summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/apt-all.pot2
-rw-r--r--po/bs.po2
-rw-r--r--po/dz.po2
-rw-r--r--po/fr.po113
-rw-r--r--po/he.po2
-rw-r--r--po/it.po10
-rw-r--r--po/nl.po104
-rw-r--r--po/ru.po33
-rw-r--r--po/zh_CN.po21
9 files changed, 142 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot
index 0395bca30..fed4927ab 100644
--- a/po/apt-all.pot
+++ b/po/apt-all.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-01 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-08 16:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index d749e91d8..5c9558815 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 905383520..a41a74901 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"Language: dz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 657cb1e36..be8c5cef1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002,2003,2004.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013, 2017, 2018
+# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013, 2017, 2018.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 15:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-21 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Signature d'archive invalide"
+msgstr "Signature d'archive non valable"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Error reading archive member header"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "En-tête du membre d'archive %s non valable"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "En-tête du membre d'archive non-valable"
+msgstr "En-tête du membre d'archive non valable"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Archive is too short"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie « %s » manquante"
+msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valable, partie « %s » manquante"
#: apt-inst/deb/debfile.cc
#, c-format
@@ -196,7 +197,7 @@ msgid ""
"disabled by default."
msgstr ""
"Les mises à jour depuis un tel dépôt ne peuvent s'effectuer de manière "
-"sécurisée, et sont donc désactivées par défaut"
+"sécurisée, et sont donc désactivées par défaut."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Taille incohérente"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Invalid file format"
-msgstr "Format de fichier invalide"
+msgstr "Format de fichier non valable"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Signature error"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgid ""
"architecture '%s'"
msgstr ""
"Le fichier configuré « %s » ne sera pas pris en compte car le dépôt « %s » "
-"ne supporte pas l'architecture « %s »"
+"ne prend pas en charge l'architecture « %s »"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
@@ -350,23 +351,20 @@ msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
-"Le fichier « Release » pour %s a expiré (invalide depuis %s). Les mises à "
+"Le fichier « Release » pour %s est périmé (invalide depuis %s). Les mises à "
"jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas."
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-#| "repository will not be applied."
+#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for "
"this repository will not be applied."
msgstr ""
-"Le fichier « Release » pour %s a expiré (invalide depuis %s). Les mises à "
-"jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas."
+"Le fichier « Release » pour %s n'est pas encore valable (invalide pendant "
+"encore %s). Les mises à jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "La méthode « %s » est volontairement désactivée par configuration
#, c-format
msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
msgstr ""
-".Si vous souhaitiez utiliser Tor veuillez alors utiliser « %s » plutôt que "
+".Si vous souhaitiez utiliser Tor, veuillez alors utiliser « %s » plutôt que "
"« %s »."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
@@ -729,8 +727,8 @@ msgid ""
"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
"other options."
msgstr ""
-"L'option « %c » de la ligne de commande [%s] est inconnue quand elle est "
-"utilisée avec d'autres options."
+"L'option « %c » de la ligne de commande [%s] n'est pas reconnue quand elle "
+"est utilisée avec d'autres options."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
@@ -769,7 +767,9 @@ msgstr "L'option « %s » est trop longue"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux."
+msgstr ""
+"La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer « true » ou "
+"« false »."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-dump-solver.cc
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent"
+msgstr "A attendu %s, mais il n'était pas présent"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %llu octets en mémoire"
+msgstr "Impossible de réaliser un mappage de %llu octets en mémoire"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Impossible de synchroniser la « mmap »"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
+msgstr "Impossible de réaliser un mappage de %lu octets en mémoire"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Failed to truncate file"
@@ -1160,23 +1160,19 @@ msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (%d)"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to lock the administration directory (%s), is another process "
-#| "using it?"
+#, c-format
msgid ""
"Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?"
msgstr ""
-"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est "
-"possible qu'un autre processus l'utilise."
+"Impossible d'obtenir le verrou de dpkg (%s). Il est possible qu'un autre "
+"processus l'utilise."
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+#, c-format
msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?"
msgstr ""
-"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les "
-"privilèges du superutilisateur ?"
+"Impossible d'obtenir le verrou de dpkg (%s). Avez-vous les droits du "
+"superutilisateur ?"
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
@@ -1202,7 +1198,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr ""
"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les "
-"privilèges du superutilisateur ?"
