. Build the status cache
@@ -1625,7 +1637,7 @@ msgstr "Lecture des listes de paquets"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Impossible de changer pour le répertoire d'administration %sinfo"
+msgstr "Impossible de changer pour le rÃĐpertoire d'administration %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
@@ -1643,71 +1655,73 @@ msgid ""
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
"package!"
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de liste Ŧ %sinfo/%s ŧ. Si vous ne parvenez "
-"pas ā restaurer ce fichier, veuillez le vider et réinstaller immédiatement "
-"la męme version du paquet !"
+"Impossible d'ouvrir le fichier de liste ÂŦ %sinfo/%s Âŧ. Si vous ne parvenez "
+"pas à restaurer ce fichier, veuillez le vider et rÃĐinstaller immÃĐdiatement "
+"la mÊme version du paquet !"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Échec de la lecture du fichier de liste %sinfo/%s"
+msgstr "Échec de la lecture du fichier de liste %sinfo/%s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Erreur interne lors de l'obtention d'un N―ud"
+msgstr "Erreur interne lors de l'obtention d'un Nœud"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des déviations %sdiversions "
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des dÃĐviations %sdiversions "
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Le fichier des déviations est corrompu"
+msgstr "Le fichier des dÃĐviations est corrompu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Ligne invalide dans le fichier des déviations : %s"
+msgstr "Ligne invalide dans le fichier des dÃĐviations : %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Erreur interne en ajoutant une déviation"
+msgstr "Erreur interne en ajoutant une dÃĐviation"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Le cache des paquets doit ętre initialisé en premier"
+msgstr "Le cache des paquets doit Être initialisÃĐ en premier"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Impossible de trouver un en-tęte Ŧ Package: ŧ, décalage %lu"
+msgstr "Impossible de trouver un en-tÊte ÂŦ Package: Âŧ, dÃĐcalage %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Mauvaise section Ŧ ConfFile ŧ dans le fichier Ŧ status ŧ. Décalage %lu"
+msgstr "Mauvaise section ÂŦ ConfFile Âŧ dans le fichier ÂŦ status Âŧ. DÃĐcalage %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
#, c-format
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Erreur lors du traitement de la somme MD5. Décalage %lu"
+msgstr "Erreur lors du traitement de la somme MD5. DÃĐcalage %lu"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie Ŧ %s ŧ manquante"
+msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie ÂŦ %s Âŧ manquante"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre Ŧ %s ŧ, Ŧ %s ŧ ou Ŧ %s ŧ"
+msgstr ""
+"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre ÂŦ %s Âŧ, ÂŦ% s Âŧ "
+"ou ÂŦ %s Âŧ"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Impossible d'accéder ā %s"
+msgstr "Impossible d'accÃĐder à %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
msgid "Internal error, could not locate member"
@@ -1715,43 +1729,43 @@ msgstr "Erreur interne, ne peut localiser le membre"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Impossible de localiser un fichier de contrôle valide"
+msgstr "Impossible de localiser un fichier de contrÃīle valide"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Fichier de contrôle non traitable"
+msgstr "Fichier de contrÃīle non traitable"
#: methods/cdrom.cc:114
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Impossible de lire la base de données %s du cédérom"
+msgstr "Impossible de lire la base de donnÃĐes %s du cÃĐdÃĐrom"
#: methods/cdrom.cc:123
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
-"Veuillez utiliser apt-cdrom afin de faire reconnaître ce cédérom par votre "
-"APT. apt-get update ne peut ętre employé pour ajouter de nouveaux cédéroms"
+"Veuillez utiliser apt-cdrom afin de faire reconnaÃŪtre ce cÃĐdÃĐrom par votre "
+"APT. apt-get update ne peut Être employÃĐ pour ajouter de nouveaux cÃĐdÃĐroms"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Mauvais cédérom"
+msgstr "Mauvais cÃĐdÃĐrom"
#: methods/cdrom.cc:166
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr ""
-"Impossible de démonter le cédérom dans %s, il doit toujours ętre en cours "
+"Impossible de dÃĐmonter le cÃĐdÃĐrom dans %s, il doit toujours Être en cours "
"d'utilisation."
#: methods/cdrom.cc:171
msgid "Disk not found."
-msgstr "Disque non trouvé."
+msgstr "Disque non trouvÃĐ."
#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
-msgstr "Fichier non trouvé"
+msgstr "Fichier non trouvÃĐ"
#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
@@ -1765,7 +1779,7 @@ msgstr "Impossible de modifier l'heure "
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter avec //"
+msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas dÃĐbuter avec //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
@@ -1774,52 +1788,53 @@ msgstr "Connexion en cours"
#: methods/ftp.cc:168
msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante"
+msgstr "Impossible de dÃĐterminer le nom de la machine distante"
#: methods/ftp.cc:173
msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Impossible de déterminer le nom local"
+msgstr "Impossible de dÃĐterminer le nom local"
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Le serveur a refusé notre connexion et a répondu : %s"
+msgstr "Le serveur a refusÃĐ notre connexion et a rÃĐpondu : %s"
#: methods/ftp.cc:210
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s"
+msgstr "USER incorrect, le serveur a rÃĐpondu : %s"
#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s"
+msgstr "PASS incorrect, le serveur a rÃĐpondu : %s"
#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
-"Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, Acquire::"
+"Un serveur proxy a ÃĐtÃĐ spÃĐcifiÃĐ, mais aucun script de connexion, Acquire::"
"ftp::ProxyLogin est vide."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "La commande Ŧ %s ŧ du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
+msgstr ""
+"La commande ÂŦ %s Âŧ du script de connexion a ÃĐchouÃĐ, le serveur a rÃĐpondu : %s"
#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s"
+msgstr "Échec de TYPE, le serveur a rÃĐpondu : %s"
#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
-msgstr "Dépassement du délai de connexion"
+msgstr "DÃĐpassement du dÃĐlai de connexion"
#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Le serveur a fermé la connexion"
+msgstr "Le serveur a fermÃĐ la connexion"
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
@@ -1827,7 +1842,7 @@ msgstr "Erreur de lecture"
#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon."
+msgstr "Une rÃĐponse a fait dÃĐborder le tampon."
#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
@@ -1835,15 +1850,16 @@ msgstr "Corruption du protocole"
#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
-msgstr "Erreur d'écriture"
+msgstr "Erreur d'ÃĐcriture"
#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Impossible de créer un connecteur"
+msgstr "Impossible de crÃĐer un connecteur"
#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter sur le port de donnÃĐes, dÃĐlai de connexion dÃĐpassÃĐ"
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
@@ -1851,19 +1867,19 @@ msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif."
#: methods/ftp.cc:722
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "gettaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute"
+msgstr "gettaddrinfo n'a pu obtenir un port d'ÃĐcoute"
#: methods/ftp.cc:736
msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Impossible de se connecter ā un port"
+msgstr "Impossible de se connecter à un port"
#: methods/ftp.cc:740
msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Impossible d'écouter sur le port"
+msgstr "Impossible d'ÃĐcouter sur le port"
#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Impossible de déterminer le nom du port"
+msgstr "Impossible de dÃĐterminer le nom du port"
#: methods/ftp.cc:779
msgid "Unable to send PORT command"
@@ -1877,11 +1893,11 @@ msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)"
#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s"
+msgstr "EPRT a ÃĐchouÃĐ, le serveur a rÃĐpondu : %s"
#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé"
+msgstr "DÃĐlai de connexion au port de donnÃĐes dÃĐpassÃĐ"
#: methods/ftp.cc:825
msgid "Unable to accept connection"
@@ -1889,26 +1905,26 @@ msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problčme de hachage du fichier"
+msgstr "ProblÃĻme de hachage du fichier"
#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu Ŧ %s ŧ"
+msgstr "Impossible de rÃĐcupÃĐrer le fichier, le serveur a rÃĐpondu ÂŦ %s Âŧ"
#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Pas de réponse du port données dans les délais"
+msgstr "Pas de rÃĐponse du port donnÃĐes dans les dÃĐlais"
#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu Ŧ %s ŧ"
+msgstr "Le transfert de donnÃĐes a ÃĐchouÃĐ, le serveur a rÃĐpondu ÂŦ %s Âŧ"
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
-msgstr "Requęte"
+msgstr "RequÊte"
#: methods/ftp.cc:1109
msgid "Unable to invoke "
@@ -1917,108 +1933,110 @@ msgstr "Impossible d'invoquer "
#: methods/connect.cc:64
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Connexion ā %s (%s)"
+msgstr "Connexion à %s (%s)"
#: methods/connect.cc:71
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP : %s %s]"
+msgstr "[IP : %s %s]"
#: methods/connect.cc:80
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Impossible de créer de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Impossible de crÃĐer de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)"
#: methods/connect.cc:86
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Impossible d'initialiser la connexion ā %s: %s (%s)."
+msgstr "Impossible d'initialiser la connexion à %s: %s (%s)."
#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Connexion ā %s: %s (%s) impossible, délai de connexion dépassé"
+msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible, dÃĐlai de connexion dÃĐpassÃĐ"
#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Connexion ā %s: %s (%s) impossible."
+msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Connexion ā %s"
+msgstr "Connexion à %s"
#: methods/connect.cc:167
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Ne parvient pas ā résoudre Ŧ %s ŧ"
+msgstr "Ne parvient pas à rÃĐsoudre ÂŦ %s Âŧ"
#: methods/connect.cc:173
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Erreur temporaire de résolution de Ŧ %s ŧ"
+msgstr "Erreur temporaire de rÃĐsolution de ÂŦ %s Âŧ"
#: methods/connect.cc:176
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr ""
-"Quelque chose d'imprévisible est survenu lors de la détermination de Ŧ %s:%"
-"s ŧ (%i)"
+"Quelque chose d'imprÃĐvisible est survenu lors de la dÃĐtermination de ÂŦ %s:%"
+"s Âŧ (%i)"
#: methods/connect.cc:223
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Impossible de se connecter ā %s %s :"
+msgstr "Impossible de se connecter à %s %s :"
#: methods/gpgv.cc:65
#, c-format
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Impossible d'accéder au porte-clés : Ŧ %s ŧ"
+msgstr "Impossible d'accÃĐder au porte-clÃĐs : ÂŦ %s Âŧ"
#: methods/gpgv.cc:100
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr "E: liste de paramčtres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
+msgstr ""
+"E: liste de paramÃĻtres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
#: methods/gpgv.cc:204
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
-"Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer "
-"l'empreinte de la clé."
+"Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de dÃĐterminer "
+"l'empreinte de la clÃĐ."
#: methods/gpgv.cc:209
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
+msgstr "Au moins une signature non valable a ÃĐtÃĐ rencontrÃĐe."
#: methods/gpgv.cc:213
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
-"Impossible d'exécuter Ŧ %s ŧ pour contrôler la signature\n"
-"(veuillez vérifier si gnupg est installé)."
+"Impossible d'exÃĐcuter ÂŦ %s Âŧ pour contrÃīler la signature\n"
+"(veuillez vÃĐrifier si gnupg est installÃĐ)."
#: methods/gpgv.cc:218
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Erreur inconnue ā l'exécution de gpgv"
+msgstr "Erreur inconnue à l'exÃĐcution de gpgv"
#: methods/gpgv.cc:249
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n"
+msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n"
#: methods/gpgv.cc:256
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
-"Les signatures suivantes n'ont pas pu ętre vérifiées car la clé publique "
-"n'est pas disponible :\n"
+"Les signatures suivantes n'ont pas pu Être vÃĐrifiÃĐes car la clÃĐ publique "
+"n'est pas disponible :\n"
#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Ne parvient pas ā ouvrir le tube pour %s"
+msgstr "Ne parvient pas à ouvrir le tube pour %s"
#: methods/gzip.cc:109
#, c-format
@@ -2027,32 +2045,32 @@ msgstr "Erreur de lecture du processus %s"
#: methods/http.cc:377
msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Attente des fichiers d'en-tęte"
+msgstr "Attente des fichiers d'en-tÊte"
#: methods/http.cc:523
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "J'ai une simple ligne d'en-tęte au-dessus du caractčre %u"
+msgstr "J'ai une simple ligne d'en-tÊte au-dessus du caractÃĻre %u"
#: methods/http.cc:531
msgid "Bad header line"
-msgstr "Mauvaise ligne d'en-tęte"
+msgstr "Mauvaise ligne d'en-tÊte"
#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tęte est invalide"
+msgstr "Le serveur http a envoyÃĐ une rÃĐponse dont l'en-tÊte est invalide"
#: methods/http.cc:586
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tęte Ŧ Content-Length ŧ invalide"
+msgstr "Le serveur http a envoyÃĐ un en-tÊte ÂŦ Content-Length Âŧ invalide"
#: methods/http.cc:601
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tęte Ŧ Content-Range ŧ invalide"
+msgstr "Le serveur http a envoyÃĐ un en-tÊte ÂŦ Content-Range Âŧ invalide"
#: methods/http.cc:603
msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Ce serveur http possčde un support des limites non-valide"
+msgstr "Ce serveur http possÃĻde un support des limites non-valide"
#: methods/http.cc:627
msgid "Unknown date format"
@@ -2060,27 +2078,27 @@ msgstr "Format de date inconnu"
#: methods/http.cc:774
msgid "Select failed"
-msgstr "Sélection défaillante"
+msgstr "SÃĐlection dÃĐfaillante"
#: methods/http.cc:779
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Délai de connexion dépassé"
+msgstr "DÃĐlai de connexion dÃĐpassÃĐ"
#: methods/http.cc:802
msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
+msgstr "Erreur d'ÃĐcriture du fichier de sortie"
#: methods/http.cc:833
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier"
+msgstr "Erreur d'ÃĐcriture sur un fichier"
#: methods/http.cc:861
msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier"
+msgstr "Erreur d'ÃĐcriture sur le fichier"
#: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion"
+msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clÃīture de la connexion"
#: methods/http.cc:877
msgid "Error reading from server"
@@ -2088,11 +2106,11 @@ msgstr "Erreur de lecture du serveur"
#: methods/http.cc:1104
msgid "Bad header data"
-msgstr "Mauvais en-tęte de donnée"
+msgstr "Mauvais en-tÊte de donnÃĐe"
#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
msgid "Connection failed"
-msgstr "Échec de la connexion"
+msgstr "Échec de la connexion"
#: methods/http.cc:1228
msgid "Internal error"
@@ -2100,22 +2118,22 @@ msgstr "Erreur interne"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire"
+msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mÃĐmoire"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
+msgstr "Impossible de rÃĐaliser un mapping de %lu octets en mÃĐmoire"
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
-msgstr "La sélection %s n'a pu ętre trouvée"
+msgstr "La sÃĐlection %s n'a pu Être trouvÃĐe"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Type d'abréviation non reconnue : Ŧ %c ŧ"
+msgstr "Type d'abrÃĐviation non reconnue : ÂŦ %c Âŧ"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
#, c-format
@@ -2130,49 +2148,49 @@ msgstr "Ligne %d trop longue (maxi %u)"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom."
