summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
blob: 14bc2a87bc25eeb688653c988c860c9152091cbf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
# translation of apt_nn.po to Norwegian nynorsk
# translation of apt.po to Norwegian nynorsk
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
# translation of apt.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
# Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:141
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Finn ikkje pakken %s"

#: cmdline/apt-cache.cc:245
msgid "Total package names: "
msgstr "Tal p� pakkenamn: "

#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "  Normal packages: "
msgstr "  Vanlege pakkar: "

#: cmdline/apt-cache.cc:286
msgid "  Pure virtual packages: "
msgstr "  Reine virtuelle pakkar: "

#: cmdline/apt-cache.cc:287
msgid "  Single virtual packages: "
msgstr "  Enkle virtuelle pakkar: "

#: cmdline/apt-cache.cc:288
msgid "  Mixed virtual packages: "
msgstr "  Samansette virtuelle pakkar: "

#: cmdline/apt-cache.cc:289
msgid "  Missing: "
msgstr "  Manglar: "

#: cmdline/apt-cache.cc:291
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Tal p� einskildversjonar: "

#: cmdline/apt-cache.cc:293
#, fuzzy
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Tal p� einskildversjonar: "

#: cmdline/apt-cache.cc:295
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Tal p� krav: "

#: cmdline/apt-cache.cc:298
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Tal p� ver./fil-forhold: "

#: cmdline/apt-cache.cc:300
#, fuzzy
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Tal p� ver./fil-forhold: "

#: cmdline/apt-cache.cc:302
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Tal p� tilbyr-forhold: "

#: cmdline/apt-cache.cc:314
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Tal p� strengar med jokerteikn: "

#: cmdline/apt-cache.cc:328
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Storleik p� kravs- og versjonsrom: "

#: cmdline/apt-cache.cc:333
msgid "Total slack space: "
msgstr "Slingringsmon: "

#: cmdline/apt-cache.cc:341
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Brukt plass i alt: "

#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefila %s er ute av takt."

#: cmdline/apt-cache.cc:1297
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Du m� oppgi n�yaktig eitt mnster"

#: cmdline/apt-cache.cc:1451
msgid "No packages found"
msgstr "Fann ingen pakkar"

#: cmdline/apt-cache.cc:1528
msgid "Package files:"
msgstr "Pakkefiler:"

#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil"

#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1549
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Spikra pakkar:"

#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
msgid "(not found)"
msgstr "(ikkje funne)"

#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1582
msgid "  Installed: "
msgstr "  Installert: "

#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"

#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1589
msgid "  Candidate: "
msgstr "  Kandidat: "

#: cmdline/apt-cache.cc:1599
msgid "  Package pin: "
msgstr "  Pakke spikra til: "

#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1608
msgid "  Version table:"
msgstr "  Versjonstabell:"

#: cmdline/apt-cache.cc:1623
#, c-format
msgid "       %4i %s\n"
msgstr "       %4i %s\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
#: cmdline/apt-get.cc:2626 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:1725
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
"cache files, and query information from them\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   add - Add a package file to the source cache\n"
"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
"   showsrc - Show source records\n"
"   stats - Show some basic statistics\n"
"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
"   unmet - Show unmet dependencies\n"
"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
"   show - Show a readable record for the package\n"
"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
"   policy - Show policy settings\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text.\n"
"  -p=? The package cache.\n"
"  -s=? The source cache.\n"
"  -q   Disable progress indicator.\n"
"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-cache [val] kommando\n"
"      apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n"
"      apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
"      apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache er eit l�gniv�verkt�y som vert brukt til � handtera\n"
"bin�rmellomlageret til APT, og til � henta informasjon fr� det.\n"
"\n"
"Kommandoar:\n"
"   add - Legg ei fil til i kjeldelageret.\n"
"   gencaches - Bygg opp lagera for b�de pakkane og kjeldekoden.\n"
"   showpkg - Vis overordna informasjon om ein enkelt pakke.\n"
"   showsrc - Vis data om kjeldekoden.\n"
"   stats - Vis ein enkel statistikk.\n"
"   dump - Vis fila med lista over tilgjengelege pakkar i tett form.\n"
"   dumpavail - Send heile lista over tilgjengelege pakkar til stdout.\n"
"   unmet - Vis krav som ikkje er oppfylte.\n"
"   search - S�k gjennom pakkelista etter eit regul�rt uttrykk.\n"
"   show - Vis ei oversikt over pakken.\n"
"   depends - Vis r� informasjon om krava til ein pakke.\n"
"   rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n"
"   pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n"
"   dotty - Lag pakkegrafar for GraphViz.\n"
"   xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n"
"   policy - Vis regelinnstillingar.\n"
"\n"
"Val:\n"
"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
"  -p=? Pakkelageret.\n"
"  -s=? Kjeldekodelageret.\n"
"  -q   Ikkje vis framdriftsm�laren.\n"
"  -i   Vis berre viktige krav for unmet-kommandoen.\n"
"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
"  -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
"Du finn meir informasjon p� manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"

#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
msgstr ""

#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
#, fuzzy
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr ""
"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
" �%s�\n"
"i stasjonen �%s� og trykk Enter.\n"

#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr ""

#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Ikkje parvise argument"

#: cmdline/apt-config.cc:76
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   shell - Shell mode\n"
"   dump - Show the configuration\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text.\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-config [val] kommando\n"
"\n"
"apt-config er eit enkelt verkt�y for � lesa oppsettsfila til APT.\n"
"\n"
"Kommandoar:\n"
"   shell - Skalmodus\n"
"   dump - Vis oppsettet\n"
"\n"
"Val:\n"
"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
"  -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"

#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke."