+"droits du superutilisateur ?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
msgid "Not locked"
@@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s"
#: apt-pkg/init.cc
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté"
+msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas pris en charge"
#: apt-pkg/init.cc
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
@@ -1500,7 +1496,7 @@ msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »"
+msgstr "Cet APT ne prend pas en charge le système de version « %s »"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
@@ -1651,8 +1647,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
msgstr ""
-"%s : la valeur %s est dehors de la plage de priorités d'épinglage valide (%d "
-"à %d)"
+"%s : la valeur %s est en dehors de la plage de priorités d'épinglage valide "
+"(%d à %d)"
#: apt-pkg/policy.cc
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
@@ -1717,28 +1713,28 @@ msgstr "Calcul de la mise à jour"
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Hit:%lu %s"
-msgstr "Atteint:%lu %s"
+msgstr "Atteint :%lu %s"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Get:%lu %s"
-msgstr "Réception de:%lu %s"
+msgstr "Réception de :%lu %s"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Ign:%lu %s"
-msgstr "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ign :%lu %s"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Err:%lu %s"
-msgstr "Err:%lu %s"
+msgstr "Err :%lu %s"
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
@@ -1766,7 +1762,7 @@ msgid ""
"repository?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous accepter ces modifications et continuer à mettre à jour "
-"depuis ce dépôt ?"
+"depuis ce dépôt ?"
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid "Correcting dependencies..."
@@ -1884,7 +1880,7 @@ msgstr "Note : sélection de « %s » au lieu de « %s »\n"
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "Most used commands:"
-msgstr "Commandes les plus utilisées :"
+msgstr "Commandes les plus utilisées :"
#: apt-private/private-cmndline.cc
#, c-format
@@ -1933,7 +1929,7 @@ msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés !"
+msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés !"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Authentication warning overridden.\n"
@@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?"
+msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?"
#: apt-private/private-download.cc
msgid ""
@@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr ""
-"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
+"Les paquets doivent être enlevés, mais la désinstallation est désactivée."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
@@ -2079,8 +2075,8 @@ msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
-"L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération "
-"triviale."
+"L'option --trivial-only a été indiquée, mais il ne s'agit pas d'une "
+"opération triviale."
# The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this
# sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference.
@@ -2780,8 +2776,8 @@ msgstr ""
"\tapt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache recherche et affiche les informations disponibles à propos\n"
-"des paquets installés et installables. Il fonctionne exclusivement sur \n"
-"les données trouvées dans le cache local grâce à la commande « update »\n"
+"des paquets installés et installables. Il fonctionne exclusivement sur\n"
+"les données trouvées dans le cache local grâce à la commande « update »\n"
"d'apt-get par exemple. Les informations affichées peuvent cependant être\n"
"obsolètes si la dernière mise à jour est trop ancienne, mais en revanche\n"
"apt-cache fonctionne indépendamment de la disponibilité des sources\n"
@@ -2998,7 +2994,7 @@ msgstr "Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration"
#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
msgid "Remove automatically all unused packages"
-msgstr "Supprime automatiquement les dépendances inutilisés"
+msgstr "Supprime automatiquement les dépendances inutilisées"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
@@ -3053,7 +3049,7 @@ msgstr "Le téléchargement a échoué"
#: cmdline/apt-helper.cc
#, c-format
msgid "GetSrvRec failed for %s"
-msgstr "GetSrvRec a échouté pour %s"
+msgstr "GetSrvRec a échoué pour %s"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid ""
@@ -3068,7 +3064,7 @@ msgstr ""
" apt-helper [options] cat-file fichier ...\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
-"apt-helper embarque un grand nombre de commandes que les scripts pour \n"
+"apt-helper embarque un grand nombre de commandes que les scripts pour\n"
"l'interpréteur de commandes peuvent utiliser\n"
"par exemple, la même configuration de proxy ou d'acquisition qu'APT "
"utiliserait.\n"
@@ -3089,7 +3085,7 @@ msgstr "Concaténer des fichiers, avec décompression automatique"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "detect proxy using apt.conf"
-msgstr "détecter la configuration proxy en utilisant apt.conf"
+msgstr "Détecter la configuration proxy en utilisant apt.conf"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "wait for system to be online"
@@ -3097,7 +3093,7 @@ msgstr "En attente de la connexion du système"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "drop privileges before running given command"
-msgstr ""
+msgstr "Se débarrasser des privilèges avant d'exécuter la commande donnée"
#: cmdline/apt-internal-planner.cc
msgid ""
@@ -3157,8 +3153,7 @@ msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr ""
-"Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les privilèges du "
-"superutilisateur ?"