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom."
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formÃĐe"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
-"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent ętre appliquées qu'au "
+"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent Être appliquÃĐes qu'au "
"niveau le plus haut"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus ā partir d'ici"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive Ŧ %s ŧ non tolérée"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive ÂŦ %s Âŧ non tolÃĐrÃĐe"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante ā la fin du fichier"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Erreur !"
+msgstr "%c%s... Erreur !"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
@@ -2182,7 +2200,7 @@ msgstr "%c%s... Fait"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "L'option Ŧ %c ŧ de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue."
+msgstr "L'option ÂŦ %c Âŧ de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
@@ -2193,27 +2211,27 @@ msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne"
+msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur boolÃĐenne"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "L'option %s nécessite un argument."
+msgstr "L'option %s nÃĐcessite un argument."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Option %s : l'item configuration doit ętre spécifiée avec un =<val>."
+msgstr "Option %s : l'item configuration doit Être spÃĐcifiÃĐe avec un =<val>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "L'option %s prend un nombre entier en argument, et non Ŧ %s ŧ"
+msgstr "L'option %s prend un nombre entier en argument, et non ÂŦ %s Âŧ"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "L'option Ŧ %s ŧ est trop longue"
+msgstr "L'option ÂŦ %s Âŧ est trop longue"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
#, c-format
@@ -2223,7 +2241,7 @@ msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "L'opération %s n'est pas valable"
+msgstr "L'opÃĐration %s n'est pas valable"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
#, c-format
@@ -2233,16 +2251,16 @@ msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Impossible d'accéder ā %s"
+msgstr "Impossible d'accÃĐder à %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Impossible d'accéder au cédérom."
+msgstr "Impossible d'accÃĐder au cÃĐdÃĐrom."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s en lecture seule"
+msgstr "Verrou non utilisÃĐ pour le fichier %s en lecture seule"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
#, c-format
@@ -2252,7 +2270,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s se situant sur une partition nfs"
+msgstr "Verrou non utilisÃĐ pour le fichier %s se situant sur une partition nfs"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
#, c-format
@@ -2262,22 +2280,22 @@ msgstr "Impossible de verrouiller %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent"
+msgstr "A attendu %s mais il n'ÃĐtait pas prÃĐsent"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accčs mémoire"
+msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accÃĻs mÃĐmoire"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)"
+msgstr "Le sous-processus %s a renvoyÃĐ un code d'erreur (%u)"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Le sous-processus %s s'est arręté prématurément"
+msgstr "Le sous-processus %s s'est arrÊtÃĐ prÃĐmaturÃĐment"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
#, c-format
@@ -2287,24 +2305,24 @@ msgstr "Impossible de verrouiller %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "lu(s), %lu restant ā lire, mais rien n'est disponible"
+msgstr "lu(s), %lu restant à lire, mais rien n'est disponible"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "écrit(s), %lu restant ā écrire, mais l'écriture est impossible"
+msgstr "ÃĐcrit(s), %lu restant à ÃĐcrire, mais l'ÃĐcriture est impossible"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problčme de fermeture du fichier"
+msgstr "ProblÃĻme de fermeture du fichier"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Problčme d'effacement du fichier"
+msgstr "ProblÃĻme d'effacement du fichier"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problčme de synchronisation du fichier"
+msgstr "ProblÃĻme de synchronisation du fichier"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "Empty package cache"
@@ -2321,23 +2339,23 @@ msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Cet APT ne supporte pas le systčme de version Ŧ %s ŧ"
+msgstr "Cet APT ne supporte pas le systÃĻme de version ÂŦ %s Âŧ"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente"
+msgstr "Le cache des paquets a ÃĐtÃĐ construit pour une architecture diffÃĐrente"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Depends"
-msgstr "Dépend"
+msgstr "DÃĐpend"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "PreDepends"
-msgstr "Pré-Dépend"
+msgstr "PrÃĐ-DÃĐpend"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Suggests"
-msgstr "Suggčre"
+msgstr "SuggÃĻre"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Recommends"
@@ -2353,7 +2371,7 @@ msgstr "Remplace"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Rend obsolčte"
+msgstr "Rend obsolÃĻte"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Breaks"
@@ -2365,7 +2383,7 @@ msgstr "important"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "required"
-msgstr "nécessaire"
+msgstr "nÃĐcessaire"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "standard"
@@ -2377,11 +2395,11 @@ msgstr "optionnel"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "extra"
-msgstr "supplémentaire"
+msgstr "supplÃĐmentaire"
#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Construction de l'arbre des dépendances"
+msgstr "Construction de l'arbre des dÃĐpendances"
#: apt-pkg/depcache.cc:122
msgid "Candidate versions"
@@ -2389,21 +2407,21 @@ msgstr "Versions possibles"
#: apt-pkg/depcache.cc:151
msgid "Dependency generation"
-msgstr "Génération des dépendances"
+msgstr "GÃĐnÃĐration des dÃĐpendances"
#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
msgid "Reading state information"
-msgstr "Lecture des informations d'état"
+msgstr "Lecture des informations d'ÃĐtat"
#: apt-pkg/depcache.cc:219
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'ÃĐtat %s"
#: apt-pkg/depcache.cc:225
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s"
+msgstr "Erreur d'ÃĐcriture du fichier d'ÃĐtat temporaire %s"
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
@@ -2418,27 +2436,29 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans le fichier de source %s (URI)"
+msgstr "Ligne %lu mal formÃĐe dans le fichier de source %s (URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s (distribution)"
+msgstr "Ligne %lu mal formÃĐe dans la liste de sources %s (distribution)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
+msgstr "Ligne %lu mal formÃĐe dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
+msgstr ""
+"Ligne %lu mal formÃĐe dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
+msgstr ""
+"Ligne %lu mal formÃĐe dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
#, c-format
@@ -2453,17 +2473,19 @@ msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue."
#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)"
+msgstr "Ligne %u mal formÃĐe dans la liste des sources %s (type)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Le type Ŧ %s ŧ est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
+msgstr ""
+"Le type ÂŦ %s Âŧ est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
+msgstr ""
+"Ligne %u mal formÃĐe dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
#, c-format
@@ -2472,21 +2494,22 @@ msgid ""
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"Cette installation va temporairement nécessiter l'enlčvement du paquet "
+"Cette installation va temporairement nÃĐcessiter l'enlÃĻvement du paquet "
"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-"
-"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement "
+"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez rÃĐellement "
"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Le type de fichier d'index Ŧ %s ŧ n'est pas accepté"
+msgstr "Le type de fichier d'index ÂŦ %s Âŧ n'est pas acceptÃĐ"
#: apt-pkg/algorithms.cc:247
#, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
-"Le paquet %s doit ętre réinstallé, mais je ne parviens pas ā trouver son "
+"Le paquet %s doit Être rÃĐinstallÃĐ, mais je ne parviens pas à trouver son "
"archive."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1103
@@ -2494,62 +2517,62 @@ msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
-"Erreur, pkgProblemResolver::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu ętre "
-"causé par les paquets devant ętre gardés en l'état."
+"Erreur, pkgProblemResolver::Resolve a gÃĐnÃĐrÃĐ des ruptures, ce qui a pu Être "
+"causÃĐ par les paquets devant Être gardÃĐs en l'ÃĐtat."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
-"Impossible de corriger les problčmes, des paquets défecteux sont en mode "
-"Ŧ garder en l'état ŧ."
+"Impossible de corriger les problÃĻmes, des paquets dÃĐfecteux sont en mode "
+"ÂŦ garder en l'ÃĐtat Âŧ."
#: apt-pkg/acquire.cc:59
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas."
+msgstr "Le rÃĐpertoire %spartial pour les listes n'existe pas."
#: apt-pkg/acquire.cc:63
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas."
+msgstr "Le rÃĐpertoire d'archive %spartial n'existe pas."
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
#: apt-pkg/acquire.cc:827
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Téléchargement du fichier %li de %li (%s restant)"
+msgstr "TÃĐlÃĐchargement du fichier %li de %li (%s restant)"
#: apt-pkg/acquire.cc:829
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Téléchargement du fichier %li de %li"
+msgstr "TÃĐlÃĐchargement du fichier %li de %li"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu ętre trouvé."
+msgstr "Le pilote pour la mÃĐthode %s n'a pu Être trouvÃĐ."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement"
+msgstr "La mÃĐthode %s n'a pas dÃĐmarrÃĐ correctement"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:396
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
-"Veuillez insérer le disque Ŧ %s ŧ dans le lecteur Ŧ %s ŧ et appuyez sur la "
-"touche Entrée."
+"Veuillez insÃĐrer le disque ÂŦ %s Âŧ dans le lecteur ÂŦ %s Âŧ et appuyez sur la "
+"touche EntrÃĐe."
#: apt-pkg/init.cc:124
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Le systčme de paquet Ŧ %s ŧ n'est pas supporté"
+msgstr "Le systÃĻme de paquet ÂŦ %s Âŧ n'est pas supportÃĐ"
#: apt-pkg/init.cc:140
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Impossible de déterminer un type du systčme de paquets adéquat"
+msgstr "Impossible de dÃĐterminer un type du systÃĻme de paquets adÃĐquat"
#: apt-pkg/clean.cc:57
#, c-format
@@ -2558,36 +2581,37 @@ msgstr "Impossible de localiser %s."
#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Vous devez insérer quelques adresses Ŧ sources ŧ dans votre sources.list"
+msgstr ""
+"Vous devez insÃĐrer quelques adresses ÂŦ sources Âŧ dans votre sources.list"
#: apt-pkg/cachefile.cc:69
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
-"Les listes de paquets ou le fichier Ŧ status ŧ ne peuvent ętre analysés ou "
+"Les listes de paquets ou le fichier ÂŦ status Âŧ ne peuvent Être analysÃĐs ou "
"lus."
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Vous pouvez lancer Ŧ apt-get update ŧ pour corriger ces problčmes."
+msgstr "Vous pouvez lancer ÂŦ apt-get update Âŧ pour corriger ces problÃĻmes."
#: apt-pkg/policy.cc:267
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr ""
-"Enregistrement invalide dans votre fichier Ŧ préférences ŧ, aucune entrée "
-"Ŧ Package ŧ."
+"Enregistrement invalide dans votre fichier ÂŦ prÃĐfÃĐrences Âŧ, aucune entrÃĐe "
+"ÂŦ Package Âŧ."
#: apt-pkg/policy.cc:289
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Étiquette %s inconnue"
+msgstr "Étiquette %s inconnue"
#: apt-pkg/policy.cc:297
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'étiquette"
+msgstr "Aucune prioritÃĐ (ou zÃĐro) n'a ÃĐtÃĐ spÃĐcifiÃĐe pour l'ÃĐtiquette"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Le cache possčde un systčme de version incompatible"
+msgstr "Le cache possÃĻde un systÃĻme de version incompatible"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
#, c-format
@@ -2637,25 +2661,25 @@ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileDesc2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
-"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est "
+"Vous avez dÃĐpassÃĐ le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est "
"capable de traiter."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
-"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable "
+"Vous avez dÃĐpassÃĐ le nombre de versions que cette version d'APT est capable "
"de traiter."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr ""
-"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est "
+"Vous avez dÃĐpassÃĐ le nombre de descriptions que cette version d'APT est "
"capable de traiter."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
-"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est "
+"Vous avez dÃĐpassÃĐ le nombre de dÃĐpendances que cette version d'APT est "
"capable de traiter."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
@@ -2672,7 +2696,7 @@ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)"
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr ""
-"Le paquet %s %s n'a pu ętre trouvé lors du traitement des dépendances des "
+"Le paquet %s %s n'a pu Être trouvÃĐ lors du traitement des dÃĐpendances des "
"fichiers"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
@@ -2682,11 +2706,12 @@ msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
+msgstr "Assemblage des fichiers listÃĐs dans les champs Provides"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
+msgstr ""
+"Erreur d'entrÃĐe/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
#, c-format
@@ -2695,15 +2720,16 @@ msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Somme de contrôle MD5 incohérente"
+msgstr "Somme de contrÃīle MD5 incohÃĐrente"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405
msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente"
+msgstr "Somme de contrÃīle de hachage incohÃĐrente"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
+msgstr ""
+"Aucune clÃĐ publique n'est disponible pour la/les clÃĐ(s) suivante(s) :\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210
#, c-format
@@ -2711,7 +2737,7 @@ msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"Je ne suis pas parvenu ā localiser un fichier du paquet %s. Ceci signifie "
+"Je ne suis pas parvenu à localiser un fichier du paquet %s. Ceci signifie "
"sans doute que vous devrez corriger ce paquet manuellement (absence "
"d'architecture)."
@@ -2721,19 +2747,20 @@ msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
-"Je ne suis pas parvenu ā localiser un fichier du paquet %s. Ceci signifie "
+"Je ne suis pas parvenu à localiser un fichier du paquet %s. Ceci signifie "
"que vous devrez corriger manuellement ce paquet."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1310
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ Ŧ Filename: ŧ "
+"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ ÂŦ Filename: Âŧ "
"pour le paquet %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
msgid "Size mismatch"
-msgstr "Taille incohérente"
+msgstr "Taille incohÃĐrente"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
@@ -2746,8 +2773,8 @@ msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
-"Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n"
-"Montage du cédérom\n"
+"Utilisation du point de montage %s pour le cÃĐdÃĐrom\n"
+"Montage du cÃĐdÃĐrom\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
msgid "Identifying.. "
@@ -2756,16 +2783,16 @@ msgstr "Identification..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#, c-format
msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "Étiquette stockée : %s\n"
+msgstr "Étiquette stockÃĐe : %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:583
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n"
+msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le cÃĐdÃĐrom\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:601
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Démontage du cédérom\n"
+msgstr "DÃĐmontage du cÃĐdÃĐrom\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:605
msgid "Waiting for disc...\n"
@@ -2774,11 +2801,11 @@ msgstr "Attente du disque...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:613
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montage du cédérom...\n"
+msgstr "Montage du cÃĐdÃĐrom...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:631
msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Examen du disque ā la recherche de fichiers d'index...\n"
+msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:671
#, c-format
@@ -2786,13 +2813,13 @@ msgid ""
"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
"signatures\n"
msgstr ""
-"%i index de paquets trouvés, %i index de sources, %i index de traductions et "
+"%i index de paquets trouvÃĐs, %i index de sources, %i index de traductions et "
"%i signatures\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:708
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Étiquette Ŧ %s ŧ trouvée\n"
+msgstr "Étiquette ÂŦ %s Âŧ trouvÃĐe\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2804,8 +2831,8 @@ msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
-"Ce disque s'appelle :\n"
-"Ŧ %s ŧ\n"
+"Ce disque s'appelle :\n"
+"ÂŦ %s Âŧ\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:757
msgid "Copying package lists..."
