summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:04:07 +0000
committerArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:04:07 +0000
commit0ee9ebde5ada80cd7a867a924a3fb94c273fb007 (patch)
tree230ed82426a5ebb05b49c1165c645af38ea09707 /doc/ja/apt-get.ja.8.sgml
parent725581a78ed5b222f7290321917199fb7fbc4c79 (diff)
* Japanese translation of documentation from Kurasawa N...
Author: mdz Date: 2003-12-20 23:30:07 GMT * Japanese translation of documentation from Kurasawa Nozomu <nabetaro@slug.jp> (Closes: #186235)
Diffstat (limited to 'doc/ja/apt-get.ja.8.sgml')
-rw-r--r--doc/ja/apt-get.ja.8.sgml857
1 files changed, 857 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml
new file mode 100644
index 000000000..a3707458a
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml
@@ -0,0 +1,857 @@
+<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
+<!-- translation of version 1.12 -->
+<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry lang=ja>
+ &apt-docinfo;
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt-get</>
+ <manvolnum>8</>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt-get</>
+<!--
+ <refpurpose>APT package handling utility - - command-line interface</>
+-->
+ <refpurpose>APT パッケージ操作ユーティリティ -- コマンドラインインターフェース</>
+ </refnamediv>
+
+ <!-- Arguments -->
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>apt-get</>
+ <arg><option>-hvs</></arg>
+ <arg><option>-o=<replaceable/config string/</></arg>
+ <arg><option>-c=<replaceable/file/</></arg>
+ <group choice=req>
+ <arg>update</>
+ <arg>upgrade</>
+ <arg>dselect-upgrade</>
+ <arg>install <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>remove <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>source <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>build-dep <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>check</>
+ <arg>clean</>
+ <arg>autoclean</>
+ </group>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+<!--
+ <RefSect1><Title>Description</>
+-->
+ <RefSect1><Title>説明</>
+ <para>
+<!--
+ <command/apt-get/ is the command-line tool for handling packages, and may be
+ considered the user's "back-end" to other tools using the APT library.
+-->
+ <command/apt-get/ はパッケージを操作するコマンドラインツールで、
+ APT ライブラリを用いる他のツールのユーザ側バックエンドともいえるものです。
+ </para>
+ <para>
+<!--
+ Unless the <option/-h/, or <option/- -help/ option is given one of the
+ commands below must be present.
+-->
+ <option/-h/ や <option/--help/ を除き、以下に挙げるコマンドが必要です。
+ </para>
+ <VariableList>
+ <VarListEntry><Term>update</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ <literal/update/ is used to resynchronize the package index files from
+ their sources. The indexes of available packages are fetched from the
+ location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</>.
+ For example, when using a Debian archive, this command retrieves and
+ scans the <filename>Packages.gz</> files, so that information about new
+ and updated packages is available. An <literal/update/ should always be
+ performed before an <literal/upgrade/ or <literal/dist-upgrade/. Please
+ be aware that the overall progress meter will be incorrect as the size
+ of the package files cannot be known in advance.
+-->
+ <literal/update/ はそれぞれ取得元からパッケージインデックスファイルの
+ 再同期を行うのに使用します。利用可能なパッケージのインデックスは
+ <filename>/etc/apt/sources.list</> に記述した場所から取得します。
+ 例えば Debian archive を利用する際、このコマンドが <filename>Packages.gz</>
+ ファイルを検索することで、新規または更新されたパッケージの情報が利用可能
+ となります。<literal/update/ は <literal/upgrade/ や
+ <literal/dist-upgrade/ を行う前に常に実行するべきです。
+ 前もってパッケージファイルのサイズを知ることができないため、
+ 全体のプログレスメータは正しく表示されません。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><Term>upgrade</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ <literal/upgrade/ is used to install the newest versions of all packages
+ currently installed on the system from the sources enumerated in
+ <filename>/etc/apt/sources.list</>. Packages currently installed with
+ new versions available are retrieved and upgraded; under no circumstances
+ are currently installed packages removed, or packages not already installed
+ retrieved and installed. New versions of currently installed packages that
+ cannot be upgraded without changing the install status of another package
+ will be left at their current version. An <literal/update/ must be
+ performed first so that <command/apt-get/ knows that new versions of packages are
+ available.
+-->
+ <literal/upgrade/ は、現在システムにインストールされている全パッケージの
+ 最新バージョンを、<filename>/etc/apt/sources.list</> に列挙した取得元から
+ インストールするのに使用します。現在インストール中のパッケージに新しい
+ バージョンがあれば更新しますが、いかなる時も現在インストール中の
+ パッケージの削除は行いません。対象のパッケージが
+ 他のパッケージのインストール状態を変更せずに更新できない場合は、
+ 現在のバージョンのままとなります。
+ <literal/update/ をはじめに実行しておいて、<command/apt-get/ に
+ パッケージの新しいバージョンが利用できることを知らせる必要があります。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><Term>dselect-upgrade</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ is used in conjunction with the traditional Debian GNU/Linux packaging
+ front-end, &dselect;. <literal/dselect-upgrade/
+ follows the changes made by &dselect; to the <literal/Status/
+ field of available packages, and performs the actions necessary to realize
+ that state (for instance, the removal of old and the installation of new
+ packages).
