summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
AgeCommit message (Collapse)Author
2015-09-14implement apt-get source msg 'Please use: $vcs' for gitDavid Kalnischkies
A bit unfair that only Bzr had this message. Lets at least print it for git as well with the option of adding more later without string changes.
2015-09-11releasing package apt version 1.1~exp121.1.exp12Michael Vogt
2015-08-27Release 1.11~exp111.1.exp11Julian Andres Klode
2015-08-24releasing package apt version 1.1~exp101.1.exp10Michael Vogt
2015-08-14Merge branch 'debian/experimental' of https://github.com/DonKult/apt into ↵Julian Andres Klode
debian/experimental
2015-08-14po/fr.po: Remove the unbreakable space before ! in the confirm stringJulian Andres Klode
This was probably really annoying for French people wanting to remove essential packages, sorry about that. Closes: #727680
2015-08-12po-fixups: fill Project-Id-Version and Encoding correctlyGuillem Jover
Closes: 612996
2015-08-10implement a more generic ShowList methodDavid Kalnischkies
apt-get is displaying various lists of package names, which until now it was building as a string before passing it to ShowList, which inserted linebreaks at fitting points and showed a title if needed, but it never really understood what it was working with. With the help of C++11 the new generic knows not only what it works with, but generates the list on the fly rather than asking for it and potentially discarding parts of the input (= the non-default verbose display). It also doubles as a test for how usable the CacheSets are with C++11. (Not all callers are adapted yet.) Git-Dch: Ignore
2015-06-15show item ID in Hit, Ign and Err lines as wellDavid Kalnischkies
Again, consistency is the main sellingpoint here, but this way it is now also easier to explain that some files move through different stages and lines are printed for them hence multiple times: That is a bit hard to believe if the number is changing all the time, but now that it keeps consistent.
2015-03-16properly implement pkgRecord::Parser for *.deb filesDavid Kalnischkies
Implementing FileName() works for most cases for us, but other frontends might need more and even for us its not very stable as the normal Jump() implementation is pretty bad on a deb file and produce errors on its own at times. So, replacing this makeshift with a complete implementation by mostly just shuffling code around.
2015-03-16merge debian/sid into debian/experimentalDavid Kalnischkies
2015-01-16prepare 1.0.9.61.0.9.6Michael Vogt
2014-12-23release 1.0.9.51.0.9.5David Kalnischkies
2014-12-03release 1.0.9.41.0.9.4David Kalnischkies
2014-11-28French program translation updateJulien Patriarca
Closes: 766755
2014-11-06Run ./prepare-release pre-exportMichael Vogt
Git-dch: ignore
2014-09-27correct the error messages to refer to apt-key instead of gpgvDavid Kalnischkies
Git-Dch: Ignore
2014-09-27fix progress output for (dist-)upgrade calculationDavid Kalnischkies
Previously, we had a start and a done of the calculation printed by higher-level code, but this got intermixed by progress reporting from an external solver or the output of autoremove code… The higherlevel code is now only responsible for instantiating a progress object of its choosing (if it wants progress after all) and the rest will be handled by the upgrade code. Either it is used to show the progress of the external solver or the internal solver will give some hints about its overall progress. The later isn't really a proper progress as it will jump forward after each substep, but that is at least a bit better than before without any progress indication. Fixes also the 'strange' non-display of this progress line in -q=1, while all others are shown, which is reflected by all testcase changes.
2014-09-09prepare 1.0.81.0.8Michael Vogt
2014-08-28releasing 1.0.71.0.7Michael Vogt
2014-07-10prepare 1.0.6Michael Vogt
2014-07-08po: Fix Plural-Forms fieldsGuillem Jover
2014-06-18releasing package apt version 1.0.51.0.5Michael Vogt
2014-06-10really release 1.0.41.0.4Michael Vogt
2014-06-10release 1.0.4Michael Vogt
2014-05-05prepare release 1.0.31.0.3Michael Vogt
2014-04-25prepare release 1.0.21.0.2Michael Vogt
2014-04-10prepare 1.0.1 release1.0.1Michael Vogt
2014-04-01releasing package apt version 1.01.0Michael Vogt
2014-04-01prepare releaseMichael Vogt
2014-04-01refresh po/pot and unfuzzy apt-extracttemplate changeMichael Vogt
2014-03-15Release 0.9.16.10.9.16.1Julian Andres Klode
2014-03-14prepare 0.9.16 release0.9.16Michael Vogt
2014-03-13msgstr with elipses need three dotsDavid Kalnischkies
fixes some messages and their translation so that all of them have three dots for messages with an elipse. Many translations already had this.
2014-02-28releasing package apt version 0.9.15.50.9.15.5Michael Vogt
2014-02-23releasing package apt version 0.9.15.40.9.15.4Michael Vogt
2014-02-20releasing package apt version 0.9.15.3Michael Vogt
2014-02-13releasing package apt version 0.9.15.20.9.15.2Michael Vogt
2014-02-06releasing package apt version 0.9.15.1Michael Vogt
2014-01-25releasing package apt version 0.9.150.9.15Michael Vogt
2014-01-24releasing package apt version 0.9.14.3~exp50.9.14.3.exp5Michael Vogt
2014-01-24make update-poMichael Vogt
2014-01-22releasing package apt version 0.9.14.3~exp4Michael Vogt
2014-01-18releasing package apt version 0.9.14.3~exp30.9.14.3.exp3Michael Vogt
2014-01-05prepare 0.9.14.3~exp10.9.14.3.exp1Michael Vogt
2013-12-29prepare release0.9.14.2Michael Vogt
2013-12-12releasing package apt version 0.9.14.1Michael Vogt
2013-12-07really release 0.9.140.9.14Michael Vogt
2013-08-17French translation update.Christian PERRIER
2013-08-01unset LANGUAGE for showing [Y/n] answer hintsDavid Kalnischkies
nl_langinfo is used to acquire the YESEXPR of the language used, but it will return the one from LC_MESSAGES, which might be different from the language chosen for display of the question (based on LANGUAGE) so this commit removes the [Y/n] help text from the questions itself and moves it to the prompt creation in which the usage of LC_MESSAGES is forced for it, so that the helptext shown actually represents the characters accepted as input for the question. There is still room for problems of course starting with an untranslated "[Y/n]" but a translated YESEXPR or the problem that the question is asked in a completely different language which might have a conflicting definition of [Y/n] input or the user simple ignores the helptext and assumes that an answer matching the question language is accepted, but the mayority of users will never have this problem to begin with, so we should be fine (or at least a bit finer than before). Closes nothing really, but should at least help a bit with bugs like deb:194614, deb:471102, lp:1205578, and countless others.