@@ -2813,52 +2840,52 @@ msgstr "Copie des listes de paquets..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:783
msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n"
+msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:792
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Les entrées de listes de sources pour ce disque sont :\n"
+msgstr "Les entrÃĐes de listes de sources pour ce disque sont :\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:834
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Démontage du cédérom...\n"
+msgstr "DÃĐmontage du cÃĐdÃĐrom...\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i enregistrements écrits.\n"
+msgstr "%i enregistrements ÃĐcrits.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n"
+msgstr "%i enregistrements ÃĐcrits avec %i fichiers manquants.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n"
+msgstr "%i enregistrements ÃĐcrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
-"%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne "
+"%i enregistrements ÃĐcrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne "
"correspondent pas\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522
#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Préparation de %s"
+msgstr "PrÃĐparation de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Décompression de %s"
+msgstr "DÃĐcompression de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Préparation de la configuration de %s"
+msgstr "PrÃĐparation de la configuration de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529
#, c-format
@@ -2868,12 +2895,12 @@ msgstr "Configuration de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530
#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr "%s installé"
+msgstr "%s installÃĐ"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Préparation de la suppression de %s"
+msgstr "PrÃĐparation de la suppression de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
#, c-format
@@ -2883,27 +2910,27 @@ msgstr "Suppression de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "%s supprimé"
+msgstr "%s supprimÃĐ"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Préparation de la suppression complčte de %s"
+msgstr "PrÃĐparation de la suppression complÃĻte de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s complčtement supprimé"
+msgstr "%s complÃĻtement supprimÃĐ"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Répertoire %s inexistant"
+msgstr "RÃĐpertoire %s inexistant"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709
#, c-format
msgid "openpty failed\n"
-msgstr "échec d'openpty\n"
+msgstr "ÃĐchec d'openpty\n"
#: methods/rred.cc:219
msgid "Could not patch file"
@@ -2911,5 +2938,4 @@ msgstr "Impossible de corriger le fichier"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Connexion fermée prématurément"
-
+msgstr "Connexion fermÃĐe prÃĐmaturÃĐment"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 000000000..223116530
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,2821 @@
+# Thai translation of apt.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the apt package.
+# Theppiak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-04 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:07+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļĢāļļāđˆāļ™ %s āļ‚āļēāļ”āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
+#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
+#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:247
+msgid "Total package names : "
+msgstr "āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ” : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
+msgid " Normal packages: "
+msgstr " āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ›āļāļ•āļī: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
+msgid " Pure virtual packages: "
+msgstr " āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļŠāļĄāļ·āļ­āļ™āđāļ—āđ‰āđ†: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
+msgid " Single virtual packages: "
+msgstr " āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļŠāļĄāļ·āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāđāļžāļāđ€āļāļˆāļˆāļĢāļīāļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:290
+msgid " Mixed virtual packages: "
+msgstr " āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļŠāļĄāļ·āļ­āļ™āļœāļŠāļĄ: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
+msgid " Missing: "
+msgstr " āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ‚āļēāļ”āļŦāļēāļĒ: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļĢāļļāđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāđāļ•āļāļ•āđˆāļēāļ‡āļāļąāļ™āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
+msgid "Total Distinct Descriptions: "
+msgstr "āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļ„āļģāļšāļĢāļĢāļĒāļēāļĒāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāđāļ•āļāļ•āđˆāļēāļ‡āļāļąāļ™āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒ āļĢāļļāđˆāļ™/āđāļŸāđ‰āļĄ āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒ āļ„āļģāļšāļĢāļĢāļĒāļēāļĒ/āđāļŸāđ‰āļĄ āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:304
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļœāļąāļ‡āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ°āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļŠāļ•āļĢāļīāļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "āļ‚āļ™āļēāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:335
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļģāļĢāļ­āļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:343
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļĩāđˆāļ™āļąāļšāļĢāļ§āļĄāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļŸāđ‰āļĄ Package %s āđ„āļĄāđˆāļ•āļĢāļ‡āļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ›āđ‡āļ™āļˆāļĢāļīāļ‡"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1293
+msgid "You must give exactly one pattern"
+msgstr "āļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļļāđāļžāļ•āđ€āļ—āļīāļĢāđŒāļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒ"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1447
+msgid "No packages found"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+msgid "Package files:"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄāđāļžāļāđ€āļāļˆ:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļ„āļŠāđ„āļĄāđˆāļ•āļĢāļ‡āļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ›āđ‡āļ™āļˆāļĢāļīāļ‡āđāļĨāđ‰āļ§ āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđ‰āļēāļ‡āļ­āļīāļ‡āđ„āļ‚āļ§āđ‰āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāđāļžāļāđ€āļāļˆ"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#, c-format
+msgid "%4i %s\n"
+msgstr "%4i %s\n"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1544
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āļĢāļķāļ‡:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
+msgid "(not found)"
+msgstr "(āđ„āļĄāđˆāļžāļš)"
+
+#. Installed version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+msgid " Installed: "
+msgstr " āļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ­āļĒāļđāđˆ: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "(none)"
+msgstr "(āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩ)"
+
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584
+msgid " Candidate: "
+msgstr " āļĢāļļāđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ„āļ”āđ‰: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1594
+msgid " Package pin: "
+msgstr " āļāļēāļĢāļ•āļĢāļķāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ: "
+
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1603
+msgid " Version table:"
+msgstr " āļ•āļēāļĢāļēāļ‡āļĢāļļāđˆāļ™:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1618
+#, c-format
+msgid " %4i %s\n"
+msgstr " %4i %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš %s āļ„āļ­āļĄāđ„āļžāļĨāđŒāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­ %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" add - Add a package file to the source cache\n"
+" gencaches - Build both the package and source cache\n"
+" showpkg - Show some general information for a single package\n"
+" showsrc - Show source records\n"
+" stats - Show some basic statistics\n"
+" dump - Show the entire file in a terse form\n"
+" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+" unmet - Show unmet dependencies\n"
+" search - Search the package list for a regex pattern\n"
+" show - Show a readable record for the package\n"
+" depends - Show raw dependency information for a package\n"
+" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+" pkgnames - List the names of all packages\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+" policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -p=? The package cache.\n"
+" -s=? The source cache.\n"
+" -q Disable progress indicator.\n"
+" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"āļ§āļīāļ˜āļĩāđƒāļŠāđ‰: apt-cache [āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ] āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡\n"
+" apt-cache [āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ] add file1 [file2 ...]\n"
+" apt-cache [āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļĢāļ°āļ”āļąāļšāļĨāđˆāļēāļ‡āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļˆāļąāļ”āļāļēāļĢāđāļŸāđ‰āļĄāđāļ„āļŠāđ„āļšāļ™āļēāļĢāļĩāļ‚āļ­āļ‡ APT\n"
+"āđāļĨāļ°āđƒāļŠāđ‰āļŠāļ·āļšāļ„āđ‰āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļˆāļēāļāđāļ„āļŠ\n"
+"\n"
+"āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡:\n"
+" add - āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđāļŸāđ‰āļĄāđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļ™āđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠ\n"
+" gencaches - āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđāļĨāļ°āđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠ\n"
+" showpkg - āđāļŠāļ”āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ›āļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļāļģāļŦāļ™āļ”\n"
+" showsrc - āđāļŠāļ”āļ‡āļĢāļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠ\n"
+" stats - āđāļŠāļ”āļ‡āļŠāļ–āļīāļ•āļīāļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ›\n"
+" dump - āđāļŠāļ”āļ‡āđ€āļ™āļ·āđ‰āļ­āļŦāļēāđāļ„āļŠāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āđƒāļ™āļĢāļđāļ›āđāļšāļšāļ”āļīāļš\n"
+" dumpavail - āđāļŠāļ”āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āļ­āļ­āļāļ—āļēāļ‡ stdout\n"
+" unmet - āđāļŠāļ”āļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļĒāļąāļ‡āļ‚āļēāļ”āļŦāļēāļĒ\n"
+" search - āļ„āđ‰āļ™āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ”āđ‰āļ§āļĒāļ™āļīāļžāļˆāļ™āđŒāđ€āļĢāļāļīāļ§āļĨāļēāļĢāđŒ\n"
+" show - āđāļŠāļ”āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ\n"
+" depends - āđāļŠāļ”āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļāļģāļŦāļ™āļ”\n"
+" rdepends - āđāļŠāļ”āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ­āļ·āđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļāļģāļŦāļ™āļ”\n"
+" pkgnames - āđāļŠāļ”āļ‡āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”\n"
+" dotty - āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļāļĢāļēāļŸāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđƒāļ™āļĢāļđāļ› GraphVis\n"
+" xvcg - āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļāļĢāļēāļŸāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđƒāļ™āļĢāļđāļ› xvcg\n"
+" policy - āđāļŠāļ”āļ‡āļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ™āđ‚āļĒāļšāļēāļĒ\n"
+"\n"
+"āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ:\n"
+" -h āđāļŠāļ”āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰\n"
+" -p=? āđāļŸāđ‰āļĄāđ€āļāđ‡āļšāđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ\n"
+" -s=? āđāļŸāđ‰āļĄāđ€āļāđ‡āļšāđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠ\n"
+" -q āļ›āļīāļ”āđāļ–āļšāđāļŠāļ”āļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļ·āļšāļŦāļ™āđ‰āļē\n"
+" -i āđāļŠāļ”āļ‡āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļŠāļģāļ„āļąāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡ unmet\n"
+" -c=? āļ­āđˆāļēāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰\n"
+" -o=? āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļĢāļēāļĒāļ•āļąāļ§ āđ€āļŠāđˆāļ™ -o dir::cache=/tmp\n"
+"āļāļĢāļļāļ“āļēāļ­āđˆāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāļˆāļēāļ manual page apt-cache(8) āđāļĨāļ° apt.conf(5)\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "āļāļĢāļļāļ“āļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļ·āđˆāļ­āđāļœāđˆāļ™ āđ€āļŠāđˆāļ™ 'Debian 4.0r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "āļāļĢāļļāļ“āļēāđƒāļŠāđˆāđāļœāđˆāļ™āļĨāļ‡āđƒāļ™āđ„āļ”āļĢāļ§āđŒāđāļĨāđ‰āļ§āļāļ” enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "āļ—āļģāđ€āļŠāđˆāļ™āļ™āļĩāđ‰āļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļāļąāļšāđāļœāđˆāļ™āļ‹āļĩāļ”āļĩāļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āđƒāļ™āļŠāļļāļ”"
+
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "āļ­āļēāļĢāđŒāļāļīāļ§āđ€āļĄāļ™āļ•āđŒāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĢāļ°āļšāļļāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļđāđˆāđ†"
+
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" shell - Shell mode\n"
+" dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"āļ§āļīāļ˜āļĩāđƒāļŠāđ‰: apt-config [āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ] āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡\n"
+"\n"
+"apt-config āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļ‡āđˆāļēāļĒāđ† āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ­āđˆāļēāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡ APT\n"
+"\n"
+"āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡:\n"
+" shell - āđ‚āļŦāļĄāļ”āđ€āļŠāļĨāļĨāđŒ\n"
+" dump - āđāļŠāļ”āļ‡āļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡\n"
+"\n"
+"āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ:\n"
+" -h āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰ -c=? āļ­āđˆāļēāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰\n"
+" -o=? āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļĢāļēāļĒāļ•āļąāļ§ āđ€āļŠāđˆāļ™ -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#, c-format
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆāđāļžāļāđ€āļāļˆ DEB āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"āļ§āļīāļ˜āļĩāđƒāļŠāđ‰: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđāļĒāļāđ€āļ­āļēāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļāļēāļĢāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ„āđˆāļēāđāļĨāļ°āđ€āļ—āļĄāđ€āļžāļĨāļ•\n"
+"āļ­āļ­āļāļĄāļēāļˆāļēāļāđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļ”āđ€āļšāļĩāļĒāļ™\n"
+"\n"
+"āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ:\n"
+" -h āđāļŠāļ”āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰\n"
+" -t āļāļģāļŦāļ™āļ”āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļŠāļąāđˆāļ§āļ„āļĢāļēāļ§\n"
+" -c=? āļ­āđˆāļēāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰\n"
+" -o=? āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļĢāļēāļĒāļ•āļąāļ§ āđ€āļŠāđˆāļ™ -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļĨāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄ %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āļĢāļļāđˆāļ™āļ‚āļ­āļ‡ debconf āđ„āļ”āđ‰ āđ„āļ”āđ‰āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ debconf āđ„āļ§āđ‰āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆ?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āļ™āļēāļĄāļŠāļāļļāļĨāđāļžāļāđ€āļāļˆāļĒāļēāļ§āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨāđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩ %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āļ™āļēāļĄāļŠāļāļļāļĨāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāļĒāļēāļ§āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§āļĨāļ‡āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļŠāļēāļĢāļšāļąāļ"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨāļŠāļēāļĢāļšāļąāļ %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"āļ§āļīāļ˜āļĩāđƒāļŠāđ‰: apt-ftparchive [āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ] āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡\n"
+"āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive āđƒāļŠāđ‰āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāļ”āļąāļŠāļ™āļĩāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļ”āđ€āļšāļĩāļĒāļ™ āļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļ§āļīāļ˜āļĩāļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļŦāļĨāļēāļĒāđāļšāļš\n"
+"āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ•āđˆāđāļšāļšāļ­āļąāļ•āđ‚āļ™āļĄāļąāļ•āļīāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ” āđ„āļ›āļˆāļ™āļ–āļķāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āđāļ—āļ™ dpkg-scanpackages āđāļĨāļ° dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄ Package āļˆāļēāļāļ•āđ‰āļ™āđ„āļĄāđ‰āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩāļ—āļĩāđˆāđ€āļāđ‡āļš .deb āđāļŸāđ‰āļĄ Package\n"
+"āļˆāļ°āļĢāļ§āļĄāđ€āļ™āļ·āđ‰āļ­āļŦāļēāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļ—āļļāļāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ‚āļ­āļ‡āđāļ•āđˆāļĨāļ°āđāļžāļāđ€āļāļˆ āļĢāļ§āļĄāļ–āļķāļ‡ MD5 hash āđāļĨāļ°āļ‚āļ™āļēāļ”āđāļŸāđ‰āļĄ\n"
+"āđāļĨāļ°āļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄ override āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāļ„āđˆāļēāļĨāļģāļ”āļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļ„āļąāļāđāļĨāļ°āļŦāļĄāļ§āļ”āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ”āđ‰āļ§āļĒ\n"
+"\n"
+"āđƒāļ™āļ—āļģāļ™āļ­āļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļāļąāļ™ apt-ftparchive āļˆāļ°āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄ Sources āļˆāļēāļāļ•āđ‰āļ™āđ„āļĄāđ‰āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩāļ—āļĩāđˆāđ€āļāđ‡āļš .dsc\n"
+"āļ„āļļāļ“āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ --source-override āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļļāđāļŸāđ‰āļĄ override āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāđ„āļ”āđ‰\n"
+"\n"
+"āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡ 'packages' āđāļĨāļ° 'sources' āļ„āļ§āļĢāđ€āļĢāļĩāļĒāļāļ—āļĩāđˆāļ•āļģāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļĢāļēāļāļ‚āļ­āļ‡āļ•āđ‰āļ™āđ„āļĄāđ‰āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩ\n"
+"āļ„āđˆāļē binarypath āļ„āļ§āļĢāļŠāļĩāđ‰āđ„āļ›āļ—āļĩāđˆāļ•āļģāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ„āđ‰āļ™āļŦāļēāđāļšāļšāļ—āļąāđˆāļ§āļ–āļķāļ‡ āđāļĨāļ°āđāļŸāđ‰āļĄ override āļāđ‡āļ„āļ§āļĢāļĄāļĩāđāļŸāļĨāđ‡āļ\n"