+"Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les droits du superutilisateur ?"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
@@ -3244,7 +3239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Usage : apt-sortpkgs [options] fichier1 [fichier2 ...]\n"
"\n"
-"apt-sortpgks est un outil simple permettant de trier les informations à \n"
+"apt-sortpgks est un outil simple permettant de trier les informations à\n"
"propos d'un paquet. Par défaut, il trie par information de paquets "
"binaires,\n"
"mais l'option -s peut être utilisée pour passer au tri par paquet source.\n"
@@ -3667,7 +3662,7 @@ msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide"
#: methods/basehttp.cc
msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide"
+msgstr "Ce serveur http possède une gestion des limites non-valide"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Unknown date format"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1ba3e2f93..caf588b90 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
-"Language: he\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2b5ba14f0..624dab744 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Italian translation of apt
-# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the apt package.
# Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 09:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive signature"
@@ -1625,6 +1625,8 @@ msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s"
msgid ""
"%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records"
msgstr ""
+"%s: il valore speciale \"Pin-Priority: %s\" può essere usato solamente con "
+"voci \"Package: *\""
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b8c8b117c..f72215bdb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016, 2017, 2018.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 1.7.0\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.8.0~rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-09 16:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -1625,6 +1625,8 @@ msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
msgid ""
"%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records"
msgstr ""
+"%s: Het bijzondere 'Pin-Priority: %s' kan enkel gebruikt worden voor "
+"structuren van het type 'Package: *'"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
@@ -2740,31 +2742,31 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show source records"
-msgstr "Toon een rapport over de broncode"
+msgstr "Een rapport over de broncode tonen"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Search the package list for a regex pattern"
-msgstr "Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon"
+msgstr "De pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon doorzoeken"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show raw dependency information for a package"
-msgstr "Toon de afhankelijkheden van een pakket"
+msgstr "De ruwe vereisteninformatie van een pakket tonen"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show reverse dependency information for a package"
-msgstr "Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket"
+msgstr "De pakketten die van een pakket afhankelijk zijn, tonen"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show a readable record for the package"
-msgstr "Toon een leesbaar rapport over het pakket"
+msgstr "Een leesbaar rapport over het pakket tonen"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "List the names of all packages in the system"
-msgstr "Toon de namen van alle pakketten op het systeem"
+msgstr "De naam van alle pakketten op het systeem tonen"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show policy settings"
-msgstr "Toon beleidsinstellingen"
+msgstr "Beleidsinstellingen tonen"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
@@ -2836,7 +2838,7 @@ msgstr "configuratiewaarden via shell-evaluatie verkrijgen"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "show the active configuration setting"
-msgstr "toon de actieve configuratie-instelling"
+msgstr "de actieve configuratie-instelling tonen"
#: cmdline/apt-dump-solver.cc
msgid ""
@@ -2918,27 +2920,27 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Retrieve new lists of packages"
-msgstr "Haal een nieuwe lijst van pakketten op"
+msgstr "Een nieuwe lijst van pakketten ophalen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Perform an upgrade"
-msgstr "Voer een opwaardering uit"
+msgstr "Een opwaardering uitvoeren"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
-msgstr "Installeer nieuwe pakketten (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)"
+msgstr "Nieuwe pakketten installeren (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove packages"
-msgstr "Verwijder pakketten"
+msgstr "Pakketten verwijderen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove packages and config files"
-msgstr "Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden"
+msgstr "Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen"
#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
msgid "Remove automatically all unused packages"
-msgstr "Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten"
+msgstr "Automatisch alle ongebruikte pakketten verwijderen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
@@ -2950,31 +2952,31 @@ msgstr "Opwaardering volgens dselect-selecties"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Configure build-dependencies for source packages"
-msgstr "Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een bronpakket"
+msgstr "De bouwvereisten van een bronpakket configureren"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase downloaded archive files"
-msgstr "Verwijder opgehaalde archiefbestanden"
+msgstr "Opgehaalde archiefbestanden verwijderen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase old downloaded archive files"
-msgstr "Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden"
+msgstr "Verouderde opgehaalde archiefbestanden verwijderen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Verify that there are no broken dependencies"
-msgstr "Controleer op onvoldane vereisten"
+msgstr "Verifiëren dat er geen defecte vereisten zijn"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download source archives"