#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
"from debian packages\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text\n"
"  -t   Set the temp dir\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates er eit verkt�y for � henta ut informasjon om\n"
"oppsett og malar fr� Debian-pakkar.\n"
"\n"
"Val:\n"
"  -h   Vis denne hjelpeteksten\n"
"  -t   Vel mellombels katalog\n"
"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
"  -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"

#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"

#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?"

#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang"

#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"

#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang"

#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila"

#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Feil ved lesing av %s"

#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
"          contents path\n"
"          release path\n"
"          generate config [groups]\n"
"          clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
"\n"
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
"\n"
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
"Debian archive:\n"
"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h    This help text\n"
"  --md5 Control MD5 generation\n"
"  -s=?  Source override file\n"
"  -q    Quiet\n"
"  -d=?  Select the optional caching database\n"
"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
"  --contents  Control contents file generation\n"
"  -c=?  Read this configuration file\n"
"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n"
"Kommandoar: packages bin�rstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n"
"          sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n"
"          contents sti\n"
"          generate config [grupper]\n"
"          clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n"
"m�tar kan brukast, fr� heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n"
"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
"\n"
"apt-ftparchive opprettar Package-filer fr� eit tre med .debs-filer.\n"
"Package-fila inneheld alle kontrollfelta fr� kvar pakke i tillegg til\n"
"MD5-n�kkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for � tvinga\n"
"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n"
"\n"
"apt-ftparchive kan p� same m�ten oppretta Sources-filer fr� eit tre\n"
"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n"
"\n"
"Kommandoane �packages� og �sources� skal k�yrast i rota av katalogtreet.\n"
"Bin�rstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive s�ket, og\n"
"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n"
"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n"
"eit d�me p� bruk i Debian-arkivet:\n"
"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Val:\n"
"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
"  --md5 Styrer MD5-genereringa.\n"
"  -s=?  Overstyringsfil for kjeldekode.\n"
"  -q    Stille.\n"
"  -d=?  Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n"
"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n"
"  --contents  Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n"
"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
"  -o=? Set ei vilk�rleg innstilling."

#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
msgid "No selections matched"
msgstr "Ingen utval passa"

#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s"

#: ftparchive/cachedb.cc:43
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "Databasen er �ydelagd. Filnamnet er endra til %s.old"

#: ftparchive/cachedb.cc:61
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "DB er for gammal, fors�kjer � oppgradere %s"

#: ftparchive/cachedb.cc:72
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""

#: ftparchive/cachedb.cc:77
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s"

#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Klarte ikkje f� status til %s"

#: ftparchive/cachedb.cc:238
msgid "Archive has no control record"
msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"

#: ftparchive/cachedb.cc:444
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Klarte ikkje f� peikar"

#: ftparchive/writer.cc:76
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "�: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n"

#: ftparchive/writer.cc:81
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "�: Klarte ikkje f� status til %s\n"

#: ftparchive/writer.cc:132
msgid "E: "
msgstr "F: "

#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "W: "
msgstr "�: "

#: ftparchive/writer.cc:141
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "F: Det er feil ved fila "

#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Klarte ikkje sl� opp %s"

#: ftparchive/writer.cc:170
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Treklatring mislukkast"

#: ftparchive/writer.cc:195
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Klarte ikkje opna %s"

#: ftparchive/writer.cc:254
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"

#: ftparchive/writer.cc:262
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s"

#: ftparchive/writer.cc:266
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s"

#: ftparchive/writer.cc:273
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s"

#: ftparchive/writer.cc:283
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink-grensa p� %sB er n�dd.\n"

#: ftparchive/writer.cc:387
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt"

#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
#, c-format
msgid "  %s has no override entry\n"
msgstr "  %s har inga overstyringsoppf�ring\n"

#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
#, c-format
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr "  %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n"

#: ftparchive/writer.cc:620
#, fuzzy, c-format
msgid "  %s has no source override entry\n"
msgstr "  %s har inga overstyringsoppf�ring\n"

#: ftparchive/writer.cc:624
#, fuzzy, c-format
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
msgstr "  %s har inga overstyringsoppf�ring\n"

#: ftparchive/contents.cc:321
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s"

#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne"

#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Klarte ikkje opna %s"

#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1"

#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2"