+"override āļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ āļ„āđˆāļē pathprefix āļˆāļ°āļ–āļđāļāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļ—āļĩāđˆāļŦāļ™āđ‰āļēāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ filename āļ–āđ‰āļēāļĄāļĩ\n"
+"āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļˆāļēāļāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļ”āđ€āļšāļĩāļĒāļ™:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ:\n"
+" -h āđāļŠāļ”āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰\n"
+" --md5 āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡ MD5\n"
+" -s=? āđāļŸāđ‰āļĄ override āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠ\n"
+" -q āļ—āļģāļ‡āļēāļ™āđāļšāļšāđ€āļ‡āļĩāļĒāļš\n"
+" -d=? āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļ„āļŠāļ­āļ·āđˆāļ™\n"
+" --no-delink āđ€āļ›āļīāļ”āđ‚āļŦāļĄāļ”āļ”āļĩāļšāļąāđŠāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļ•āļąāļ”āļĨāļīāļ‡āļāđŒ\n"
+" --contents āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāļŠāļēāļĢāļšāļąāļ\n"
+" -c=? āļ­āđˆāļēāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰\n"
+" -o=? āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļĢāļēāļĒāļ•āļąāļ§"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+msgid "No selections matched"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāđ€āļĨāļ·āļ­āļāļ—āļĩāđˆāļ•āļĢāļ‡"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "āļšāļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāļ‚āļēāļ”āļŦāļēāļĒāđ„āļ›āđƒāļ™āļāļĨāļļāđˆāļĄāđāļŸāđ‰āļĄāđāļžāļāđ€āļāļˆ `%s'"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB āđ€āļŠāļĩāļĒ āļˆāļ°āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŸāđ‰āļĄāđ€āļ›āđ‡āļ™ %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB āđ€āļ›āđ‡āļ™āļĢāļļāđˆāļ™āđ€āļāđˆāļē āļˆāļ°āļžāļĒāļēāļĒāļēāļĄāļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™ %s āļ‚āļķāđ‰āļ™"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:72
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr "āļŸāļ­āļĢāđŒāđāļĄāļ•āļ‚āļ­āļ‡ DB āļœāļīāļ” āļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āđ€āļžāļīāđˆāļ‡āļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āļĄāļēāļˆāļēāļ apt āļĢāļļāđˆāļ™āđ€āļāđˆāļē āļāļĢāļļāļ“āļēāļĨāļšāļāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļĨāđ‰āļ§āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āđƒāļŦāļĄāđˆ"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļīāļ”āđāļŸāđ‰āļĄ DB %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "stat %s āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:238
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļĢāļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļ™āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄ"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:444
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ™āļģāļ•āļąāļ§āļŠāļĩāđ‰āļ•āļģāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āđ„āļ”āđ‰"
+
+#: ftparchive/writer.cc:75
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: āļ­āđˆāļēāļ™āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩ %s āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:80
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: stat %s āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:131
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:133
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:140
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āđ€āļāļīāļ”āļāļąāļšāđāļŸāđ‰āļĄ "
+
+#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "āļŦāļēāļžāļēāļ˜āđ€āļ•āđ‡āļĄāļ‚āļ­āļ‡ %s āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/writer.cc:169
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "āđ€āļ”āļīāļ™āļ—āđˆāļ­āļ‡āļ•āđ‰āļ™āđ„āļĄāđ‰āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/writer.cc:194
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "āđ€āļ›āļīāļ” %s āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/writer.cc:253
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:261
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "readlink %s āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/writer.cc:265
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "unlink %s āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/writer.cc:272
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** āļĨāļīāļ‡āļāđŒ %s āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡ %s āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/writer.cc:282
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " āļĄāļēāļ–āļķāļ‡āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļāļąāļ”āļāļēāļĢ DeLink āļ—āļĩāđˆ %sB āđāļĨāđ‰āļ§\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:386
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļŠāđˆāļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ 'Package'"
+
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
+#, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ override\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " āļœāļđāđ‰āļ”āļđāđāļĨ %s āļ„āļ·āļ­ %s āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆ %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:619
+#, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ override āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠ\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ override āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđ„āļšāļ™āļēāļĢāļĩāđ€āļŠāđˆāļ™āļāļąāļ™\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:317
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™: āđ„āļĄāđˆāļžāļšāļŠāļĄāļēāļŠāļīāļ %s"
+
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - āļˆāļ­āļ‡āļŦāļ™āđˆāļ§āļĒāļ„āļ§āļēāļĄāļˆāļģāđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļīāļ” %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄ override %s āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļšāļ—āļĩāđˆāļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄ override %s āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļšāļ—āļĩāđˆāļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %lu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄ override %s āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļšāļ—āļĩāđˆāļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %lu #3"
+
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āđāļŸāđ‰āļĄ override %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĢāļđāđ‰āļˆāļąāļāļ­āļąāļĨāļāļ­āļĢāļīāļ—āļķāļĄāļšāļĩāļšāļ­āļąāļ” '%s'"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "āļœāļĨāļĨāļąāļžāļ˜āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļšāļĩāļšāļ­āļąāļ” %s āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļšāļĩāļšāļ­āļąāļ”āļ”āđ‰āļ§āļĒ"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āđ„āļ›āļ›āđŒ IPC āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡āđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠāļĒāđˆāļ­āļĒ"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:194
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡ FILE* āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:197
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "fork āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:211
+msgid "Compress child"
+msgstr "āđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠāļĨāļđāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļšāļĩāļšāļ­āļąāļ”"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™: āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡ %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:285
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡ IPC āļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠāļĒāđˆāļ­āļĒāđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:320
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "āđ€āļĢāļĩāļĒāļāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļ•āļąāļ§āļšāļĩāļšāļ­āļąāļ”āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+msgid "decompressor"
+msgstr "āļ•āļąāļ§āļ„āļĨāļēāļĒāļšāļĩāļšāļ­āļąāļ”"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:402
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡āđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠāļĒāđˆāļ­āļĒāļŦāļĢāļ·āļ­āđāļŸāđ‰āļĄāļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:454
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "āļ­āđˆāļēāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆāļ‚āļ“āļ°āļ„āļģāļ™āļ§āļ“ MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:471
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "āļĄāļĩāļ›āļąāļāļŦāļēāļ‚āļ“āļ°āļĨāļšāđāļŸāđ‰āļĄ %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļŠāļ·āđˆāļ­ %s āđ„āļ›āđ€āļ›āđ‡āļ™ %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:121
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "āļ„āļ­āļĄāđ„āļžāļĨāđŒāļ™āļīāļžāļˆāļ™āđŒāđ€āļĢāļāļīāļ§āļĨāļēāļĢāđŒāđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ - %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:238
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰āļ‚āļēāļ”āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:328
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "āđāļ•āđˆāļĢāļļāđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ„āļ§āđ‰āļ„āļ·āļ­ %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "āđāļ•āđˆāļĢāļļāđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ„āļ·āļ­ %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:337
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:339
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "āđāļ•āđˆāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ™āļĩāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļŠāļĄāļ·āļ­āļ™"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:342
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "āđāļ•āđˆāđ„āļ”āđ‰āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ„āļ§āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:342
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "āđāļ•āđˆāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:347
+msgid " or"
+msgstr " āļŦāļĢāļ·āļ­"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:376
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "āļˆāļ°āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ *āđƒāļŦāļĄāđˆ* āļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:402
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "āļˆāļ° *āļĨāļš* āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:424
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "āļˆāļ°āļ„āļ‡āļĢāļļāđˆāļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:445
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "āļˆāļ°āļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰āļ‚āļķāđ‰āļ™:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:466
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "āļˆāļ°āļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰ *āļĨāļ‡*:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:486
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "āļˆāļ°āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļ›āļĨāļ‡āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ„āļ‡āļĢāļļāđˆāļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:539
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļ %s) "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:547
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"*āļ„āļģāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™*: āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ–āļđāļāļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™\n"
+"āļ„āļļāļ“ *āđ„āļĄāđˆāļ„āļ§āļĢ* āļ—āļģāđ€āļŠāđˆāļ™āļ™āļĩāđ‰ āļ™āļ­āļāļˆāļēāļāļ„āļļāļ“āđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ—āļģ!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:578
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "āļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āļ‚āļķāđ‰āļ™ %lu, āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđƒāļŦāļĄāđˆ %lu, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:582
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ‹āđ‰āļģ %lu, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:584
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "āļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āļĨāļ‡ %lu, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:586
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "āļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™ %lu āđāļĨāļ°āđ„āļĄāđˆāļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™ %lu\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:590
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™āđ„āļĄāđˆāļ„āļĢāļš %lu\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:664
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļ‚āļķāđ‰āļ™āļ•āđˆāļ­āļāļąāļ™āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ..."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:667
+msgid " failed."
+msgstr " āļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:670
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļ‚āļķāđ‰āļ™āļ•āđˆāļ­āļāļąāļ™āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:673
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļˆāļģāļāļąāļ”āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āđƒāļŦāđ‰āļ™āđ‰āļ­āļĒāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:675
+msgid " Done"
+msgstr " āđ€āļŠāļĢāđ‡āļˆāđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:679
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "āļ„āļļāļ“āļ­āļēāļˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļĢāļĩāļĒāļ `apt-get -f install' āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:682
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āđ„āļĄāđˆāļ„āļĢāļš āļāļĢāļļāļ“āļēāļĨāļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ -f"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:704
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "*āļ„āļģāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™*: āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĒāļ·āļ™āļĒāļąāļ™āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļ•āđ‰āļ™āļ•āļ­āđ„āļ”āđ‰!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:708
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "āļˆāļ°āļ‚āđ‰āļēāļĄāļāļēāļĢāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļāļēāļĢāļĒāļ·āļ™āļĒāļąāļ™āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļ•āđ‰āļ™āļ•āļ­\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:715
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "āļˆāļ°āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆ [y/N]? "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:717
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "āļĄāļĩāļšāļēāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĒāļ·āļ™āļĒāļąāļ™āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļ•āđ‰āļ™āļ•āļ­āđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "āļĄāļĩāļ›āļąāļāļŦāļēāļšāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āļāļēāļĢ āđāļĨāļ°āļĄāļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰ -y āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļĢāļ°āļšāļļ --force-yes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:770
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™: āļĄāļĩāļāļēāļĢāđ€āļĢāļĩāļĒāļ InstallPackages āļ”āđ‰āļ§āļĒāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļĩāļĒ!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:779
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "āļĄāļĩāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™ āđāļ•āđˆāļ–āļđāļāļŦāđ‰āļēāļĄāļāļēāļĢāļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™āđ„āļ§āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:790
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™: āļāļēāļĢāđ€āļĢāļĩāļĒāļ‡āļĨāļģāļ”āļąāļšāđ„āļĄāđˆāđ€āļŠāļĢāđ‡āļˆāļŠāļīāđ‰āļ™"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2011 cmdline/apt-get.cc:2044
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩāļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2092 cmdline/apt-get.cc:2333
+#: apt-pkg/cachefile.cc:63
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:831
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "āđāļ›āļĨāļāļ›āļĢāļ°āļŦāļĨāļēāļ”.. āļ‚āļ™āļēāļ”āđ„āļĄāđˆāļ•āļĢāļ‡āļāļąāļ™ āļāļĢāļļāļ“āļēāļ­āļĩāđ€āļĄāļĨāđāļˆāđ‰āļ‡ apt@packages.debian.org"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:836
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āđāļžāļāđ€āļāļˆ %sB/%sB\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:839
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āđāļžāļāđ€āļāļˆ %sB\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:844
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāđāļ•āļāđāļžāļāđ€āļāļˆāđāļĨāđ‰āļ§ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ™āļ·āđ‰āļ­āļ—āļĩāđˆāļšāļ™āļ”āļīāļŠāļāđŒāļ­āļĩāļ %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:847
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāđāļ•āļāđāļžāļāđ€āļāļˆāđāļĨāđ‰āļ§ āđ€āļ™āļ·āđ‰āļ­āļ—āļĩāđˆāļšāļ™āļ”āļīāļŠāļāđŒāļˆāļ°āļ§āđˆāļēāļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄāļ­āļĩāļ %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2187
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ„āļģāļ™āļ§āļ“āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ§āđˆāļēāļ‡āđƒāļ™ %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:864
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "āļ„āļļāļ“āļĄāļĩāļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ§āđˆāļēāļ‡āđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāļžāļ­āđƒāļ™ %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Trivial Only āļ–āļđāļāļāļģāļŦāļ™āļ”āđ„āļ§āđ‰ āđāļ•āđˆāļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡āļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆāļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡āđ€āļĨāđ‡āļāļ™āđ‰āļ­āļĒ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:881
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Yes, do as I say!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:883
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"āļ„āļļāļ“āļāļģāļĨāļąāļ‡āļˆāļ°āļ—āļģāļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ\n"
+"āļŦāļēāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­ āđƒāļŦāđ‰āļžāļīāļĄāļžāđŒāļ›āļĢāļ°āđ‚āļĒāļ„ '%s'\n"
+" ?] "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
+msgid "Abort."