+-->
+ 伝統的な Debian GNU/Linux パッケージ管理フロントエンドの &dselect;
+ と共に使用されます。<literal/dselect-upgrade/ は &dselect; で作られた
+ 利用可能パッケージの <literal/Status/ フィールドの変更を追跡し、
+ その状態を反映させるのに必要なアクションを実行します。
+ (例えば、古いパッケージの削除や新しいパッケージのインストールなど)
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><Term>dist-upgrade</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ <literal/dist-upgrade/, in addition to performing the function of
+ <literal/upgrade/, also intelligently handles changing dependencies
+ with new versions of packages; <command/apt-get/ has a "smart" conflict
+ resolution system, and it will attempt to upgrade the most important
+ packages at the expense of less important ones if necessary.
+ The <filename>/etc/apt/sources.list</> file contains a list of locations
+ from which to retrieve desired package files.
+-->
+ <literal/dist-upgrade/ は <literal/upgrade/ の機能に加え、新バージョンの
+ パッケージに対する依存関係の変更を知的に操作します。
+ <command/apt-get/ は「洗練された」競合解決システムを持ち、必要なら
+ 比較的重要でないパッケージを犠牲にして、最重要パッケージの更新を
+ 試みます。
+ <filename>/etc/apt/sources.list</> ファイルに必要なパッケージファイルを
+ 検索する場所のリストが含まれています。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><Term>install</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ <literal/install/ is followed by one or more packages desired for
+ installation. Each package is a package name, not a fully qualified
+ filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would be the
+ argument provided, not em(libc6_1.9.6-2.deb)). All packages required
+ by the package(s) specified for installation will also be retrieved and
+ installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</> file is used to locate
+ the desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with
+ no intervening space), the identified package will be removed if it is
+ installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to
+ install. These latter features may be used to override decisions made by
+ apt-get's conflict resolution system.
+-->
+ <literal/install/ の後にはインストールするパッケージを1つ以上指定します。
+ 指定するパッケージは、完全なファイル名ではなくパッケージ名です。
+ (例えば Debian GNU/Linux システムでは libc6_1.9.6-2.deb ではなく libc6 を
+ 引数として与えます) インストールするよう指定したすべてのパッケージに対し
+ 検索・インストールを行います。<filename>/etc/apt/sources.list</> ファイル
+ を、要求するパッケージの場所を特定するのに使用します。
+ パッケージ名の後ろに (空白を含まず) ハイフンが追加されている場合、
+ そのパッケージがインストールされていれば削除します。
+ 同様に、インストールするパッケージを明示するのにプラス記号も使用できます。
+ この文字は apt-get の競合解決システムの判断に利用されるかもしれません。
+ </para>
+ <para>
+<!--
+ A specific version of a package can be selected for installation by
+ following the package name with an equals and the version of the package
+ to select. This will cause that version to be located and selected for
+ install. Alternatively a specific distribution can be selected by
+ following the package name with a slash and the version of the
+ distribution or the Archive name (stable, frozen, unstable).
+-->
+ パッケージにイコール記号とバージョンを続けることで、
+ 選択したバージョンのパッケージをインストールすることができます。
+ つまり指定のバージョンのパッケージをインストールするように選択
+ するといいうことです。
+ 別の方法としては、ディストリビューションを特定するのに、
+ パッケージ名の後に続いてスラッシュとディストリビューションのバージョンや
+ アーカイブ名 (stable, frozen, unstable) を記述できます。
+ </para>
+ <para>
+ バージョン選択機構はダウングレード時にも使用できるため、注意を払って
+ 使用しなければなりません。
+ </para>
+ <para>
+<!--
+ If no package matches the given expression and the expression contains one
+ of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regex and it is applied
+ to all package names in the database. Any matches are then installed (or
+ removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' matches 'how-lo'
+ and 'lowest'. If this is undesired prefix with a '^' character.
+-->
+ もし'.'、'?'、'*'を含む構文に一つもパッケージ名がマッチしなかった場合、
+ POSIX 正規表現であると見なし、データベース内の全パッケージ名に対して
+ 適用します。
+ マッチしたパッケージすべてがインストール(もしくは削除)されます。
+ 注) 'lo.*' のような文字列は 'how-lo' や 'lowest' にマッチします。
+ これを望まなければ、先頭に '^' をつけてください。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><Term>remove</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ <literal/remove/ is identical to <literal/install/ except that packages are
+ removed instead of installed. If a plus sign is appended to the package
+ name (with no intervening space), the identified package will be
+ installed.
+-->
+ <literal/remove/ は パッケージが削除されることを除き、<literal/install/
+ と同様です。
+ プラス記号がパッケージ名に (間に空白を含まずに) 付加された場合、
+ 識別されたパッケージをインストールします。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><Term>source</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ <literal/source/ causes <command/apt-get/ to fetch source packages. APT
+ will examine the available packages to decide which source package to
+ fetch. It will then find and download into the current directory the
+ newest available version of that source package. Source packages are
+ tracked separately from binary packages via <literal/deb-src/ type lines
+ in the &sources-list; file. This probably will mean that you will not
+ get the same source as the package you have installed or as you could
+ install. If the - -compile options is specified then the package will be
+ compiled to a binary .deb using dpkg-buildpackage, if - -download-only is
+ specified then the source package will not be unpacked.