#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3"

#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s"

#: ftparchive/multicompress.cc:72
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s"

#: ftparchive/multicompress.cc:102
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett"

#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-r�yr til underprosessen"

#: ftparchive/multicompress.cc:195
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*"

#: ftparchive/multicompress.cc:198
msgid "Failed to fork"
msgstr "Klarte ikkje gafla"

#: ftparchive/multicompress.cc:212
msgid "Compress child"
msgstr "Komprimer barn"

#: ftparchive/multicompress.cc:235
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s"

#: ftparchive/multicompress.cc:286
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC"

#: ftparchive/multicompress.cc:321
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Klarte ikkje k�yra komprimeringa "

#: ftparchive/multicompress.cc:360
msgid "decompressor"
msgstr "dekomprimering"

#: ftparchive/multicompress.cc:403
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil"

#: ftparchive/multicompress.cc:455
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5"

#: ftparchive/multicompress.cc:472
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s"

#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Klarte ikkje endra namnet p� %s til %s"

#: cmdline/apt-get.cc:127
msgid "Y"
msgstr "J"

#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1695
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"

#: cmdline/apt-get.cc:244
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "F�lgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"

#: cmdline/apt-get.cc:334
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "men %s er installert"

#: cmdline/apt-get.cc:336
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "men %s skal installerast"

#: cmdline/apt-get.cc:343
msgid "but it is not installable"
msgstr "men l�t seg ikkje installera"

#: cmdline/apt-get.cc:345
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "men er ein virtuell pakke"

#: cmdline/apt-get.cc:348
msgid "but it is not installed"
msgstr "men er ikkje installert"

#: cmdline/apt-get.cc:348
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "men skal ikkje installerast"

#: cmdline/apt-get.cc:353
msgid " or"
msgstr " eller"

#: cmdline/apt-get.cc:382
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Dei f�lgjande NYE pakkane vil verta installerte:"

#: cmdline/apt-get.cc:408
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta FJERNA:"

#: cmdline/apt-get.cc:430
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Dei f�lgjande pakkane er haldne tilbake:"

#: cmdline/apt-get.cc:451
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta oppgraderte:"

#: cmdline/apt-get.cc:472
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"

#: cmdline/apt-get.cc:492
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Dei f�lgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"

#: cmdline/apt-get.cc:545
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (fordi %s) "

#: cmdline/apt-get.cc:553
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"�TVARING: Dei f�lgjande n�dvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
"Dette b�r IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"

#: cmdline/apt-get.cc:584
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "

#: cmdline/apt-get.cc:588
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu installerte p� nytt, "

#: cmdline/apt-get.cc:590
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu nedgraderte, "

#: cmdline/apt-get.cc:592
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:596
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:669
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Rettar p� krav ..."

#: cmdline/apt-get.cc:672
msgid " failed."
msgstr " mislukkast."

#: cmdline/apt-get.cc:675
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Klarte ikkje retta p� krav"

#: cmdline/apt-get.cc:678
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"

#: cmdline/apt-get.cc:680
msgid " Done"
msgstr " Ferdig"

#: cmdline/apt-get.cc:684
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�."

#: cmdline/apt-get.cc:687
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Pr�v med �-f�."

#: cmdline/apt-get.cc:712
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "�TVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane."

#: cmdline/apt-get.cc:716
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""

#: cmdline/apt-get.cc:723
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? "

#: cmdline/apt-get.cc:725
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert"

#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Det oppstod problem, og �-y� vart brukt utan �--force-yes�"

#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""

#: cmdline/apt-get.cc:784
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Nokre pakkar m� fjernast, men fjerning er sl�tt av."

#: cmdline/apt-get.cc:795
#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"

#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2037 cmdline/apt-get.cc:2070
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Klarte ikkje l�sa nedlastingskatalogen"

#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2367
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."

#: cmdline/apt-get.cc:836
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""

#: cmdline/apt-get.cc:841
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "M� henta %sB/%sB med arkiv.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:844
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "M� henta %sB med arkiv.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:849
#, fuzzy, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:852
#, fuzzy, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2213
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"

#: cmdline/apt-get.cc:876
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."

#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"�Trivial Only� var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."

#: cmdline/apt-get.cc:894
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gjer som eg seier!"

#: cmdline/apt-get.cc:896
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
"Du er i ferd med � utf�ra ei handling som kan vera skadeleg.\n"
"For � halda fram, m� du skriva n�yaktig �%s�.\n"
" ?] "

#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
msgid "Abort."
msgstr "Avbryt."

#: cmdline/apt-get.cc:917
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Vil du halda fram [J/n]? "

#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2264 apt-pkg/algorithms.cc:1389
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1007
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"

#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2273
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"

#: cmdline/apt-get.cc:1014
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan pr�va med �apt-get update� eller �--"
"fix-missing�."

#: cmdline/apt-get.cc:1018
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "�--fix-missing� og byte av medium er ikkje st�tta for tida"

#: cmdline/apt-get.cc:1023
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."