+msgstr "āđ€āļĨāļīāļāļ—āļģ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:904
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "āļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļˆāļ°āļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆ [Y/n]?"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2230
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ” %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:994
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļšāļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2239
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆāđāļĨāđ‰āļ§ āđāļĨāļ°āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āđ‚āļŦāļĄāļ”āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1001
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļšāļēāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ āļšāļēāļ‡āļ—āļĩ āļāļēāļĢāđ€āļĢāļĩāļĒāļ apt-get update āļŦāļĢāļ·āļ­āļĨāļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ --fix-"
+"missing āļ­āļēāļˆāļŠāđˆāļ§āļĒāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1005
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "āļĒāļąāļ‡āđ„āļĄāđˆāļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļš --fix-missing āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļāļąāļšāļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļœāđˆāļ™"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ‚āļēāļ”āļŦāļēāļĒāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
+msgid "Aborting install."
+msgstr "āļˆāļ°āļĨāđ‰āļĄāđ€āļĨāļīāļāļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļŦāļ•āļļ: āļˆāļ°āđ€āļĨāļ·āļ­āļ %s āđāļ—āļ™ %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "āļˆāļ°āļ‚āđ‰āļēāļĄ %s āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ„āļ§āđ‰āđāļĨāđ‰āļ§ āđāļĨāļ°āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļģāļŦāļ™āļ”āđƒāļŦāđ‰āļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ„āļ§āđ‰ āļˆāļķāļ‡āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āđ€āļ›āđ‡āļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļŠāļĄāļ·āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļ•āļĢāļ°āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāđ‚āļ”āļĒ:\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1096
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ­āļĒāļđāđˆ]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "āļ„āļļāļ“āļ„āļ§āļĢāđ€āļˆāļēāļ°āļˆāļ‡āđ€āļĨāļ·āļ­āļāđāļžāļāđ€āļāļˆāđƒāļ”āđāļžāļāđ€āļāļˆāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ āđāļ•āđˆāļ–āļđāļāļ­āđ‰āļēāļ‡āļ–āļķāļ‡āđ‚āļ”āļĒāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ­āļ·āđˆāļ™\n"
+"āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ™āļĩāđ‰āļ­āļēāļˆāļ‚āļēāļ”āļŦāļēāļĒāđ„āļ› āļŦāļĢāļ·āļ­āļ•āļāļĢāļļāđˆāļ™āđ„āļ›āđāļĨāđ‰āļ§ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļ­āļ·āđˆāļ™\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1125
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ„āļĢāļāđ‡āļ”āļĩ āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰āđāļ—āļ™āļ—āļĩāđˆāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ”āļąāļ‡āļāļĨāđˆāļēāļ§āđ„āļ›āđāļĨāđ‰āļ§:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1128
+#, c-format
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļĢāļļāđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđƒāļŠāđ‰āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ %s āļ‹āđ‰āļģāđ„āļ”āđ‰ āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āđ„āļ”āđ‰\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s āđ€āļ›āđ‡āļ™āļĢāļļāđˆāļ™āđƒāļŦāļĄāđˆāļĨāđˆāļēāļŠāļļāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāđāļĨāđ‰āļ§\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāļĢāļļāđˆāļ™āļĒāđˆāļ­āļĒ '%s' āļ‚āļ­āļ‡ '%s'"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāļĢāļļāđˆāļ™ '%s' āļ‚āļ­āļ‡ '%s'"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#, c-format
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļĢāļļāđˆāļ™ %s (%s) āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš %s āđāļĨāđ‰āļ§\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1330
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡ update āđ„āļĄāđˆāļĢāļąāļšāļ­āļēāļĢāđŒāļāļīāļ§āđ€āļĄāļ™āļ•āđŒāđ€āļžāļīāđˆāļĄ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr "āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āđāļŸāđ‰āļĄāļ”āļąāļŠāļ™āļĩāļšāļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ āļˆāļ°āļ‚āđ‰āļēāļĄāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ”āļąāļ‡āļāļĨāđˆāļēāļ§āđ„āļ› āļŦāļĢāļ·āļ­āđƒāļŠāđ‰āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļāđˆāļēāđāļ—āļ™"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1433
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "apt āļ–āļđāļāļāļģāļŦāļ™āļ”āđ„āļĄāđˆāđƒāļŦāđ‰āļĄāļĩāļāļēāļĢāļĨāļšāđƒāļ”āđ† āļˆāļķāļ‡āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™āļ­āļąāļ•āđ‚āļ™āļĄāļąāļ•āļīāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1465
+msgid ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰āļ–āļđāļāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļšāļšāļ­āļąāļ•āđ‚āļ™āļĄāļąāļ•āļīāđ„āļ§āđ‰ āđāļĨāļ°āđ„āļĄāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļ­āļĩāļāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āđāļĨāđ‰āļ§:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1467
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr "āđƒāļŠāđ‰ 'apt-get autoremove' āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĨāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ”āļąāļ‡āļāļĨāđˆāļēāļ§āđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1472
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"āļ”āļđāđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āļāļēāļĢāļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™āļ­āļąāļ•āđ‚āļ™āļĄāļąāļ•āļīāđ„āļ”āđ‰āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļšāļēāļ‡āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ āļ‹āļķāđˆāļ‡āđ„āļĄāđˆāļ„āļ§āļĢāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™\n"
+"āļāļĢāļļāļ“āļēāļĢāļēāļĒāļ‡āļēāļ™āļšāļąāđŠāļāļ™āļĩāđ‰āļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ apt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰āļ­āļēāļˆāļŠāđˆāļ§āļĒāđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāđ„āļ”āđ‰:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1479
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™: AutoRemover āļ—āļģāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1498
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™: AllUpgrade āļ—āļģāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1545
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāļ‡āļēāļ™ %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļŦāļ•āļļ: āļˆāļ°āđ€āļĨāļ·āļ­āļ %s āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ™āļīāļžāļˆāļ™āđŒāđ€āļĢāļāļīāļ§āļĨāļēāļĢāđŒ '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1713
+#, c-format
+msgid "%s set to manual installed.\n"
+msgstr "āļāļģāļŦāļ™āļ” %s āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļšāļšāđ€āļĨāļ·āļ­āļāđ€āļ­āļ‡āđāļĨāđ‰āļ§\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1726
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "āļ„āļļāļ“āļ­āļēāļˆāđ€āļĢāļĩāļĒāļ `apt-get -f install' āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1729
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"āļĄāļĩāļ›āļąāļāļŦāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļ‚āļķāđ‰āļ™āļ•āđˆāļ­āļāļąāļ™āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ āļāļĢāļļāļ“āļēāļĨāļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰ 'apt-get -f install' āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļĢāļ°āļšāļļāđāļžāļāđ€āļāļˆ "
+"(āļŦāļĢāļ·āļ­āļˆāļ°āļĢāļ°āļšāļļāļ—āļēāļ‡āđāļāđ‰āļāđ‡āđ„āļ”āđ‰)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1741
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļšāļēāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļ”āđ‰ āļ„āļļāļ“āļ­āļēāļˆāļĢāļ°āļšāļļāđ€āļ‡āļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļ‚āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰\n"
+"āļŦāļĢāļ·āļ­āļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āļāļģāļĨāļąāļ‡āđƒāļŠāđ‰āļĢāļļāđˆāļ™ unstable āļāđ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āđ„āļ”āđ‰āļ§āđˆāļēāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļšāļēāļ‡āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢ\n"
+"āļĒāļąāļ‡āđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļ‚āļķāđ‰āļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ–āļđāļāļĒāđ‰āļēāļĒāļ­āļ­āļāļˆāļēāļ Incoming"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1749
+msgid ""
+"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+"the package is simply not installable and a bug report against\n"
+"that package should be filed."
+msgstr ""
+"āđāļĨāļ°āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļ„āļļāļ“āđ„āļ”āđ‰āļŠāļąāđˆāļ‡āļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™ āļāđ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āđ„āļ”āđ‰āļŠāļđāļ‡āļ§āđˆāļēāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ™āļĩāđ‰āđ€āļŠāļĩāļĒ\n"
+"āļ„āļļāļ“āļ„āļ§āļĢāļˆāļ°āļĢāļēāļĒāļ‡āļēāļ™āļšāļąāđŠāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ™āļĩāđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1757
+msgid "Broken packages"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆāļĄāļĩāļ›āļąāļāļŦāļē"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1786
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "āļˆāļ°āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1875
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāđāļ™āļ°āļ™āļģ:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1876
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ„āļ§āļĢāđƒāļŠāđ‰āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1904
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ„āļģāļ™āļ§āļ“āļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™... "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1907 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+msgid "Failed"
+msgstr "āļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1912
+msgid "Done"
+msgstr "āđ€āļŠāļĢāđ‡āļˆāđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1979 cmdline/apt-get.cc:1987
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™: āļāļĨāđ„āļāļāļēāļĢāđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāļ—āļģāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2087
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļļāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāđ‚āļ„āđ‰āļ”"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2117 cmdline/apt-get.cc:2351
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāđ‚āļ„āđ‰āļ”āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2166
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "āļˆāļ°āļ‚āđ‰āļēāļĄāđāļŸāđ‰āļĄ '%s' āļ—āļĩāđˆāļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āđ„āļ§āđ‰āđāļĨāđ‰āļ§\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2190
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "āļ„āļļāļ“āļĄāļĩāļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ§āđˆāļēāļ‡āđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāļžāļ­āđƒāļ™ %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2195
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāđ‚āļ„āđ‰āļ” %sB/%sB\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2198
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāđ‚āļ„āđ‰āļ” %sB\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2204
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠ %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2235
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļšāļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2263
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "āļˆāļ°āļ‚āđ‰āļēāļĄāļāļēāļĢāđāļ•āļāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāļ‚āļ­āļ‡āļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāļ—āļĩāđˆāđāļ•āļāđ„āļ§āđ‰āđāļĨāđ‰āļ§āđƒāļ™ %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2275
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡āđāļ•āļāđāļŸāđ‰āļĄ '%s' āļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2276
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "āļāļĢāļļāļ“āļēāļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ 'dpkg-dev' āđāļĨāđ‰āļ§\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2293
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡ build '%s' āļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2312
+msgid "Child process failed"
+msgstr "āđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠāļĨāļđāļāļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2328
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļļāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢ build"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2356
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢ build āļ‚āļ­āļ‡ %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2376
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s āđ„āļĄāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļŠāļīāđˆāļ‡āđƒāļ”āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš build\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡ %s āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš %s āđ„āļ”āđ‰ āđ€āļžāļĢāļēāļ°āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡ %s āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš %s āđ„āļ”āđ‰ āđ€āļžāļĢāļēāļ°āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s "
+"āļĢāļļāđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļŠāļ­āļ”āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļĢāļļāđˆāļ™āļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2515
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡ %s āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš %s āđ„āļ”āđ‰: āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđ„āļ§āđ‰āđƒāļŦāļĄāđˆāđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡ %s āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš %s āđ„āļ”āđ‰: %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢ build āļ‚āļ­āļ‡ %s āđ„āļ”āđ‰"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2558
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢ build āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2590
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "āļĄāļ­āļ”āļđāļĨāļ—āļĩāđˆāļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļš:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2631
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" purge - Remove and purge packages\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"āļ§āļīāļ˜āļĩāđƒāļŠāđ‰: apt-get [āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ] āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡\n"
+" apt-get [āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡āļ‡āđˆāļēāļĒāđ† āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āđāļĨāļ°āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļšāđˆāļ­āļĒāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļāđ‡āļ„āļ·āļ­\n"
+"update āđāļĨāļ° install\n"
+"\n"
+"āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡:\n"
+" update - āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆāļŠāļļāļ”āđƒāļŦāļĄāđˆ\n"
+" upgrade - āļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļ‚āļķāđ‰āļ™\n"
+" install - āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđƒāļŦāļĄāđˆ (pkg āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļĢāļđāļ›āđ€āļŠāđˆāļ™ libc6 āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆ libc6.deb)\n"
+" remove - āļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆ\n"
+" purge - āļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļĨāļšāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”\n"
+" source - āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāđ‚āļ„āđ‰āļ”āļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ\n"
+" build-dep - āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢ build āļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāđ‚āļ„āđ‰āļ”\n"
+" dist-upgrade - āļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āļ‚āļķāđ‰āļ™āđāļšāļšāļ‚āđ‰āļēāļĄāļĢāļļāđˆāļ™āļˆāļąāļ”āđāļˆāļ āļ”āļđ apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - āļ—āļģāļ•āļēāļĄāļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļĨāļ·āļ­āļāđ‚āļ”āļĒ dselect\n"
+" clean - āļĨāļšāđāļŸāđ‰āļĄāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļĄāļē\n"
+" autoclean - āļĨāļšāđāļŸāđ‰āļĄāđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļāđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļĄāļē\n"
+" check - āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļ§āđˆāļēāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļĩāļĒāļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ\n"
+"\n"
+"āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ:\n"
+" -h āđāļŠāļ”āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰\n"
+" -q āđāļŠāļ”āļ‡āļœāļĨāļĨāļąāļžāļ˜āđŒāđāļšāļšāļšāļąāļ™āļ—āļķāļāļĨāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāđ„āļ”āđ‰ - āđ„āļĄāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļŠāļ”āļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļ·āļšāļŦāļ™āđ‰āļē\n"
+" -qq āđ„āļĄāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļŠāļ”āļ‡āļœāļĨāļĨāļąāļžāļ˜āđŒ āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”\n"
+" -d āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§ - *āđ„āļĄāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡* āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āđāļ•āļāđāļžāļāđ€āļāļˆ\n"
