Age | Commit message (Collapse) | Author | |
---|---|---|---|
2014-06-18 | releasing package apt version 1.0.51.0.5 | Michael Vogt | |
2014-06-10 | really release 1.0.41.0.4 | Michael Vogt | |
2014-06-10 | release 1.0.4 | Michael Vogt | |
2014-05-05 | prepare release 1.0.31.0.3 | Michael Vogt | |
2014-04-25 | prepare release 1.0.21.0.2 | Michael Vogt | |
2014-04-10 | prepare 1.0.1 release1.0.1 | Michael Vogt | |
2014-04-01 | releasing package apt version 1.01.0 | Michael Vogt | |
2014-04-01 | prepare release | Michael Vogt | |
2014-04-01 | refresh po/pot and unfuzzy apt-extracttemplate change | Michael Vogt | |
2014-03-15 | Release 0.9.16.10.9.16.1 | Julian Andres Klode | |
2014-03-14 | prepare 0.9.16 release0.9.16 | Michael Vogt | |
2014-03-13 | msgstr with elipses need three dots | David Kalnischkies | |
fixes some messages and their translation so that all of them have three dots for messages with an elipse. Many translations already had this. | |||
2014-02-28 | releasing package apt version 0.9.15.50.9.15.5 | Michael Vogt | |
2014-02-23 | releasing package apt version 0.9.15.40.9.15.4 | Michael Vogt | |
2014-02-20 | releasing package apt version 0.9.15.3 | Michael Vogt | |
2014-02-13 | releasing package apt version 0.9.15.20.9.15.2 | Michael Vogt | |
2014-02-06 | releasing package apt version 0.9.15.1 | Michael Vogt | |
2014-01-25 | releasing package apt version 0.9.150.9.15 | Michael Vogt | |
2014-01-24 | releasing package apt version 0.9.14.3~exp50.9.14.3.exp5 | Michael Vogt | |
2014-01-24 | make update-po | Michael Vogt | |
2014-01-22 | releasing package apt version 0.9.14.3~exp4 | Michael Vogt | |
2014-01-18 | releasing package apt version 0.9.14.3~exp30.9.14.3.exp3 | Michael Vogt | |
2014-01-05 | prepare 0.9.14.3~exp10.9.14.3.exp1 | Michael Vogt | |
2013-12-29 | prepare release0.9.14.2 | Michael Vogt | |
2013-12-12 | releasing package apt version 0.9.14.1 | Michael Vogt | |
2013-12-07 | really release 0.9.140.9.14 | Michael Vogt | |
2013-08-01 | unset LANGUAGE for showing [Y/n] answer hints | David Kalnischkies | |
nl_langinfo is used to acquire the YESEXPR of the language used, but it will return the one from LC_MESSAGES, which might be different from the language chosen for display of the question (based on LANGUAGE) so this commit removes the [Y/n] help text from the questions itself and moves it to the prompt creation in which the usage of LC_MESSAGES is forced for it, so that the helptext shown actually represents the characters accepted as input for the question. There is still room for problems of course starting with an untranslated "[Y/n]" but a translated YESEXPR or the problem that the question is asked in a completely different language which might have a conflicting definition of [Y/n] input or the user simple ignores the helptext and assumes that an answer matching the question language is accepted, but the mayority of users will never have this problem to begin with, so we should be fine (or at least a bit finer than before). Closes nothing really, but should at least help a bit with bugs like deb:194614, deb:471102, lp:1205578, and countless others. | |||
2013-04-10 | Fix English spelling error in a message ('A error'). Unfuzzy | bubulle@debian.org | |
translations. Closes: #705087 | |||
2013-03-22 | Turkish (Mert Dirik). Closes: #703526 | bubulle@debian.org | |