-msgstr "Haal bronarchieven op"
+msgstr "Bronarchieven downloaden"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download the binary package into the current directory"
-msgstr "Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap"
+msgstr "Het binaire pakket naar de huidige map downloaden"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download and display the changelog for the given package"
-msgstr "Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon die"
+msgstr "De log van wijzigingen aan het opgegeven pakket downloaden en tonen"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Need one URL as argument"
@@ -3012,15 +3014,15 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "download the given uri to the target-path"
-msgstr "haal opgegeven uri op en plaats in doelpad"
+msgstr "het opgegeven uri ophalen en in het doelpad plaatsen"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
-msgstr "zoek een SRV-record (bijv. _http._tcp.ftp.debian.org) op"
+msgstr "een SRV-record (bijv. _http._tcp.ftp.debian.org) opzoeken"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "concatenate files, with automatic decompression"
-msgstr "voeg bestanden samen, met automatische decompressie"
+msgstr "bestanden samenvoegen, met automatische decompressie"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "detect proxy using apt.conf"
@@ -3028,12 +3030,12 @@ msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "wait for system to be online"
-msgstr "wacht tot het systeem online is"
+msgstr "wachten tot het systeem online is"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "drop privileges before running given command"
msgstr ""
-"laat bijzondere rechten vallen voordat het gegeven commando uitgevoerd wordt"
+"bijzondere rechten laten vallen voordat het gegeven commando uitgevoerd wordt"
#: cmdline/apt-internal-planner.cc
msgid ""
@@ -3136,31 +3138,31 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark the given packages as automatically installed"
-msgstr "Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd"
+msgstr "Het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd markeren"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark the given packages as manually installed"
-msgstr "Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd"
+msgstr "Het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd markeren"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark a package as held back"
-msgstr "Markeer een pakket als gehandhaafd"
+msgstr "Een pakket als gehandhaafd markeren"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Unset a package set as held back"
-msgstr "Markeer een pakket niet langer als gehandhaafd"
+msgstr "Een pakket niet langer als gehandhaafd markeren"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of automatically installed packages"
-msgstr "Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten"
+msgstr "De lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten tonen"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of manually installed packages"
-msgstr "Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten"
+msgstr "De lijst van manueel geïnstalleerde pakketten tonen"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of packages on hold"
-msgstr "Toon de lijst van te handhaven pakketten"
+msgstr "De lijst van te handhaven pakketten tonen"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
msgid "Unknown package record!"
@@ -3203,44 +3205,44 @@ msgstr ""
#. query
#: cmdline/apt.cc
msgid "list packages based on package names"
-msgstr "geef een lijst van pakketten op basis van hun naam"
+msgstr "pakketten tonen op basis van hun naam"
#: cmdline/apt.cc
msgid "search in package descriptions"
-msgstr "zoek in de pakketbeschrijvingen"
+msgstr "in de pakketbeschrijvingen zoeken"
#: cmdline/apt.cc
msgid "show package details"
-msgstr "toon gedetailleerde informatie over het pakket"
+msgstr "gedetailleerde informatie over het pakket tonen"
#. package stuff
#: cmdline/apt.cc
msgid "install packages"
-msgstr "installeer pakketten"
+msgstr "pakketten installeren"
#: cmdline/apt.cc
msgid "remove packages"
-msgstr "verwijder pakketten"
+msgstr "pakketten verwijderen"
#. system wide stuff
#: cmdline/apt.cc
msgid "update list of available packages"
-msgstr "werk de lijst van beschikbare pakketten bij"
+msgstr "de lijst van beschikbare pakketten bijwerken"
#: cmdline/apt.cc
msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
-msgstr "waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te waarderen"
+msgstr "het systeem opwaarderen door pakketten te installeren/op te waarderen"
#: cmdline/apt.cc
msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
msgstr ""
-"waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te installeren/op te "
+"het systeem opwaarderen door pakketten te verwijderen/te installeren/op te "
"waarderen"
#. misc
#: cmdline/apt.cc
msgid "edit the source information file"
-msgstr "bewerk het bestand met informatie over de pakketbronnen"
+msgstr "het bestand met informatie over de pakketbronnen bewerken"
#: dselect/install
msgid "Bad default setting!"
@@ -3380,14 +3382,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Opties:\n"
" -h Deze hulptekst\n"
-" --md5 Beheer het aanmaken van de MD5\n"
+" --md5 Het aanmaken van de MD5 beheren\n"
" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
" -q Stille uitvoer\n"
-" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
-" --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n"
-" --contents Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n"
-" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
-" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
+" -d=? De optionele caching database selecteren\n"
+" --no-delink De debug-modus voor delinking inschakelen\n"
+" --contents Het aanmaken van het inhoudsbestand beheren\n"
+" -c=? Dit configuratiebestand inlezen\n"
+" -o=? Een willekeurige configuratieoptie instellen"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "No selections matched"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2c3d924aa..59fcec86b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2015, 2016.