+" -s āđ„āļĄāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ—āļģāļˆāļĢāļīāļ‡ āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļˆāļģāļĨāļ­āļ‡āļĨāļģāļ”āļąāļšāļāļēāļĢāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™\n"
+" -y āļ•āļ­āļš Yes āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ—āļļāļāļ„āļģāļ–āļēāļĄāđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļēāļĄ\n"
+" -f āļžāļĒāļēāļĒāļēāļĄāļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļ–āđ‰āļēāļžāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļœāļīāļ”āļ›āļāļ•āļīāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļžāļāđ€āļāļˆ\n"
+" -m āļžāļĒāļēāļĒāļēāļĄāļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āļ–āđ‰āļēāļŦāļēāđāļŸāđ‰āļĄāđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļĄāđˆāļžāļš\n"
+" -u āđāļŠāļ”āļ‡āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ›āļĢāļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āļ”āđ‰āļ§āļĒ\n"
+" -b build āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļĄāļēāđāļĨāđ‰āļ§āļ”āđ‰āļ§āļĒ\n"
+" -V āđāļŠāļ”āļ‡āđ€āļĨāļ‚āļĢāļļāđˆāļ™āđāļšāļšāļĒāļēāļ§āļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļ›āļĢāđāļāļĢāļĄ\n"
+" -c=? āļ­āđˆāļēāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰\n"
+" -o=? āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļĢāļēāļĒāļ•āļąāļ§ āđ€āļŠāđˆāļ™ -o dir::cache=/tmp\n"
+"āļāļĢāļļāļ“āļēāļ­āđˆāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļĨāļ°āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāļˆāļēāļ manual page apt-get(8), sources.list(5)\n"
+"āđāļĨāļ° apt.conf(5)\n"
+" APT āļ™āļĩāđ‰āļĄāļĩāļžāļĨāļąāļ‡āļ‚āļ­āļ‡ Super Cow\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "āđ€āļˆāļ­ "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "āļ”āļķāļ‡:"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "āļ‚āđ‰āļēāļĄ "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "āļ›āļąāļāļŦāļē "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ” %sB āđƒāļ™ %s (%sB/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ—āļģāļ‡āļēāļ™]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđāļœāđˆāļ™: āļāļĢāļļāļ“āļēāđƒāļŠāđˆāđāļœāđˆāļ™āļŠāļ·āđˆāļ­\n"
+" '%s'\n"
+"āļĨāļ‡āđƒāļ™āđ„āļ”āļĢāļ§āđŒ %s āđāļĨāđ‰āļ§āļāļ” enter\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "āļžāļšāļĢāļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļĢāļđāđ‰āļˆāļąāļ!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"āļ§āļīāļ˜āļĩāđƒāļŠāđ‰: apt-sortpkgs [āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ‡āđˆāļēāļĒāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđ€āļĢāļĩāļĒāļ‡āļĨāļģāļ”āļąāļšāđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆ āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ -s\n"
+"āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļĢāļ°āļšāļļāļŠāļ™āļīāļ”āļ‚āļ­āļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāļ—āļĩāđˆāđ€āļĢāļĩāļĒāļ‡\n"
+"\n"
+"āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ:\n"
+" -h āđāļŠāļ”āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰\n"
+" -s āđ€āļĢāļĩāļĒāļ‡āļ•āļēāļĄāđāļŸāđ‰āļĄāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠāđ‚āļ„āđ‰āļ”\n"
+" -c=? āļ­āđˆāļēāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰\n"
+" -o=? āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļĢāļēāļĒāļ•āļąāļ§ āđ€āļŠāđˆāļ™ -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "āļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ›āļĢāļīāļĒāļēāļĒāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "āļāļ” enter āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ”āļģāđ€āļ™āļīāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­"
+
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āđāļ•āļāđāļžāļāđ€āļāļˆ āđ‚āļ›āļĢāđāļāļĢāļĄāļˆāļ°āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ„āđˆāļēāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "āļ­āļēāļˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđāļˆāđ‰āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‹āđ‰āļģ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļ‚āļēāļ”āļŦāļēāļĒ"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "āļ‹āļķāđˆāļ‡āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ›āļąāļāļŦāļēāļ­āļ°āđ„āļĢ āļĄāļĩāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļāđˆāļ­āļ™āļŦāļ™āđ‰āļēāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ™āļĩāđ‰āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļģāļ„āļąāļ"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "āļāļĢāļļāļ“āļēāđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™ āđāļĨāđ‰āļ§āđ€āļĢāļĩāļĒāļāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđƒāļŦāļĄāđˆāļ­āļĩāļāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļœāļŠāļēāļ™āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āđ„āļ›āļ›āđŒāđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "āđ€āļĢāļĩāļĒāļ gzip āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄāļˆāļąāļ”āđ€āļāđ‡āļšāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "checksum āļ‚āļ­āļ‡āđāļŸāđ‰āļĄ tar āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” āđāļŸāđ‰āļĄāļˆāļąāļ”āđ€āļāđ‡āļšāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "āļžāļšāļŠāļ™āļīāļ” %u āļ‚āļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§ TAR āļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļĢāļđāđ‰āļˆāļąāļ āļ—āļĩāđˆāļŠāļĄāļēāļŠāļīāļ %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "āđ€āļ­āļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒ archive āđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ­āđˆāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļĄāļēāļŠāļīāļ archive"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļĄāļēāļŠāļīāļ archive āđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "archive āļŠāļąāđ‰āļ™āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "āļ­āđˆāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§āļ‚āļ­āļ‡ archive āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode āļ–āļđāļāđ€āļĢāļĩāļĒāļāđƒāļŠāđ‰āļāļąāļšāđ‚āļŦāļ™āļ”āļ—āļĩāđˆāļĒāļąāļ‡āļĨāļīāļ‡āļāđŒāļ­āļĒāļđāđˆ"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "āļŦāļēāļŠāļĄāļēāļŠāļīāļāđƒāļ™āļ•āļēāļĢāļēāļ‡ hash āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "āļˆāļ­āļ‡āđ€āļ™āļ·āđ‰āļ­āļ—āļĩāđˆāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš diversion āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™āļ—āļĩāđˆ AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "āļžāļĒāļēāļĒāļēāļĄāđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļ—āļąāļš diversion: %s -> %s āļāļąāļš %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "āđ€āļžāļīāđˆāļĄ diversion %s -> %s āļ‹āđ‰āļģāļŠāļ­āļ‡"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡ %s/%s āļ‹āđ‰āļģ"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄ %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ›āļīāļ”āđāļŸāđ‰āļĄ %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "āļžāļēāļ˜ %s āļĒāļēāļ§āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›"
+
+#: apt-inst/extract.cc:124
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "āļžāļĒāļēāļĒāļēāļĄāđāļ•āļāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļēāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡"
+
+#: apt-inst/extract.cc:134
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩ %s āļ–āļđāļ divert"
+
+#: apt-inst/extract.cc:144
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ™āļĩāđ‰āļžāļĒāļēāļĒāļēāļĄāđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļĨāļ‡āļ›āļĨāļēāļĒāļ—āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡ diversion %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "āļžāļēāļ˜āļ‚āļ­āļ‡ diversion āļĒāļēāļ§āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›"
+
+#: apt-inst/extract.cc:240
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩ %s āļāļģāļĨāļąāļ‡āļˆāļ°āļ–āļđāļāđāļ—āļ™āļ—āļĩāđˆāļ”āđ‰āļ§āļĒāļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆāđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩ"
+
+#: apt-inst/extract.cc:280
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "āļŦāļēāđ‚āļŦāļ™āļ”āđƒāļ™ bucket āļ‚āļ­āļ‡ hash āđ„āļĄāđˆāļžāļš"
+
+#: apt-inst/extract.cc:284
+msgid "The path is too long"
+msgstr "āļžāļēāļ˜āļĒāļēāļ§āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›"
+
+#: apt-inst/extract.cc:414
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "āļžāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļ—āļąāļšāđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļĢāļļāđˆāļ™āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:431
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄ %s/%s āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļ—āļąāļšāđāļŸāđ‰āļĄāđƒāļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
+#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™ %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:491
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– stat %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
+#, c-format
+msgid "Failed to remove %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĨāļš %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
+#, c-format
+msgid "Unable to create %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡ %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %sinfo"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– stat %sinfo"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
+msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+msgstr "āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩ info āđāļĨāļ° temp āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāđāļŸāđ‰āļĄāđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļāļąāļ™"
+
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ­āđˆāļēāļ™āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆ"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#, c-format
+msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩāļĢāļ°āļšāļš %sinfo"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
+msgid "Internal error getting a package name"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ­āđˆāļēāļ™āļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆ"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
+msgid "Reading file listing"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ­āđˆāļēāļ™āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
+msgstr ""
+"āđ€āļ›āļīāļ”āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŸāđ‰āļĄ '%sinfo/%s' āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ āļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļĢāļĩāļĒāļāđāļŸāđ‰āļĄāļ™āļĩāđ‰āļ„āļ·āļ™āđ„āļ”āđ‰ "
+"āļāđ‡āđƒāļŦāđ‰āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāļ”āļąāļ‡āļāļĨāđˆāļēāļ§āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āđāļŸāđ‰āļĄāđ€āļ›āļĨāđˆāļē āđāļĨāđ‰āļ§āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļĢāļļāđˆāļ™āđ€āļ”āļīāļĄāļ‹āđ‰āļģāļ—āļąāļ™āļ—āļĩ"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
+#, c-format
+msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+msgstr "āļ­āđˆāļēāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŸāđ‰āļĄ %sinfo/%s āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
+msgid "Internal error getting a node"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ­āđˆāļēāļ™āđ‚āļŦāļ™āļ”"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
+#, c-format
+msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+msgstr "āđ€āļ›āļīāļ”āđāļŸāđ‰āļĄ diversion %sdiversions āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
+msgid "The diversion file is corrupted"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄ diversion āđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
+#, c-format
+msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄ diversion: %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
+msgid "Internal error adding a diversion"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āđ€āļžāļīāđˆāļĄ diversion"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
+msgstr "āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļģāļŦāļ™āļ”āļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ•āđ‰āļ™āđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļāđˆāļ­āļ™"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
+#, c-format
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+msgstr "āļŦāļēāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§ Package: āđ„āļĄāđˆāļžāļš āļ—āļĩāđˆāļ­āļ­āļŸāđ€āļ‹āđ‡āļ• %lu"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#, c-format
+msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+msgstr "āļŦāļĄāļ§āļ” ConfFile āđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄ status āļ—āļĩāđˆāļ­āļ­āļŸāđ€āļ‹āđ‡āļ• %lu"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#, c-format
+msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āđāļˆāļ‡ MD5 āļ—āļĩāđˆāļ­āļ­āļŸāđ€āļ‹āđ‡āļ• %lu"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄāļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆāđāļžāļāđ€āļāļˆ DEB āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāđ„āļ”āđ‰ āļ‚āļēāļ”āļŠāļĄāļēāļŠāļīāļ '%s'"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄāļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆāđāļžāļāđ€āļāļˆ DEB āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāđ„āļ”āđ‰ āļ‚āļēāļ”āļŠāļĄāļēāļŠāļīāļ '%s', '%s' āļŦāļĢāļ·āļ­ '%s'"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
+#, c-format
+msgid "Couldn't change to %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩāđ„āļ›āļĒāļąāļ‡ %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
+msgid "Internal error, could not locate member"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™: āđ„āļĄāđˆāļžāļšāļŠāļĄāļēāļŠāļīāļ"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
+msgid "Failed to locate a valid control file"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļŸāđ‰āļĄāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļˆāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: methods/cdrom.cc:114
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āļāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄ %s"
+
+#: methods/cdrom.cc:123
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"āļāļĢāļļāļ“āļēāđƒāļŠāđ‰ apt-cdrom āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŦāđ‰ APT āļĢāļđāđ‰āļˆāļąāļāļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄāļ™āļĩāđ‰ apt-get update āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āđ€āļžāļīāđˆāļĄāļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄāđƒāļŦāļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: methods/cdrom.cc:131
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "āļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄāļœāļīāļ”āđāļœāđˆāļ™"
+
+#: methods/cdrom.cc:166
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļĨāļīāļāđ€āļĄāļēāļ™āļ—āđŒāļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄāđƒāļ™ %s āđāļœāđˆāļ™āļ­āļēāļˆāļāļģāļĨāļąāļ‡āļ–āļđāļāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļĒāļđāđˆ"
+
+#: methods/cdrom.cc:171
+msgid "Disk not found."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļœāđˆāļ™"
+
+#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
+#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "stat āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
+#: methods/rred.cc:240
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "āļāļģāļŦāļ™āļ”āđ€āļ§āļĨāļēāđāļāđ‰āđ„āļ‚āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI āđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ URI āļ‚āļ­āļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāđƒāļ™āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ•āđ‰āļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒ //"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr "āđ€āļ‚āđ‰āļēāļĢāļ°āļšāļš"
+
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļĩāļāļāđˆāļēāļĒāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰"
+
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒāļ›āļāļīāđ€āļŠāļ˜āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āđ‚āļ”āļĒāļĢāļēāļĒāļ‡āļēāļ™āļ§āđˆāļē: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:210
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER āļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§ āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒāļ•āļ­āļšāļ§āđˆāļē: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:217
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS āļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§ āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒāļ•āļ­āļšāļ§āđˆāļē: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:237
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr "āļĄāļĩāļāļēāļĢāļĢāļ°āļšāļļāļžāļĢāđ‡āļ­āļāļ‹āļĩ āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļŠāļ„āļĢāļīāļ›āļ•āđŒāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđ€āļ‚āđ‰āļēāļĢāļ°āļšāļš āļ„āđˆāļē Acquire::ftp:ProxyLogin āļ§āđˆāļēāļ‡āđ€āļ›āļĨāđˆāļē"
+
+#: methods/ftp.cc:265
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡āļŠāļ„āļĢāļīāļ›āļ•āđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļĢāļ°āļšāļš '%s' āļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§ āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒāļ•āļ­āļšāļ§āđˆāļē: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:291
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE āļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§ āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒāļ•āļ­āļšāļ§āđˆāļē: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "āļŦāļĄāļ”āđ€āļ§āļĨāļēāļĢāļ­āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­"