#: cmdline/apt-get.cc:1024
msgid "Aborting install."
msgstr "Avbryt installasjon."

#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1068
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Hoppar over %s, for den er installert fr� f�r og ikkje sett til "
"oppgradering.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1086
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1097
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1109
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installert]"

#: cmdline/apt-get.cc:1114
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Du m� velja ein som skal installerast."

#: cmdline/apt-get.cc:1119
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
"Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han er nemnt\n"
"av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overfl�dig\n"
"eller er berre tilgjengeleg fr� ei anna kjelde\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1138
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Dei f�lgjande pakkane kan brukast i staden:"

#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s"

#: cmdline/apt-get.cc:1161
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "%s kan ikkje installerast p� nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1169
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr� f�r.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1198
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Fann ikkje utg�va �%s� av �%s�"

#: cmdline/apt-get.cc:1200
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Fann ikkje versjonen �%s� av �%s�"

#: cmdline/apt-get.cc:1206
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1323
#, c-format
msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
msgstr ""

#: cmdline/apt-get.cc:1360
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"

#: cmdline/apt-get.cc:1373
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Klarte ikkje l�sa listekatalogen"

#: cmdline/apt-get.cc:1429
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""

#: cmdline/apt-get.cc:1478
#, fuzzy
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr "Dei f�lgjande NYE pakkane vil verta installerte:"

#: cmdline/apt-get.cc:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr "Dei f�lgjande NYE pakkane vil verta installerte:"

#: cmdline/apt-get.cc:1481
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr ""

#: cmdline/apt-get.cc:1486
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""

#.
#. if (Packages == 1)
#. {
#. c1out << endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
#: cmdline/apt-get.cc:1489 cmdline/apt-get.cc:1779
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "F�lgjande informasjon kan hjelpa med � l�ysa situasjonen:"

#: cmdline/apt-get.cc:1493
#, fuzzy
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Intern feil. AllUpgrade �ydelagde noko"

#: cmdline/apt-get.cc:1512
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Intern feil. AllUpgrade �ydelagde noko"

#: cmdline/apt-get.cc:1567
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
msgstr "Fann ikkje pakken %s"

#: cmdline/apt-get.cc:1682 cmdline/apt-get.cc:1718
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Fann ikkje pakken %s"

#: cmdline/apt-get.cc:1705
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Merk, vel %s i staden for regex �%s�\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "men %s skal installerast"

#: cmdline/apt-get.cc:1749
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�."

#: cmdline/apt-get.cc:1752
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan pr�va �apt-get -f install� (eller velja "
"ei l�ysing)."

#: cmdline/apt-get.cc:1764
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n"
"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utg�va av\n"
"distribusjonen, kan det �g henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
"er laga enno eller at dei framleis ligg i �Incoming�."

#: cmdline/apt-get.cc:1782
msgid "Broken packages"
msgstr "�ydelagde pakkar"

#: cmdline/apt-get.cc:1811
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Dei f�lgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"

#: cmdline/apt-get.cc:1900
msgid "Suggested packages:"
msgstr "F�resl�tte pakkar:"

#: cmdline/apt-get.cc:1901
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Tilr�dde pakkar"

#: cmdline/apt-get.cc:1930
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Reknar ut oppgradering ... "

#: cmdline/apt-get.cc:1933 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
msgid "Failed"
msgstr "Mislukkast"

#: cmdline/apt-get.cc:1938
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"

#: cmdline/apt-get.cc:2005 cmdline/apt-get.cc:2013
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Intern feil. AllUpgrade �ydelagde noko"

#: cmdline/apt-get.cc:2113
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du m� velja minst �in pakke som kjeldekoden skal hentast for"

#: cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2385
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"

#: cmdline/apt-get.cc:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:2223
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"

#: cmdline/apt-get.cc:2229
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "M� henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:2232
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "M� henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:2238
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Hent kjeldekode %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:2269
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."

#: cmdline/apt-get.cc:2297
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:2309
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Utpakkingskommandoen �%s� mislukkast.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:2310
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""

#: cmdline/apt-get.cc:2327
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Byggjekommandoen �%s� mislukkast.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:2346
msgid "Child process failed"
msgstr "Barneprosessen mislukkast"

#: cmdline/apt-get.cc:2362
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Du m� velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"

#: cmdline/apt-get.cc:2390
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"

#: cmdline/apt-get.cc:2410
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:2462
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"

#: cmdline/apt-get.cc:2515
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"

#: cmdline/apt-get.cc:2551
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"

#: cmdline/apt-get.cc:2578
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"

#: cmdline/apt-get.cc:2594
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."