-# Aleksej Shilin <rootlexx@mail.ru>, 2017, 2018.
# Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2018.
+# Aleksej Shilin <rootlexx@mail.ru>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 19:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 11:50+0300\n"
"Last-Translator: Aleksej Shilin <rootlexx@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -67,17 +67,17 @@ msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar — ар
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
+msgstr "Неизвестный тип %u, элемент %s в заголовке TAR"
#: apt-inst/deb/debfile.cc
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Это неправильный DEB-архив: отсутствует составная часть «%s»"
+msgstr "Это неправильный DEB-архив: отсутствует элемент «%s»"
#: apt-inst/deb/debfile.cc
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось найти составную часть %s"
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось найти элемент %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc
msgid "Unparsable control file"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Не удалось разобрать содержимое файла c
#: apt-inst/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Не удалось записать в файл %s"
+msgstr "Не удалось записать файл %s"
#: apt-inst/dirstream.cc
#, c-format
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Путь слишком длинный"
#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
+msgstr "У пакета %s, файлы которого заменяются, отсутствует версия"
#: apt-inst/extract.cc
#, c-format
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
"details."
msgstr ""
-"Информацию о создании репозитория и настройке пользователя смотрите в "
+"Информацию о создании репозитория и настройках пользователя смотрите в "
"справочной странице apt-secure(8)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
-"Некорректный подписанный файл: получено «%s» (возможно, в сети требуется "
+"Подписанный файл некорректен: получено «%s» (возможно, в сети требуется "
"аутентификация?)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
@@ -660,8 +660,8 @@ msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
-"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно, это не диск Debian или с "
-"не той архитектурой?"
+"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно, это не диск Debian или "
+"не с той архитектурой?"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Неверная операция %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»"
+msgstr "Неизвестное сокращение типа: «%c»"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
@@ -1614,6 +1614,8 @@ msgstr "Неизвестный тип привязки %s"
msgid ""
"%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records"
msgstr ""
+"%s: специальная привязка «Pin-Priority: %s» может использоваться только для "
+"записей вида «Package: *»"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
@@ -1757,8 +1759,7 @@ msgstr " Готово"
#: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc
msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these."
msgstr ""
-"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt --fix-"
-"broken install»."
+"Вы можете запустить «apt --fix-broken install» для исправления этих ошибок."
#: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc
msgid ""
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Параметры настройки и синтаксис описаны в apt.conf(5).\n"
"Информацию о том, как настроить источники, можно найти в sources.list(5).\n"
-"Выбор пакетов и версий описывается через apt_preferences(5).\n"
+"Выбор пакетов и версий описывается в apt_preferences(5).\n"
"Информация о безопасности доступна в apt-secure(8).\n"
#: apt-private/private-cmndline.cc
@@ -3185,7 +3186,7 @@ msgstr ""
#. query
#: cmdline/apt.cc
msgid "list packages based on package names"
-msgstr "показать список пакетов из указанных имён пакетов"
+msgstr "показать список пакетов на основе указанных имён"
#: cmdline/apt.cc
msgid "search in package descriptions"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6b977b05e..de1b0b1d1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007.
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Mo Zhou <cdluminate@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Mo Zhou <cdluminate@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-13 18:16+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-12 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Mo Zhou <cdluminate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -1080,19 +1080,15 @@ msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
msgstr "无法解析软件包文件 %s (%d)"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to lock the administration directory (%s), is another process "
-#| "using it?"
+#, c-format
msgid ""
"Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?"
-msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?"
+msgstr "无法获取 dpkg 前端锁 (%s),是否有其他进程正占用它?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+#, c-format
msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?"
-msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?"
+msgstr "无法获取 dpkg 前端锁 (%s),请查看您是否正以 root 用户运行?"
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
@@ -2450,10 +2446,9 @@ msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgstr "解析 %s 失败。请重新编辑之后再试。"
#: apt-private/private-sources.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'.\n"
-msgstr "您的 %s 文件有过改动,请执行 ‘apt-get update’。"
+msgstr "您的 %s 文件有过改动,请执行 ‘apt-get update’。\n"
#: apt-private/private-unmet.cc
#, c-format