+
+#: methods/ftp.cc:335
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒāļ›āļīāļ”āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­"
+
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "āļāļēāļĢāļ­āđˆāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”"
+
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "āļ„āļģāļ•āļ­āļšāļ—āđˆāļ§āļĄāļšāļąāļŸāđ€āļŸāļ­āļĢāđŒ"
+
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļžāļĢāđ‚āļ—āļ„āļ­āļĨ"
+
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "āļāļēāļĢāđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”"
+
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļ‹āđ‡āļ­āļāđ€āļāđ‡āļ•"
+
+#: methods/ftp.cc:698
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ‹āđ‡āļ­āļāđ€āļāđ‡āļ•āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļŦāļĄāļ”āđ€āļ§āļĨāļēāļ„āļ­āļĒ"
+
+#: methods/ftp.cc:704
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ‹āđ‡āļ­āļāđ€āļāļ•āđāļšāļš passive"
+
+#: methods/ftp.cc:722
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ™āļģāļ‹āđ‡āļ­āļāđ€āļāđ‡āļ•āļ—āļĩāđˆāļĢāļ­āļĢāļąāļšāļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļĄāļēāđƒāļŠāđ‰"
+
+#: methods/ftp.cc:736
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– bind āļ‹āđ‡āļ­āļāđ€āļāđ‡āļ•"
+
+#: methods/ftp.cc:740
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– listen āļ—āļĩāđˆāļ‹āđ‡āļ­āļāđ€āļāđ‡āļ•"
+
+#: methods/ftp.cc:747
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļ°āļšāļļāļŠāļ·āđˆāļ­āļ‹āđ‡āļ­āļāđ€āļāđ‡āļ•"
+
+#: methods/ftp.cc:779
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŠāđˆāļ‡āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡ PORT"
+
+#: methods/ftp.cc:789
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĢāļđāđ‰āļˆāļąāļāļ•āļĢāļ°āļāļđāļĨāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆ %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc:798
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT āļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§ āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒāļ•āļ­āļšāļ§āđˆāļē: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:818
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "āļŦāļĄāļ”āđ€āļ§āļĨāļēāļĢāļ­āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ‹āđ‡āļ­āļāđ€āļāđ‡āļ•āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ"
+
+#: methods/ftp.cc:825
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļąāļšāļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­"
+
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ›āļąāļāļŦāļēāļ‚āļ“āļ°āļ„āļģāļ™āļ§āļ“āļ„āđˆāļē hash āļ‚āļ­āļ‡āđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: methods/ftp.cc:877
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āđāļŸāđ‰āļĄ āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒāļ•āļ­āļšāļ§āđˆāļē: '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "āļŦāļĄāļ”āđ€āļ§āļĨāļēāļ„āļ­āļĒāļ—āļĩāđˆāļ‹āđ‡āļ­āļāđ€āļāđ‡āļ•āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ"
+
+#: methods/ftp.cc:922
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "āļ–āđˆāļēāļĒāđ‚āļ­āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒāļ•āļ­āļšāļ§āđˆāļē '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:997
+msgid "Query"
+msgstr "āļŠāļ­āļšāļ–āļēāļĄ"
+
+#: methods/ftp.cc:1109
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļĢāļĩāļĒāļ "
+
+#: methods/connect.cc:64
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡ %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc:71
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc:80
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļ‹āđ‡āļ­āļāđ€āļāđ‡āļ•āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc:86
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡ %s:%s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc:93
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡ %s:%s (%s) āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļŦāļĄāļ”āđ€āļ§āļĨāļēāļ„āļ­āļĒ"
+
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡ %s:%s (%s)"
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡ %s"
+
+#: methods/connect.cc:167
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļīāļ”āļŦāļēāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆ '%s'"
+
+#: methods/connect.cc:173
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļŠāļąāđˆāļ§āļ„āļĢāļēāļ§āļ‚āļ“āļ°āđ€āļ›āļīāļ”āļŦāļēāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆ '%s'"
+
+#: methods/connect.cc:176
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ›āļąāļāļŦāļēāļĢāđ‰āļēāļĒāđāļĢāļ‡āļšāļēāļ‡āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ‚āļ“āļ°āđ€āļ›āļīāļ”āļŦāļēāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆ '%s:%s' (%i)"
+
+#: methods/connect.cc:223
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s %s:"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļĒāļąāļ‡ %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:65
+#, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļŠāđ‰āļžāļ§āļ‡āļāļļāļāđāļˆ: '%s'"
+
+#: methods/gpgv.cc:100
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr "E: āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ­āļēāļĢāđŒāļāļīāļ§āđ€āļĄāļ™āļ•āđŒāđƒāļ™ Acquire::gpgv::Options āļĒāļēāļ§āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ› āļˆāļ°āļˆāļšāļāļēāļĢāļ—āļģāļ‡āļēāļ™"
+
+#: methods/gpgv.cc:204
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™: āļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™āđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāđ„āļ”āđ‰ āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļ°āļšāļļāļĨāļēāļĒāļ™āļīāđ‰āļ§āļĄāļ·āļ­āļ‚āļ­āļ‡āļāļļāļāđāļˆ?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:209
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "āļžāļšāļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢ"
+
+#: methods/gpgv.cc:213
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļĢāļĩāļĒāļ '%s' āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™ (āđ„āļ”āđ‰āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ gnupg āđ„āļ§āđ‰āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆ?)"
+
+#: methods/gpgv.cc:218
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āđ„āļĄāđˆāļ—āļĢāļēāļšāļŠāļēāđ€āļŦāļ•āļļāļ‚āļ“āļ°āđ€āļĢāļĩāļĒāļ gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:249
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "āļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™āļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:256
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "āļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™āļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāđ„āļ”āđ‰ āđ€āļžāļĢāļēāļ°āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļāļļāļāđāļˆāļŠāļēāļ˜āļēāļĢāļ“āļ°:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļīāļ”āđ„āļ›āļ›āđŒāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš %s"
+
+#: methods/gzip.cc:109
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ­āđˆāļēāļ™āļˆāļēāļāđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠ %s"
+
+#: methods/http.cc:377
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "āļĢāļ­āļŦāļąāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ"
+
+#: methods/http.cc:523
+#, c-format
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr "āđ„āļ”āđ‰āļĢāļąāļšāļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§āļĒāļēāļ§āđ€āļāļīāļ™ %u āļ­āļąāļāļ‚āļĢāļ°"
+
+#: methods/http.cc:531
+msgid "Bad header line"
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”"
+
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒ HTTP āļŠāđˆāļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§āļ•āļ­āļšāļĄāļēāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡"
+
+#: methods/http.cc:586
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒ HTTP āļŠāđˆāļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§ Content-Length āļĄāļēāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡"
+
+#: methods/http.cc:601
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "āđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒ HTTP āļŠāđˆāļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§ Content-Range āļĄāļēāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡"
+
+#: methods/http.cc:603
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "āļāļēāļĢāļŠāļ™āļąāļšāļŠāļ™āļļāļ™ Content-Range āļ—āļĩāđˆāđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒ HTTP āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”"
+
+#: methods/http.cc:627
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "āļžāļšāļĢāļđāļ›āđāļšāļšāļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļĢāļđāđ‰āļˆāļąāļ"
+
+#: methods/http.cc:774
+msgid "Select failed"
+msgstr "select āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: methods/http.cc:779
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "āļŦāļĄāļ”āđ€āļ§āļĨāļēāļĢāļ­āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­"
+
+#: methods/http.cc:802
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļĨāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāļœāļĨāļĨāļąāļžāļ˜āđŒ"
+
+#: methods/http.cc:833
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļĨāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: methods/http.cc:861
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļĨāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: methods/http.cc:875
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ­āđˆāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļˆāļēāļāđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒ āļ›āļĨāļēāļĒāļ—āļēāļ‡āļ­āļĩāļāļ”āđ‰āļēāļ™āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ›āļīāļ”āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­"
+
+#: methods/http.cc:877
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ­āđˆāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļˆāļēāļāđ€āļ‹āļīāļĢāđŒāļŸāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒ"
+
+#: methods/http.cc:1104
+msgid "Bad header data"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”"
+
+#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
+msgid "Connection failed"
+msgstr "āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ"
+
+#: methods/http.cc:1228
+msgid "Internal error"
+msgstr "āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ āļēāļĒāđƒāļ™"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– mmap āđāļŸāđ‰āļĄāđ€āļ›āļĨāđˆāļē"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡ mmap āļ‚āļ™āļēāļ” %lu āđ„āļšāļ•āđŒ"
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāđ€āļĨāļ·āļ­āļ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "āļžāļšāļ•āļąāļ§āļĒāđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļ™āļīāļ”āļ—āļĩāđˆāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ„āļĄāđˆāļĢāļđāđ‰āļˆāļąāļ: '%c'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "āļ‚āļ“āļ°āđ€āļ›āļīāļ”āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#, c-format
+msgid "Line %d too long (max %u)"
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %d āļĒāļēāļ§āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ› (āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” %u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” %s:%u: āđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļšāļĨāđ‡āļ­āļ„āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļŠāļ·āđˆāļ­"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” %s:%u: āđāļ—āđ‡āļāļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļš"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” %s:%u: āļĄāļĩāļ‚āļĒāļ°āđ€āļāļīāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡āļ„āđˆāļē"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” %s:%u: āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰ directive āļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļ”āļąāļšāļšāļ™āļŠāļļāļ”āđ„āļ”āđ‰āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” %s:%u: āđƒāļŠāđ‰ include āļ‹āđ‰āļ­āļ™āļāļąāļ™āļĄāļēāļāđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” %s:%u: include āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāļ™āļĩāđˆ"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” %s:%u: āļžāļš directive '%s' āļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļš"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” %s:%u: āļĄāļĩāļ‚āļĒāļ°āđ€āļāļīāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļšāđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... āđ€āļŠāļĢāđ‡āļˆāđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĢāļđāđ‰āļˆāļąāļāļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ”āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡ '%c' [āļˆāļēāļ %s]"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ”āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ”āļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡ %s āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āđˆāļēāļšāļđāļĨāļĩāļ™"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ %s āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ­āļēāļĢāđŒāļāļīāļ§āđ€āļĄāļ™āļ•āđŒ"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ %s: āļāļēāļĢāļāļģāļŦāļ™āļ”āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ„āđˆāļēāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩ =<val>"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ %s āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ­āļēāļĢāđŒāļāļīāļ§āđ€āļĄāļ™āļ•āđŒāļˆāļģāļ™āļ§āļ™āđ€āļ•āđ‡āļĄ āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆ '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ '%s' āļĒāļēāļ§āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ„āđˆāļēāļšāļđāļĨāļĩāļ™ %s āļāļĢāļļāļ“āļēāļĨāļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰ true āļŦāļĢāļ·āļ­ false"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĢāļđāđ‰āļˆāļąāļāļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– stat āļˆāļļāļ”āđ€āļĄāļēāļ™āļ—āđŒ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩāđ„āļ›āļĒāļąāļ‡ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– stat āļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "āļˆāļ°āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāļĨāđ‡āļ­āļ„āļāļąāļšāđāļŸāđ‰āļĄāļĨāđ‡āļ­āļ„ %s āļ—āļĩāđˆāļ­āđˆāļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļīāļ”āđāļŸāđ‰āļĄāļĨāđ‡āļ­āļ„ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "āļˆāļ°āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļāļēāļĢāļĨāđ‡āļ­āļ„āļāļąāļšāđāļŸāđ‰āļĄāļĨāđ‡āļ­āļ„ %s āļ—āļĩāđˆāđ€āļĄāļēāļ™āļ—āđŒāļœāđˆāļēāļ™ nfs"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĨāđ‡āļ­āļ„ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "āļĢāļ­āđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠ %s āđāļ•āđˆāļ•āļąāļ§āđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠāđ„āļĄāđˆāļ­āļĒāļđāđˆ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "āđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠāļĒāđˆāļ­āļĒ %s āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļĒāđˆāļēāļ™āļŦāļ™āđˆāļ§āļĒāļ„āļ§āļēāļĄāļˆāļģ (segmentation fault)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "āđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠāļĒāđˆāļ­āļĒ %s āļ„āļ·āļ™āļ„āđˆāļēāļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "āđ‚āļžāļĢāđ€āļ‹āļŠāļĒāđˆāļ­āļĒ %s āļˆāļšāļāļēāļĢāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļāļĢāļ°āļ—āļąāļ™āļŦāļąāļ™"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļīāļ”āđāļŸāđ‰āļĄ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "read: āļĒāļąāļ‡āđ€āļŦāļĨāļ·āļ­ %lu āļ—āļĩāđˆāļĒāļąāļ‡āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āđˆāļēāļ™ āđāļ•āđˆāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŦāļĄāļ”āđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "write: āļĒāļąāļ‡āđ€āļŦāļĨāļ·āļ­ %lu āļ—āļĩāđˆāļĒāļąāļ‡āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™ āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āđ„āļ”āđ‰"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ›āļąāļāļŦāļēāļ‚āļ“āļ°āļ›āļīāļ”āđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ›āļąāļāļŦāļēāļ‚āļ“āļ°āļĨāļšāđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ›āļąāļāļŦāļēāļ‚āļ“āļ° sync āđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "āđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ§āđˆāļēāļ‡āđ€āļ›āļĨāđˆāļē"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄāđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄāđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ™āļĨāļ°āļĢāļļāđˆāļ™āļāļąāļ™"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "APT āļĢāļļāđˆāļ™āļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļĢāļ°āļšāļšāļ™āļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āđāļšāļš '%s'"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "āđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ–āļđāļāļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļĄāļēāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļ–āļēāļ›āļąāļ•āļĒāļāļĢāļĢāļĄāļ­āļ·āđˆāļ™"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "Depends"
+msgstr "āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "PreDepends"
+msgstr "āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļ‚āļ“āļ°āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "Suggests"
+msgstr "āđāļ™āļ°āļ™āļģ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Recommends"
+msgstr "āļ„āļ§āļĢāđƒāļŠāđ‰āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļš"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Conflicts"
+msgstr "āļ‚āļąāļ”āđāļĒāđ‰āļ‡āļāļąāļš"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Replaces"