#: cmdline/apt-get.cc:2599
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"

#: cmdline/apt-get.cc:2631
msgid "Supported modules:"
msgstr "St�tta modular:"

#: cmdline/apt-get.cc:2672
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
"and install.\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   update - Retrieve new lists of packages\n"
"   upgrade - Perform an upgrade\n"
"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
"   remove - Remove packages\n"
"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
"   purge - Remove packages and config files\n"
"   source - Download source archives\n"
"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
"   clean - Erase downloaded archive files\n"
"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h  This help text.\n"
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
"  -qq No output except for errors\n"
"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
"  -b  Build the source package after fetching it\n"
"  -V  Show verbose version numbers\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
"pages for more information and options.\n"
"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-get [val] kommando\n"
"      apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
"      apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
"\n"
"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk fr� kommandolinja for � lasta\n"
"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er �update� og\n"
"�install�.\n"
"\n"
"Kommandoar:\n"
"   update - Hent nye pakkelister.\n"
"   upgrade - Utf�r ei oppgradering.\n"
"   install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo."
"deb)).\n"
"   remove - Fjern pakkar.\n"
"   source - Last ned kjeldekode fr� arkiva.\n"
"   build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n"
"   dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n"
"   dselect-upgrade - F�lg r�da fr� �dselect�.\n"
"   clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n"
"   autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n"
"   check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n"
"\n"
"Val:\n"
"  -h  Vis denne hjelpeteksten.\n"
"  -q  Ikkje vis framdriftsm�tar, for bruk i loggar.\n"
"  -qq Inga tilbakemelding - bortsett fr� feilmeldingar.\n"
"  -d  Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n"
"  -s  Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n"
"  -y  Svar ja p� alle sp�rsm�l utan � stoppa.\n"
"  -f  Pr�v � halda fram sj�lv om integritetskontrollen mislukkast.\n"
"  -m  Pr�v � halda fram sj�lv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n"
"  -u  Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n"
"  -b  Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n"
"  -V  Vis fullstendige versjonsnummer.\n"
"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
"  -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval p� manualsidene\n"
"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
"                       APT har superku-krefter.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:2839
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""

#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
msgstr "Treff "

#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
msgstr "Hent:"

#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
msgstr "Ign "

#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
msgstr "Feil "

#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Henta %sB p� %s (%sB/s)\n"

#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Arbeider]"

#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
" �%s�\n"
"i stasjonen �%s� og trykk Enter.\n"

#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Ukjend pakkeoppslag"

#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
"to indicate what kind of file it is.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text\n"
"  -s   Use source file sorting\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs er eit enkelt verkt�y for � sortera pakkefiler. Innstillinga\n"
"-s vert brukt til � velja kva for ein type fil det er snakk om.\n"
"\n"
"Val:\n"
"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
"  -s   Bruk kjeldefilsortering.\n"
"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
"  -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"

#: dselect/install:32
msgid "Bad default setting!"
msgstr "D�rleg standardinnstilling"

#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
#: dselect/install:105 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Trykk Enter for � halda fram."

#: dselect/install:91
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr ""

#: dselect/install:101
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no"

#: dselect/install:102
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
msgstr "sette opp. Dette kan f�ra til f�lgjefeil eller feil p� grunn av"

#: dselect/install:103
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor"

#: dselect/install:104
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller p� nytt."

#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"

#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Klarte ikkje oppretta r�yr"

#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Klarte ikkje k�yra gzip "

#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "�ydelagt arkiv"

#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er �ydelagt"

#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s"

#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
msgid "Invalid archive signature"
msgstr "Ugyldig arkivsignatur"

#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud"

#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"

#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
msgid "Archive is too short"
msgstr "Arkivet er for kort"

#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda"

#: apt-inst/filelist.cc:380
msgid "DropNode called on still linked node"
msgstr "DropNode vart kalla p� ein node som framleis er lenkja"

#: apt-inst/filelist.cc:412
msgid "Failed to locate the hash element!"
msgstr "Fann ikkje n�kkelelementet."

#: apt-inst/filelist.cc:459
msgid "Failed to allocate diversion"
msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing"

#: apt-inst/filelist.cc:464
msgid "Internal error in AddDiversion"
msgstr "Intern feil i AddDiversion"

#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
msgstr "Pr�ver � skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s"

#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s"

#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"

#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"

#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s"

#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Stigen %s er for lang"

#: apt-inst/extract.cc:124
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "Pakkar ut %s meir enn �in gong"

#: apt-inst/extract.cc:134
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "Katalogen %s er avleidd"

#: apt-inst/extract.cc:144
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Pakken pr�ver � skriva til avleiingsm�let %s/%s"

#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Avleiingsstigen er for lang"

#: apt-inst/extract.cc:240
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog"

#: apt-inst/extract.cc:280
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "Fann ikkje noden i n�kkelb�tta"

#: apt-inst/extract.cc:284
msgid "The path is too long"
msgstr "Stigen er for lang"

#: apt-inst/extract.cc:414
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s"

#: apt-inst/extract.cc:431
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s"

#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarte ikkje lesa %s"

#: apt-inst/extract.cc:491
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Klarte ikkje f� status til %s"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Klarte ikkje oppretta %s"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
#, c-format
msgid "Failed to stat %sinfo"
msgstr "Klarte ikkje f� status til %sinfo"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr ""
"Infokatalogen og den mellombelse katalogen m� vera p� det same filsystemet"

#. Build the status cache
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
msgid "Reading package lists"
msgstr "Les pakkelister"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "Klarte ikkje byta til adminkatalogen %sinfo"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "Intern feil ved henting av pakkenamn"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
msgid "Reading file listing"
msgstr "Les filliste"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
"package!"
msgstr ""
"Klarte ikkje opna listefila �%sinfo/%s�. Dersom du ikkje kan gjenoppretta "
"denne fila, b�r du oppretta ho som ei tom fil og installera den same "
"versjonen av pakken p� nytt."

