summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
AgeCommit message (Collapse)Author
2016-03-25drop confusing comma from no strong hash messageDavid Kalnischkies
2016-03-24Release 1.2.81.2.8Julian Andres Klode
2016-03-19zh_CN.po: update simplified Chinese translation. (Closes: #818639)Zhou Mo
100% translated. Note: this commit contains a message from the future. #818639
2016-03-19zh_CN.po: update simplified chinese translation.Zhou Mo
Note, 0 untran, 1 fuzzy, and the fuzzy string remains at Bug#818639.
2016-03-15Release 1.2.71.2.7Julian Andres Klode
2016-03-15zh_CN.po: fix translation bug. (Closes: #818177)Zhou Mo
2016-03-14Spanish apt-mark translation fixManuel "Venturi" Porras Peralta
"%s can not be marked as it is not installed." was incorrectly translated as "%s no se puede marcar como no instalado.\n", which means "%s can not be marked as not installed." Thanks to Marcos Del Sol Vives for reporting & to the spanish translation team – and in particular Camaleón and Venturi – for review and correction of this issue! [commit message by commiter] Closes: 817999
2016-03-08Dutch program translation updateFrans Spiesschaert
Closes: 817060
2016-02-10Release 1.2.31.2.3Julian Andres Klode
Build system messed up the 1.2.2 commit by not updating the .po files properly, so they are now.
2016-02-04Release 1.2.21.2.2Julian Andres Klode
2016-02-02Spanish program translation updateManuel "Venturi" Porras Peralta
Closes: 813467
2016-01-25Release 1.2.11.2.1Julian Andres Klode
2016-01-22po: update zh_CN programs translationZhou Mo
2016-01-15Release 1.21.2Julian Andres Klode
2016-01-15po: update simplified chinese programs translationZhou Mo
2016-01-08Release 1.2~exp11.2_exp1Julian Andres Klode
2015-12-30Release 1.1.101.1.10Julian Andres Klode
2015-12-27Release 1.1.91.1.9Julian Andres Klode
2015-12-241.1.6 Christmas releaseJulian Andres Klode
2015-12-14Release 1.1.51.1.5Julian Andres Klode
2015-12-14fix incorrect Korean translation of "manually" and "automatically"Seo Sanghyeon
Korean translation update is attached. I downloaded the original from https://www.debian.org/international/l10n/po/ko. Originally, "manually" and "automatically" were translated same, which was confusing. Mail-Reference: <CAPrzcnL_YynHQkCSE4xH29eW1O0Q6SPhoSf21KOFTu=Vv6-0Nw@mail.gmail.com> Mail-Archive: https://lists.debian.org/deity/2015/12/msg00108.html
2015-12-07Release 1.1.41.1.4Julian Andres Klode
2015-11-30release 1.1.31.1.3Michael Vogt
Git-dch: ignore
2015-11-28Release 1.1.21.1.2Julian Andres Klode
2015-11-25Run ./prepare-release pre-exportMichael Vogt
2015-11-21review of new/changed translatable program stringsJustin B Rye
Reference mail: https://lists.debian.org/debian-l10n-english/2015/11/msg00006.html
2015-11-19more sensible default text in pot filesDavid Kalnischkies
Git-Dch: Ignore
2015-11-04revamp all tools help messagesDavid Kalnischkies
The general idea is: A small paragraph on the tool itself as a description, a list of the most used (!= all) commands available in the tool, a remark where to find more information on the tool and its commands (aka: in the manpage) and finally a common block referring to even more manpages. In exchange options are completely omitted from the output as well as deprecated or obscure commands. (Better) Information about them is available in the manpages anyway and the few options which were listed before were also the least interesting ones (-o -c -q and co are hardly of interest for someone totally new looking to find info by asking for help and anyone with a bit of experience doesn't need this short list. Those would need a list of options applying to the command they call, but they are too numerous and command specific to list them sanely in this context.
2015-11-04split up help messages for simpler reuseDavid Kalnischkies
That is one huge commit with busy work only: Help messages used to be one big translateable string, which is a pain for translators and hard to reuse for us. This change there 'explodes' this single string into new string for each documented string trying hard to split up the translated messages as well. This actually restores many translations as previously adding a single command made all of the bug message fuzzy. The splitup also highlighted that its easy to forget a line, duplicate one and similar stuff. Git-Dch: Ignore
2015-11-04suggest 'apt autoremove' to get right of unneeded packagesDavid Kalnischkies
The bugreport is more conservative in asking for a conditional, but given that this is a message intended to be read by users to be run by users we should suggest using a command intended to be used by users. And while we are at, add sudo to the message – conditional of course. Closes: 801571
2015-11-04Turkish program translation updateMert Dirik
Closes: 802610
2015-10-05Run "./prepare-release pre-export"Michael Vogt
Git-dch: ignore
2015-09-22Use --add-location=file for po/ and doc/poMichael Vogt
This avoids churn in the po/pot files when just the location line number in the source code changes. Git-Dch: ignore
2015-09-14implement apt-get source msg 'Please use: $vcs' for gitDavid Kalnischkies
A bit unfair that only Bzr had this message. Lets at least print it for git as well with the option of adding more later without string changes.
2015-09-14po: Sort domainsJulian Andres Klode
This should make things even more predictable. Gbp-Dch: ignore
2015-09-12Sort pot input filesMichael Vogt
Git-Dch: ignore
2015-09-12Use xgettext --no-location in make update-potMichael Vogt
This avoid the large diff we have that is mostly caused by the line numbers changing in the po/pot files.
2015-09-11releasing package apt version 1.1~exp121.1.exp12Michael Vogt
2015-08-31Czech program translation updateMiroslav Kure
Closes: 797329
2015-08-27Release 1.11~exp111.1.exp11Julian Andres Klode
2015-08-27Swedish program translation updateAnders Jonsson
Closes: 796059
2015-08-24releasing package apt version 1.1~exp101.1.exp10Michael Vogt
2015-08-14Merge branch 'debian/experimental' of https://github.com/DonKult/apt into ↵Julian Andres Klode
debian/experimental
2015-08-14po/fr.po: Remove the unbreakable space before ! in the confirm stringJulian Andres Klode
This was probably really annoying for French people wanting to remove essential packages, sorry about that. Closes: #727680
2015-08-12Replace all "press enter" occurrences with "press [Enter]"Luca Bruno
Thanks: Andre Felipe Machado for initial patch Closes: 414848
2015-08-12po-fixups: fill Project-Id-Version and Encoding correctlyGuillem Jover
Closes: 612996
2015-08-11po: Update Simplified Chinese programs translationZhou Mo
* fix a wrong translation. * update some translations.
2015-08-11po: update zh_CN translation slightlyZhou Mo
2015-08-10implement a more generic ShowList methodDavid Kalnischkies
apt-get is displaying various lists of package names, which until now it was building as a string before passing it to ShowList, which inserted linebreaks at fitting points and showed a title if needed, but it never really understood what it was working with. With the help of C++11 the new generic knows not only what it works with, but generates the list on the fly rather than asking for it and potentially discarding parts of the input (= the non-default verbose display). It also doubles as a test for how usable the CacheSets are with C++11. (Not all callers are adapted yet.) Git-Dch: Ignore
2015-08-10Russian program translation updateYuri Kozlov
Closes: 789709