+msgstr "āđāļ—āļ™āļ—āļĩāđˆ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "āđƒāļŠāđ‰āđāļ—āļ™"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Breaks"
+msgstr "āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļžāļąāļ‡"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "important"
+msgstr "āļŠāļģāļ„āļąāļ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "required"
+msgstr "āļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "standard"
+msgstr "āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "optional"
+msgstr "āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "extra"
+msgstr "āļŠāđˆāļ§āļ™āđ€āļŠāļĢāļīāļĄ"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āđ‚āļ„āļĢāļ‡āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļĨāļģāļ”āļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒ"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:122
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "āļĢāļļāđˆāļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩ"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:151
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļĨāļģāļ”āļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒ"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
+msgid "Reading state information"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ­āđˆāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļ–āļēāļ™āļ°"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:219
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ›āļīāļ”āđāļŸāđ‰āļĄāļŠāļ–āļēāļ™āļ° %s"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:225
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļŠāļ–āļēāļ™āļ°āļŠāļąāđˆāļ§āļ„āļĢāļēāļ§ %s"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļˆāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s (1)"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļˆāļ‡āđāļŸāđ‰āļĄāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s (2)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %lu āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļš (URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %lu āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļš (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %lu āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļš (āļ‚āļ“āļ°āđāļˆāļ‡ URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %lu āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļš (dist āđāļšāļšāļŠāļąāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒ)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %lu āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļš (āļ‚āļ“āļ°āđāļˆāļ‡ dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļ›āļīāļ” %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %u āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļĒāļēāļ§āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %u āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļš (āļŠāļ™āļīāļ”)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĢāļđāđ‰āļˆāļąāļāļŠāļ™āļīāļ” '%s' āļ—āļĩāđˆāļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %u āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ” %u āđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļš (id āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ•)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰āļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĨāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļŠāļąāđˆāļ§āļ„āļĢāļēāļ§ "
+"āļ­āļąāļ™āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļēāļˆāļēāļāļ„āļ§āļēāļĄāļ‚āļąāļ”āđāļĒāđ‰āļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ‚āļķāđ‰āļ™āļ•āđˆāļ­āļāļąāļ™āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ§āļ‡āļĢāļ­āļš "
+"āļ‹āļķāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ”āļąāļ‡āļāļĨāđˆāļēāļ§āđ€āļ›āđ‡āļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļĢāļ°āļšāļš āļāļēāļĢāļĨāļšāļ”āļąāļ‡āļāļĨāđˆāļēāļ§āļĄāļąāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ "
+"āđāļ•āđˆāļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāđ€āļŠāđˆāļ™āļ™āļąāđ‰āļ™āļˆāļĢāļīāļ‡āđ† āļāđ‡āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ›āļīāļ”āļ•āļąāļ§āđ€āļĨāļ·āļ­āļ APT::Force-LoopBreak"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāđāļŸāđ‰āļĄāļ”āļąāļŠāļ™āļĩāļŠāļ™āļīāļ” '%s'"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "āļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļ‹āđ‰āļģ āđāļ•āđˆāļŦāļēāļ•āļąāļ§āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļĄāđˆāļžāļš"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1103
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”: pkgProblemResolver::Resolve āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļ„āļģāļ•āļ­āļšāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļŠāļĩāļĒ "
+"āļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļˆāļēāļāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļāļģāļŦāļ™āļ”āđƒāļŦāđ‰āļ„āļ‡āļĢāļļāđˆāļ™āđ„āļ§āđ‰"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāđ„āļ”āđ‰ āļ„āļļāļ“āđ„āļ”āđ‰āļ„āļ‡āļĢāļļāđˆāļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļĩāļĒāļ­āļĒāļđāđˆāđ„āļ§āđ‰"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:59
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆ %spartial"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:63
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩāđāļžāļāđ€āļāļˆ %spartial"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:827
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āđāļŸāđ‰āļĄāļ—āļĩāđˆ %li āļˆāļēāļ %li (āđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ­āļĩāļ %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āđāļŸāđ‰āļĄāļ—āļĩāđˆ %li āļˆāļēāļ %li"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđ„āļ”āļĢāđ€āļ§āļ­āļĢāđŒāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢ %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļĢāļĩāļĒāļāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢ %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:396
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "āļāļĢāļļāļ“āļēāđƒāļŠāđˆāđāļœāđˆāļ™āļŠāļ·āđˆāļ­: '%s' āļĨāļ‡āđƒāļ™āđ„āļ”āļĢāļ§āđŒ '%s' āđāļĨāđ‰āļ§āļāļ” enter"
+
+#: apt-pkg/init.cc:124
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāļĢāļ°āļšāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ '%s'"
+
+#: apt-pkg/init.cc:140
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļ°āļšāļļāļŠāļ™āļīāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:57
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– stat %s"
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "āļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄ URI āļŠāļ™āļīāļ” 'source' āđƒāļ™ sources.list āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ”āđ‰āļ§āļĒ"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:69
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļˆāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļ›āļīāļ”āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆāļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļ–āļēāļ™āļ°āđāļžāļāđ€āļāļˆāđ„āļ”āđ‰"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "āļ„āļļāļ“āļ­āļēāļˆāđ€āļĢāļĩāļĒāļ `apt-get update' āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:267
+msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgstr "āļĢāļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļ™āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āđāļšāļšāđƒāļ™āđāļŸāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļ›āļĢāļąāļšāđāļ•āđˆāļ‡: āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļąāļ§ 'Package'"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:289
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļŠāļ™āļīāļ”āļāļēāļĢāļ•āļĢāļķāļ‡ %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:297
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĢāļ°āļšāļļāļĨāļģāļ”āļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļģāļ„āļąāļ (āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āđˆāļēāļĻāļđāļ™āļĒāđŒ) āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļ•āļĢāļķāļ‡"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "āđāļ„āļŠāļĄāļĩāļĢāļ°āļšāļšāļ™āļąāļšāļĢāļļāđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļ•āļĢāļ‡āļāļąāļ™"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (NewPackage)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (UsePackage1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (NewFileDesc1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (UsePackage2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (NewFileVer1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (NewVersion1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (UsePackage3)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (NewVersion2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (NewFileDesc2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "āđ‚āļ­āđ‰ āļ„āļļāļ“āļĄāļēāļ–āļķāļ‡āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļāļąāļ”āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆ APT āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāđ„āļ”āđ‰āđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "āđ‚āļ­āđ‰ āļ„āļļāļ“āļĄāļēāļ–āļķāļ‡āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļāļąāļ”āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļĢāļļāđˆāļ™āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆ APT āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāđ„āļ”āđ‰āđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "āđ‚āļ­āđ‰ āļ„āļļāļ“āļĄāļēāļ–āļķāļ‡āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļāļąāļ”āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļ„āļģāļšāļĢāļĢāļĒāļēāļĒāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆ APT āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāđ„āļ”āđ‰āđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "āđ‚āļ­āđ‰ āļ„āļļāļ“āļĄāļēāļ–āļķāļ‡āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļāļąāļ”āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļ—āļĩāđˆ APT āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļ­āļ‡āļĢāļąāļšāđ„āļ”āđ‰āđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨ %s (CollectFileProvides)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s %s āļ‚āļ“āļ°āļ›āļĢāļ°āļĄāļ§āļĨāļœāļĨāļ„āļ§āļēāļĄāļ‚āļķāđ‰āļ™āļ•āđˆāļ­āđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– stat āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠ %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļāđ‡āļšāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļŸāđ‰āļĄāļ—āļĩāđˆāļ•āļĢāļ°āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāđƒāļŦāđ‰"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "āđ€āļāļīāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ” IO āļ‚āļ“āļ°āļšāļąāļ™āļ—āļķāļāđāļ„āļŠāļ‚āļ­āļ‡āļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠ"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļŠāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļŠāļģāđ€āļĢāđ‡āļˆ: %s (%s -> %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum āđ„āļĄāđˆāļ•āļĢāļ‡āļāļąāļ™"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash Sum āđ„āļĄāđˆāļ•āļĢāļ‡āļāļąāļ™"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļāļļāļāđāļˆāļŠāļēāļ˜āļēāļĢāļ“āļ°āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļļāļāđāļˆāļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļ•āđˆāļ­āđ„āļ›āļ™āļĩāđ‰:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļŸāđ‰āļĄāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļ„āļļāļ“āļ­āļēāļˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ™āļĩāđ‰āđ€āļ­āļ‡ (āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩ arch)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļžāļšāđāļŸāđ‰āļĄāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s āļ„āļļāļ“āļ­āļēāļˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļāđ‰āļ›āļąāļāļŦāļēāđāļžāļāđ€āļāļˆāļ™āļĩāđ‰āđ€āļ­āļ‡"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "āđāļŸāđ‰āļĄāļ”āļąāļŠāļ™āļĩāđāļžāļāđ€āļāļˆāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ Filename: āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "āļ‚āļ™āļēāļ”āđ„āļĄāđˆāļ•āļĢāļ‡āļāļąāļ™"
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "āļšāļĨāđ‡āļ­āļ„āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ• %s āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļĨāļēāļĒāļ™āļīāđ‰āļ§āļĄāļ·āļ­"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
+"āļāļģāļĨāļąāļ‡āđƒāļŠāđ‰āļˆāļļāļ”āđ€āļĄāļēāļ™āļ—āđŒāļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄ %s\n"
+"āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļĄāļēāļ™āļ—āđŒāļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄ\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļœāđˆāļ™..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s \n"
+msgstr "āļŠāļ·āđˆāļ­āļ—āļĩāđˆāđ€āļāđ‡āļšāđ„āļ§āđ‰: %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđƒāļŠāđ‰āļˆāļļāļ”āđ€āļĄāļēāļ™āļ—āđŒāļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄ %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:601
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļĨāļīāļāđ€āļĄāļēāļ™āļ—āđŒāļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄ\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:605
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļĢāļ­āđāļœāđˆāļ™...\n"
+
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļĄāļēāļ™āļ—āđŒāļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:631
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļŠāļģāļĢāļ§āļˆāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđƒāļ™āđāļœāđˆāļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļēāđāļŸāđ‰āļĄāļ”āļąāļŠāļ™āļĩ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:671
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
+"signatures\n"
+msgstr ""
+"āļžāļšāļ”āļąāļŠāļ™āļĩāđāļžāļāđ€āļāļˆ %i āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢ, āļ”āļąāļŠāļ™āļĩāļ‹āļ­āļĢāđŒāļŠ %i āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢ, āļ”āļąāļŠāļ™āļĩāļ„āļģāđāļ›āļĨ %i āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢ āđāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™ %i "
+"āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢ\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:708
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "āļžāļšāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļœāđˆāļ™ '%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:737
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆāļŠāļ·āđˆāļ­āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđ„āļ”āđ‰ āļāļĢāļļāļ“āļēāļĨāļ­āļ‡āđƒāļŦāļĄāđˆ\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:753
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"āđāļœāđˆāļ™āļ™āļĩāđ‰āđ€āļĢāļĩāļĒāļāļŠāļ·āđˆāļ­āļ§āđˆāļē:\n"
+"'%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:757
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ„āļąāļ”āļĨāļ­āļāļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļžāļāđ€āļāļˆ..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:783
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđƒāļŦāļĄāđˆ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:792
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "āļšāļĢāļĢāļ—āļąāļ”āļĢāļēāļĒāļŠāļ·āđˆāļ­āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āđāļžāļāđ€āļāļˆāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđāļœāđˆāļ™āļ™āļĩāđ‰āļ„āļ·āļ­:\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:834
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļĨāļīāļāđ€āļĄāļēāļ™āļ—āđŒāļ‹āļĩāļ”āļĩāļĢāļ­āļĄ...\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āđāļĨāđ‰āļ§ %i āļĢāļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļ™\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āđāļĨāđ‰āļ§ %i āļĢāļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļ™ āđ‚āļ”āļĒāļĄāļĩāđāļŸāđ‰āļĄāļ‚āļēāļ”āļŦāļēāļĒ %i āđāļŸāđ‰āļĄ\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āđāļĨāđ‰āļ§ %i āļĢāļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļ™ āđ‚āļ”āļĒāļĄāļĩāđāļŸāđ‰āļĄāļœāļīāļ”āļ‚āļ™āļēāļ” %i āđāļŸāđ‰āļĄ\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āđāļĨāđ‰āļ§ %i āļĢāļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļ™ āđ‚āļ”āļĒāļĄāļĩāđāļŸāđ‰āļĄāļ‚āļēāļ”āļŦāļēāļĒ %i āđāļŸāđ‰āļĄ āđāļĨāļ°āđāļŸāđ‰āļĄāļœāļīāļ”āļ‚āļ™āļēāļ” %i āđāļŸāđ‰āļĄ\n"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄ %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđāļ•āļāđāļžāļāđ€āļāļˆ %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļ•āļąāđ‰āļ‡āļ„āđˆāļē %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ„āđˆāļē %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "āļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡ %s āđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™ %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™ %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "āļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™ %s āđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "āļāļģāļĨāļąāļ‡āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™ %s āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒ"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "āļ–āļ­āļ”āļ–āļ­āļ™ %s āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒāđāļĨāđ‰āļ§"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāđ„āļ”āđ€āļĢāļāļ—āļ­āļĢāļĩ '%s'"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709
+#, c-format
+msgid "openpty failed\n"
+msgstr "openpty āļĨāđ‰āļĄāđ€āļŦāļĨāļ§\n"
+
+#: methods/rred.cc:219
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļžāļ•āļŠāđŒāđāļŸāđ‰āļĄ"
+
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ–āļđāļāļ›āļīāļ”āļāđˆāļ­āļ™āđ€āļ§āļĨāļēāļ­āļąāļ™āļ„āļ§āļĢ"