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
msgstr "Klarte ikkje lesa listefila %sinfo/%s"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
msgid "Internal error getting a node"
msgstr "Intern feil ved henting av node"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
msgstr "Klarte ikkje opna avleiingsfila %sdiversions"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
msgid "The diversion file is corrupted"
msgstr "Avleiingsfila er �ydelagd"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
msgid "Internal error adding a diversion"
msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr "Pakkelageret m� f�rst klargjerast"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
msgstr "Fann ikkje �Package:�-linja, offset %lu"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
msgstr "�ydelagd �ConfFile�-del i statusfila. Offset %lu"

#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
#, c-format
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"

#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar �%s�-medlemmen"

#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
#, fuzzy, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
msgstr ""
"Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen �%s� eller �%s�-medlem"

#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
msgstr "Klarte ikkje byta til %s"

#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
msgid "Internal error, could not locate member"
msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem"

#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
msgid "Failed to locate a valid control file"
msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil"

#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast"

#: methods/cdrom.cc:200
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s"

#: methods/cdrom.cc:209
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"Bruk �apt-cdrom� for � gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan "
"ikkje bruka �apt-get update� til � leggja til nye CD-plater."

#: methods/cdrom.cc:219
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Feil CD-plate"

#: methods/cdrom.cc:245
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr ""
"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk."

#: methods/cdrom.cc:250
#, fuzzy
msgid "Disk not found."
msgstr "Fann ikkje fila"

#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Fann ikkje fila"

#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
msgid "Failed to stat"
msgstr "Klarte ikkje f� status"

#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"

#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //"

#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:167
msgid "Logging in"
msgstr "Loggar inn"

#: methods/ftp.cc:173
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p� motparten"

#: methods/ftp.cc:178
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"

#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Tenaren nekta oss � kopla til, og sa: %s"

#: methods/ftp.cc:215
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"

#: methods/ftp.cc:222
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"

#: methods/ftp.cc:242
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
"�Acquire::ftp::ProxyLogin� er tomt."

#: methods/ftp.cc:270
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Kommandoen �%s� i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"

#: methods/ftp.cc:296
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"

#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsavbrot p� samband"

#: methods/ftp.cc:340
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Tenaren lukka sambandet"

#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Lesefeil"

#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."

#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokoll�ydeleggjing"

#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Skrivefeil"

#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"

#: methods/ftp.cc:703
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot p� sambandet"

#: methods/ftp.cc:709
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."

#: methods/ftp.cc:727
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"

#: methods/ftp.cc:741
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"

#: methods/ftp.cc:745
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"

#: methods/ftp.cc:752
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"

#: methods/ftp.cc:784
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"

#: methods/ftp.cc:794
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"

#: methods/ftp.cc:803
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"

#: methods/ftp.cc:823
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Tidsavbrot p� tilkopling til datasokkel"

#: methods/ftp.cc:830
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"

#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av n�kkel for fil"

#: methods/ftp.cc:882
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa �%s�"

#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Tidsavbrot p� datasokkelen"

#: methods/ftp.cc:927
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Dataoverf�ringa mislukkast, tenaren sa �%s�"

#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:1002
msgid "Query"
msgstr "Sp�rjing"

#: methods/ftp.cc:1114
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Klarte ikkje starta "

#: methods/connect.cc:70
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Koplar til %s (%s)"

#: methods/connect.cc:81
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"

#: methods/connect.cc:90
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"

#: methods/connect.cc:96
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)."

#: methods/connect.cc:104
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot p� sambandet"

#: methods/connect.cc:119
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)."

