diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/makefile | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 152 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 7 |
7 files changed, 148 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c7eed64a1..068f614d3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,21 @@ +2006-01-09 Jonas Koelker <jonaskoelker@users.sourceforge.net> + + * en_GB.po, de.po: fix spaces errors in "Ign " translations + Closes: #347258 + +2006-01-09 Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> + + * makefile: make update-po a pre-requisite of clean target so + that POT and PO files are always up-to-date + +2006-01-08 Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net> + + * sv.po: Completed to 511t. Closes: #346450 + +2006-01-06 Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk> + + * sk.po: Completed to 511t. Closes: #346369 + 2006-01-06 Christian Perrier <bubulle@debian.org> * *.po: Updated from sources (511 strings) @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Hole:" #: cmdline/acqprogress.cc:110 msgid "Ign " -msgstr "Ign " +msgstr "Ign " #: cmdline/acqprogress.cc:114 msgid "Err " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index a48d3cc83..c681c89f4 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Get: " #: cmdline/acqprogress.cc:110 msgid "Ign " -msgstr "Ign" +msgstr "Ign " #: cmdline/acqprogress.cc:114 msgid "Err " @@ -235,11 +235,13 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »" +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée" +msgstr "" +"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -315,7 +317,8 @@ msgstr "Impossible d'écrire sur %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" @@ -431,7 +434,8 @@ msgstr "Aucune sélection ne correspond" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" +msgstr "" +"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" #: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format @@ -797,7 +801,8 @@ msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés." #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." +msgstr "" +"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." #: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@ -831,7 +836,8 @@ msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n" #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" +msgstr "" +"Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" #: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format @@ -902,7 +908,8 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." +msgstr "" +"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." #: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." @@ -964,7 +971,8 @@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s" #: cmdline/apt-get.cc:1133 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" +msgstr "" +"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1141 #, c-format @@ -1018,7 +1026,8 @@ msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle « %s »\n" #: cmdline/apt-get.cc:1555 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" +msgstr "" +"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" #: cmdline/apt-get.cc:1558 msgid "" @@ -1198,7 +1207,8 @@ msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s" #: cmdline/apt-get.cc:2347 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." +msgstr "" +"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." #: cmdline/apt-get.cc:2351 msgid "Failed to process build dependencies" @@ -1381,7 +1391,8 @@ msgstr "" "seules les erreurs" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n" "démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois." @@ -1643,7 +1654,8 @@ msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie « %s » manquante" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s » ou « %s »" +msgstr "" +"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s » ou « %s »" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1746,7 +1758,8 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" +msgstr "" +"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@ -1783,7 +1796,8 @@ msgstr "Impossible de créer un connecteur" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" +msgstr "" +"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." @@ -1915,10 +1929,12 @@ msgstr "Impossible de se connecter à %s %s :" #: methods/gpgv.cc:92 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." +msgstr "" +"E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." #: methods/gpgv.cc:191 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer " "l'empreinte de la clé." @@ -2352,12 +2368,14 @@ msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format @@ -2377,12 +2395,14 @@ msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" +msgstr "" +"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" +msgstr "" +"Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2403,7 +2423,8 @@ msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Le paquet %s doit être réinstallé, mais je ne parviens pas à trouver son " "archive." @@ -2470,7 +2491,8 @@ msgstr "Impossible de localiser %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" +msgstr "" +"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@ -2544,7 +2566,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vous avez dépassé le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." +msgstr "" +"Vous avez dépassé le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@ -2580,7 +2603,8 @@ msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" +msgstr "" +"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" #: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format @@ -2612,7 +2636,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:814 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " "pour le paquet %s." @@ -2775,4 +2800,3 @@ msgstr "%s purgé" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" - diff --git a/po/makefile b/po/makefile index 64573ceae..45e5b1e5a 100644 --- a/po/makefile +++ b/po/makefile @@ -62,7 +62,7 @@ $(MOFILES) : $(PO_DOMAINS)/%.mo : $(PO_DOMAINS)/%.po stats: for i in *.pot *.po; do echo -n "$$i: "; msgfmt --statistics $$i; done -binary: $(POTFILES) $(PACKAGE)-all.pot $(MOFILES) update-po +binary: $(POTFILES) $(PACKAGE)-all.pot $(MOFILES) .PHONY: update-po update-po: $(PACKAGE)-all.pot @@ -74,7 +74,7 @@ update-po: $(PACKAGE)-all.pot done clean: clean/local -clean/local: +clean/local: update-po rm -f $(MOFILES) $(LANG_POFILES) $(PO)/*.d # Include the dependencies that are available @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-01 09:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-07 13:39+0100\n" "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -229,19 +229,15 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "Zadajte názov tohto disku, naprÃklad 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n" -" '%s'\n" -"do mechaniky '%s' a stlaÄte Enter\n" +msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlaÄte Enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" +msgstr "Zopakujte tento proces pre vÅ¡etky CD v sade diskov." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -703,7 +699,6 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvôli %s) " #: cmdline/apt-get.cc:546 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -770,7 +765,7 @@ msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balÃkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥! #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -778,7 +773,7 @@ msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balÃky [y/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:702 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnoÅ¥ niektorých balÃkov" +msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balÃkov" #: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" @@ -786,16 +781,15 @@ msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poÅ¡kodenými balÃkmi!" #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Je potrebné odstránenie balÃka, ale funkcia OdstrániÅ¥ je vypnutá." #: cmdline/apt-get.cc:775 -#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Vnútorná chyba pri pridávanà diverzie" +msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukonÄilo" #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842 msgid "Unable to lock the download directory" @@ -809,6 +803,8 @@ msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ zoznam zdrojov." