Age | Commit message (Expand) | Author |
2009-08-27 | French translation update | bubulle@debian.org |
2009-08-27 | Update PO(T) files | bubulle@debian.org |
2009-07-21 | French translation yet-another-update | bubulle@debian.org |
2009-07-21 | Update all PO files | bubulle@debian.org |
2009-07-06 | Correct spelling | bubulle@debian.org |
2009-07-01 | French translation update | bubulle@debian.org |
2009-06-02 | Update French translation | bubulle@debian.org |
2009-04-23 | Update French translation | bubulle@debian.org |
2009-04-23 | Update PO files | bubulle@debian.org |
2009-02-24 | French translation update | bubulle@debian.org |
2009-02-24 | Update PO(T) files | bubulle@debian.org |
2009-01-11 | Fix spelling error in French translation | bubulle@debian.org |
2008-12-07 | Drop awful use of first person in French translation. The same should happen ... | bubulle@debian.org |
2008-11-12 | French translation completed | bubulle@debian.org |
2008-11-12 | Update all PO files. Unfortunately I can't unfuzzy translations. | bubulle@debian.org |
2008-11-08 | Missing accent | bubulle@debian.org |
2008-11-06 | French translation update | bubulle@debian.org |
2008-11-06 | Update PO files | bubulle@debian.org |
2008-07-26 | French translation completed | bubulle@debian.org |
2008-07-25 | * improve apt progress reporting, display trigger actions | Michael Vogt |
2008-05-04 | Updated French translation | bubulle@debian.org |
2008-05-04 | Mark a new string as translatable. Update PO(T) files | bubulle@debian.org |
2008-05-02 | Release 0.7.13 | Otavio Salvador |
2008-04-16 | French translation completed | bubulle@debian.org |
2008-04-15 | update po files | Otavio Salvador |
2008-02-23 | Fix some strings and unfuzzy translations. Closes: #466845 | bubulle@debian.org |
2008-01-19 | Preventive unfuzzy for a planned change in messages | bubulle@debian.org |
2008-01-13 | Regenerate PO(T) files | bubulle@debian.org |
2008-01-05 | More accurate translation for these strings that are used in D-I | bubulle@debian.org |
2007-12-27 | Updated po files against current source code. | Otavio Salvador |
2007-12-17 | French translation update | bubulle@debian.org |
2007-12-17 | Update PO and POT files | bubulle@debian.org |
2007-12-15 | French translation update | bubulle@debian.org |
2007-12-15 | Update PO files | bubulle@debian.org |
2007-11-01 | Preventive unfuzzy after removal of an extra space in source | bubulle@debian.org |
2007-10-28 | Complete French translation | bubulle@debian.org |
2007-10-28 | Update PO(T) files | bubulle@debian.org |
2007-09-08 | Convert to UTF-8 | bubulle@debian.org |
2007-08-06 | Updated French translation | bubulle@debian.org |
2007-08-04 | Regenerate PO(T) files | bubulle@debian.org |
2007-07-06 | French translation update | bubulle@debian.org |
2007-07-06 | Re-generate PO(T) files | bubulle@debian.org |
2007-06-12 | Regenerate all PO and POT files | bubulle@debian.org |
2007-05-08 | Updated French translation | bubulle@debian.org |
2007-05-08 | Update PO and POT | bubulle@debian.org |
2007-01-29 | Merge with Michael | bubulle@debian.org |
2006-12-13 | Merge with the POT file and unfuzzy | bubulle@debian.org |
2006-12-12 | General unfuzzy for complete translations | bubulle@debian.org |
2006-12-07 | * apt-pkg/contrib/progress.cc | Michael Vogt |
2006-11-22 | Correct grammar in one message. Unfuzzy translations. Closes: #399652 | bubulle@debian.org |