#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Koplar til %s"

#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Klarte ikkje sl� opp �%s�"

#: methods/connect.cc:190
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Mellombels feil ved oppslag av �%s�"

#: methods/connect.cc:193
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av �%s:%s� (%i)"

#: methods/connect.cc:240
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:"

#: methods/gpgv.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
msgstr "Klarte ikkje sl� opp �%s�"

#: methods/gpgv.cc:107
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""

#: methods/gpgv.cc:223
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""

#: methods/gpgv.cc:228
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr ""

#: methods/gpgv.cc:232
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""

#: methods/gpgv.cc:237
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr ""

#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Dei f�lgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"

#: methods/gpgv.cc:285
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""

#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
msgstr "Klarte ikkje opna r�yr for %s"

#: methods/gzip.cc:109
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Lesefeil fr� %s-prosessen"

#: methods/http.cc:384
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Ventar p� hovud"

#: methods/http.cc:530
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn"

#: methods/http.cc:538
msgid "Bad header line"
msgstr "�ydelagd hovudlinje"

#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud"

#: methods/http.cc:593
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig �Content-Length�-hovud"

#: methods/http.cc:608
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig �Content-Range�-hovud"

#: methods/http.cc:610
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Denne HTTP-tenaren har �ydelagd st�tte for omr�de"

#: methods/http.cc:634
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukjend datoformat"

#: methods/http.cc:787
msgid "Select failed"
msgstr "Utvalet mislukkast"

#: methods/http.cc:792
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsavbrot p� sambandet"

#: methods/http.cc:815
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Feil ved skriving til utfil"

#: methods/http.cc:846
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"

#: methods/http.cc:874
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Feil ved skriving til fila"

#: methods/http.cc:888
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Feil ved lesing fr� tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"

#: methods/http.cc:890
msgid "Error reading from server"
msgstr "Feil ved lesing fr� tenaren"

#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
#, fuzzy
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"

#: methods/http.cc:1146
msgid "Bad header data"
msgstr "�ydelagde hovuddata"

#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
msgid "Connection failed"
msgstr "Sambandet mislukkast"

#: methods/http.cc:1310
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"

#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Kan ikkje utf�ra mmap p� ei tom fil"

#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"

#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""

#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr ""

#. h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr ""

#. min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr ""

#. s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr ""

#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Fann ikkje utvalet %s"

#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Ukjend typeforkorting: �%c�"

#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Opnar oppsettsfila %s"

#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn."

#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg"

#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien"

#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det �vste niv�et"

#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange n�sta inkluderte filer"

#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifr�"

#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet �%s� er ikkje st�tta"

#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila"

#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s ... Feil"

#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s ... Ferdig"

#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet �%c� (fr� %s)."

#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr "Skj�nar ikkje kommandolinjevalet %s"

#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk"

#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Valet %s krev eit argument."

#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet m� ha ein =<verdi>."

#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Valet %s m� ha eit heiltalsargument, ikkje �%s�"

#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Valet �%s� er for langt"

#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Skj�nar ikkje %s. Pr�v �true� eller �false�."

#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Ugyldig operasjon %s"

#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Klarte ikkje f� status til monteringspunktet %s"

#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Klarte ikkje byta til %s"

#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Klarte ikkje f� status til CD-ROM"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Brukar ikkje l�sing for den skrivebeskytta l�sefila %s"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Klarte ikkje opna l�sefila %s"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Brukar ikkje l�sing for den nfs-monterte l�sefila %s"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Klarte ikkje l�sa %s"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Venta p� %s, men den fanst ikkje"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "lese, har framleis %lu att � lesa, men ingen att"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "skrive, har framleis %lu att � skrive, men klarte ikkje"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
msgid "Problem closing the file"
msgstr "Problem ved l�sing av fila"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
msgid "Problem unlinking the file"
msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila"

#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problem ved synkronisering av fila"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
msgid "Empty package cache"
msgstr "Tomt pakkelager"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Pakkelagerfila er �ydelagd"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "APT st�ttar ikkje versjonssystemet �%s�"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Depends"
msgstr "Krav"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "PreDepends"
msgstr "Forkrav"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Suggests"
msgstr "Forslag"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Recommends"
msgstr "Tilr�dingar"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikt"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Replaces"
msgstr "Byter ut"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
msgid "Obsoletes"
msgstr "Foreldar"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
msgid "Breaks"
msgstr ""

#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
msgid "Enhances"
msgstr ""

#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "important"
msgstr "viktig"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "required"
msgstr "p�kravd"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "standard"
msgstr "vanleg"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
msgid "optional"
msgstr "valfri"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
msgid "extra"
msgstr "tillegg"

#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Byggjer kravtre"

#: apt-pkg/depcache.cc:124
msgid "Candidate versions"
msgstr "Kandidatversjonar"

#: apt-pkg/depcache.cc:153
msgid "Dependency generation"
msgstr "Genererer kravforhold"

#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
#, fuzzy
msgid "Reading state information"
msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"

#: apt-pkg/depcache.cc:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Klarte ikkje opna %s"

#: apt-pkg/depcache.cc:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"

#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"

#: apt-pkg/tagfile.cc:189
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opnar %s"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."

#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typen �%s� er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)"

#: apt-pkg/packagemanager.cc:426
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
"Denne installasjonen vil verta n�ydd til � mellombels fjerna den n�dvendige "
"pakken %s p� grunn av ei konflikt/forkrav-l�kkje. Dette er ofte uheldig, men "
"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga �APT::Force-"
"LoopBreak�."

#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Indeksfiltypen �%s� er ikkje st�tta"

#: apt-pkg/algorithms.cc:248
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Pakken %s m� installerast p� nytt, men arkivet finst ikkje."