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" +"NezvyÄajná udalosÅ¥... Veľkosti nesúhlasia, poÅ¡lite e-mail na apt@packages." +"debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -831,9 +827,9 @@ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalenà sa na disku uvoľnà %sB.\n" #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" +msgstr "Na %s sa nedá zistiÅ¥ veľkosÅ¥ voľného miesta" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format @@ -849,13 +845,13 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ãno, urob to, Äo vravÃm!" #: cmdline/apt-get.cc:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Možno sa chystáte vykonaÅ¥ nieÄo Å¡kodlivé\n" +"Možno sa chystáte vykonaÅ¥ nieÄo Å¡kodlivé.\n" "Pre pokraÄovanie opÃÅ¡te frázu '%s'\n" " ?]" @@ -1069,9 +1065,8 @@ msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785 -#, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" +msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci" #: cmdline/apt-get.cc:1885 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" @@ -1083,9 +1078,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balÃk pre %s" #: cmdline/apt-get.cc:1959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" +msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1983 #, c-format @@ -1124,7 +1119,7 @@ msgstr "PrÃkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2069 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk 'dpkg-dev'.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2086 #, c-format @@ -1440,9 +1435,9 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zápis do súboru %s zlyhal" +msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format @@ -1588,7 +1583,6 @@ msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Vnútorná chyba pri pridávanà diverzie" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -#, fuzzy msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov sa musà najprv inicializovaÅ¥" @@ -1661,13 +1655,12 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Nedá sa odpojiÅ¥ CD-ROM v %s - možno sa eÅ¡te použÃva." #: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "Súbor nebol nájdený" +msgstr "Disk sa nenaÅ¡iel." #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" -msgstr "Súbor nebol nájdený" +msgstr "Súbor sa nenaÅ¡iel" #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 @@ -1889,40 +1882,42 @@ msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s %s:" #: methods/gpgv.cc:92 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" +"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je prÃliÅ¡ dlhý. UkonÄuje " +"sa." #: methods/gpgv.cc:191 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" +msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiÅ¥ odtlaÄok kľúÄa?!" #: methods/gpgv.cc:196 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." #. FIXME String concatenation considered harmful. #: methods/gpgv.cc:201 -#, fuzzy msgid "Could not execute " -msgstr "Zámok %s sa nedá zÃskaÅ¥" +msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ " #: methods/gpgv.cc:202 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" +msgstr " na kontrolu signatúry (je nainÅ¡talované gnupg?)" #: methods/gpgv.cc:206 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "Neznáma chyba pri spustenà gpgv" #: methods/gpgv.cc:237 -#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné extra balÃky:" +msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" #: methods/gpgv.cc:244 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" +"Nasledovné signatúry sa nedajú overiÅ¥, pretože nie je dostupný verejný " +"kľúÄ:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@ -2346,7 +2341,7 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" @@ -2387,7 +2382,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v naruÅ¡enom stave." +msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v poÅ¡kodenom stave." #: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format @@ -2402,7 +2397,7 @@ msgstr "ArchÃvny adresár %spartial chýba." #: apt-pkg/acquire.cc:821 #, c-format msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "SÅ¥ahuje sa %li.súbor z %li (zostáva %s)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2415,12 +2410,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n" -" '%s'\n" -"do mechaniky '%s' a stlaÄte Enter\n" +msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlaÄte Enter." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@ -2466,39 +2458,39 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verziÃ" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Chyba pri spracovanà %s (NewPackage)" +msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Chyba pri spracovanà %s (UsePackage1)" +msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Chyba pri spracovanà %s (UsePackage2)" +msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Chyba pri spracovanà %s (NewFileVer1)" +msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Chyba pri spracovanà %s (NewVersion1)" +msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Chyba pri spracovanà %s (UsePackage3)" +msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Chyba pri spracovanà %s (NewVersion2)" +msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2515,14 +2507,14 @@ msgstr "" "FÃha, prekroÄili ste poÄet závislostÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Chyba pri spracovanà %s (FindPkg)" +msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Chyba pri spracovanà %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format @@ -2680,54 +2672,54 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "Otvára sa %s" +msgstr "Pripravuje sa %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "Otvára sa %s" +msgstr "Rozbaľuje sa %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s" +msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Pripája sa k %s" +msgstr "Nastavuje sa %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr " NainÅ¡talovaná verzia: " +msgstr "NainÅ¡talovaný balÃk %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Otvára sa %s" +msgstr "Odstraňuje sa %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "OdporúÄa" +msgstr "Odstránený balÃk %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 #, c-format msgid "Preparing for remove with config %s" -msgstr "" +msgstr "Pripravuje sa odstránenie balÃka %s aj s konfiguráciou" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 #, c-format msgid "Removed with config %s" -msgstr "" +msgstr "Odstránený balÃk %s aj s konfiguráciou" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" @@ -1,13 +1,14 @@ # Advanced Package Tool - APT message translation catalog # Swedish messages # Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2005. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-19 19:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-08 03:25+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1088,9 +1089,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" #: cmdline/apt-get.cc:1959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n" +msgstr "Hoppar över redan nedladdad fil \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:1983 #, c-format |