#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
"Feil, �pkgProblemResolver::Resolve� har laga brot. Dette kan skuldast pakkar "
"som er haldne tilbake."

#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre �ydelagde pakkar er haldne tilbake."

#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
"filer er brukte i staden."

#: apt-pkg/acquire.cc:60
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."

#: apt-pkg/acquire.cc:64
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar."

#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
#: apt-pkg/acquire.cc:826
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""

#: apt-pkg/acquire.cc:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Les filliste"

#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s."

#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoden %s starta ikkje rett"

#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
" �%s�\n"
"i stasjonen �%s� og trykk Enter.\n"

#: apt-pkg/init.cc:132
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet �%s� er ikkje st�tta"

#: apt-pkg/init.cc:148
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype"

#: apt-pkg/clean.cc:56
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Klarte ikkje f� status p� %s."

#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Du m� leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list."

#: apt-pkg/cachefile.cc:71
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila."

#: apt-pkg/cachefile.cc:75
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr ""
"Du vil kanskje pr�va � retta p� desse problema ved � k�yra �apt-get update�."

#: apt-pkg/policy.cc:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud"

#: apt-pkg/policy.cc:369
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Skj�nar ikkje spikringstypen %s"

#: apt-pkg/policy.cc:377
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "J�ss, du har overg�tt talet p� pakkenamn som APT kan handtera."

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "J�ss, du har overg�tt talet p� versjonar som APT kan handtera."

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
#, fuzzy
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "J�ss, du har overg�tt talet p� versjonar som APT kan handtera."

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "J�ss, du har overg�tt talet p� krav som APT kan handtera."

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Klarte ikkje f� status p� kjeldepakkelista %s"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samlar inn filtilbod"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"

#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)."

#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5-sum"

#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
#, fuzzy
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5-sum"

#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""

#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m� fiksa denne pakken sj�lv "
"(fordi arkitekturen manglar)."

#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m� fiksa denne pakken sj�lv."

#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Pakkeindeksfilene er �ydelagde. Feltet �Filename:� manglar for pakken %s."

#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
msgid "Size mismatch"
msgstr "Feil storleik"

#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"

#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"

#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr ""

#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk"

#: apt-pkg/cdrom.cc:525
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
"Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
"Monterer CD-ROM\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
msgid "Identifying.. "
msgstr "Identifiserer ... "

#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Lagra etikett: %s \n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
#, fuzzy
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Avmonterer CD-ROM ..."

#: apt-pkg/cdrom.cc:585
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:603
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Avmonterer CD-ROM\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:607
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Ventar p� disk ...\n"

#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:615
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:633
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Leitar etter indeksfiler p� disken ...\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
"zu signatures\n"
msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:684
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""

#: apt-pkg/cdrom.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Lagra etikett: %s \n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:739
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, pr�v igjen.\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:755
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"Disken vert kalla: \n"
"�%s�\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:759
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopierer pakkelister ..."

#: apt-pkg/cdrom.cc:785
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:794
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Kjeldelisteoppf�ringar for denne disken er:\n"

#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Skreiv %i postar.\n"

#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n"

#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n"

#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n"

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "  Installert: "

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Koplar til %s"

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Opnar %s"

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr ""

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Opnar %s"

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Opnar %s"

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Opnar oppsettsfila %s"

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "  Installert: "

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr ""

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Tilr�dingar"

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Opnar oppsettsfila %s"

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr ""

#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
msgid "Running dpkg"
msgstr ""

#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
msgstr ""

#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr "Klarte ikkje l�sa listekatalogen"

#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
"the problem. "
msgstr ""

#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
msgid "Not locked"
msgstr ""

#: methods/rred.cc:219
#, fuzzy
msgid "Could not patch file"
msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"

#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Sambandet vart uventa stengd"

#~ msgid "%4i %s\n"
#~ msgstr "%4i %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Processing triggers for %s"
#~ msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"

#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#~ "that package should be filed."
#~ msgstr ""
#~ "Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det sv�rt sannsynleg at\n"
#~ "pakken rett og slett ikkje l�t seg installera. I s�fall b�r du senda\n"
#~ "feilmelding."

#, fuzzy
#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
#~ msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)"

#, fuzzy
#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
#~ msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)"

#, fuzzy
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"

#, fuzzy
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"

#, fuzzy
#~ msgid "Stored label: %s \n"
#~ msgstr "Lagra etikett: %s \n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
#~ "i signatures\n"
#~ msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"

#, fuzzy
#~ msgid "openpty failed\n"
#~ msgstr "Utvalet mislukkast"

#~ msgid "File date has changed %s"
#~ msgstr "Fildatoen er endra %s"

#~ msgid "Reading file list"
#~ msgstr "Les filliste"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not execute "
#~ msgstr "Klarte ikkje l�sa %s"

#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
#~ msgstr "Ukjend utgjevar-ID �%s� i linja %u i kjeldelista %s"