+-->
+ <literal/source/ はソースパッケージを取得するよう <command/apt-get/
+ することを意味します。
+ APT はどのソースパッケージを取得するか決定するよう、利用可能なパッケージを
+ 検討します。
+ その後、最新の利用可能なソースパッケージを見つけ、カレントディレクトリへ
+ ダウンロードします。
+ ソースパッケージは、バイナリパッケージとは別に &sources-list; ファイルの
+ <literal/deb-src/ 行より追跡されます。
+ これは、インストールした (またはインストールできる) パッケージと、
+ 取得元を変えることができることを示しています。
+ --compile オプションが指定された場合、dpkg-buildpackage を用いて
+ バイナリ .deb ファイルへコンパイルを行います。
+ --download-only の場合はソースパッケージを展開しません。
+ </para>
+ <para>
+<!--
+ A specific source version can be retrieved by postfixing the source name
+ with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism
+ used for the package files. This enables exact matching of the source
+ package name and version, implicitly enabling the
+ <literal/APT::Get::Only-Source/ option.
+-->
+ パッケージと同様に、ソース名の後ろにイコールと取得したいバージョンを
+ 置くことで、指定したバージョンのソースを得ることができます。
+ <literal/APT::Get::Only-Source/ オプションで暗黙のうちに有効になって
+ いるため、ソースパッケージ名とバージョンに厳密にマッチングするように
+ なっています。
+ </para>
+
+ <para>
+<!--
+ Note that source packages are not tracked like binary packages, they
+ exist only in the current directory and are similar to downloading source
+ tar balls.
+-->
+ 注) tar ball はカレントディレクトリにのみダウンロードされ、
+ カレントディレクトリに展開されます。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><Term>build-dep</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ <literal/build-dep/ causes apt-get to install/remove packages in an
+ attempt to satisfy the build dependencies for a source packages.
+-->
+ <literal/build-dep/ はソースパッケージの構築依存関係を満たすように、
+ パッケージのインストール・削除を行います。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><Term>check</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ <literal/check/ is a diagnostic tool; it updates the package cache and checks
+ for broken dependencies.
+-->
+ <literal/check/ は、パッケージキャッシュの更新や壊れた依存関係をチェックする
+ 診断ツールです。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><Term>clean</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ <literal/clean/ clears out the local repository of retrieved package
+ files. It removes everything but the lock file from
+ <filename>&cachedir;/archives/</> and
+ <filename>&cachedir;/archive/partial/</>. When APT is used as a
+ &dselect; method, <literal/clean/ is run automatically.
+ Those who do not use dselect will likely want to run <literal/apt-get clean/
+ from time to time to free up disk space.
+ -->
+ <literal/clean/ は取得したパッケージのローカルリポジトリを掃除します。
+ <filename>&cachedir;/archives/</> と
+ <filename>&cachedir;/archive/partial/</> から
+ ロックファイル以外すべて削除します。
+ APT が &dselect; から呼ばれるときには、自動的に <literal/clean/ が
+ 実行されます。
+ dselectを使用しない場合は、ディスクスペースを解放するため、時々
+ <literal/apt-get clean/ を実行したくなるでしょう。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><Term>autoclean</Term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Like <literal/clean/, <literal/autoclean/ clears out the local
+ repository of retrieved package files. The difference is that it only
+ removes package files that can no longer be downloaded, and are largely
+ useless. This allows a cache to be maintained over a long period without
+ it growing out of control. The configuration option
+ <literal/APT::Clean-Installed/ will prevent installed packages from being
+ erased if it is set off.
+-->
+ <literal/clean/ 同様、<literal/autoclean/ は取得したパッケージのローカル
+ リポジトリを掃除します。違いは、もうダウンロードされることがない
+ パッケージファイルや、ほとんど不要なパッケージファイルのみを削除することです。
+ このため、長い期間、キャッシュが管理できずに肥大化することなく、
+ 維持することができます。
+ 設定オプション <literal/APT::Clean-Installed/ に off がセットしていれば、
+ インストール済のパッケージファイルが削除されるのを防ぐことができます。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+ </VariableList>
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>オプション</>
+ &apt-cmdblurb;
+
+ <VariableList>
+ <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--download-only/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Download-Only/.
+-->
+ ダウンロードのみ - パッケージファイルの取得のみを行い、
+ 展開・インストールを行いません。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Download-Only/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fix-broken/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in
+ place. This option, when used with install/remove, can omit any packages
+ to permit APT to deduce a likely soltion. Any Package that are specified
+ must completly correct the problem. The option is sometimes necessary when
+ running APT for the first time; APT itself does not allow broken package
+ dependencies to exist on a system. It is possible that a system's
+ dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention
+ (which usually means using &dselect; or <command/dpkg - -remove/ to eliminate some of
+ the offending packages). Use of this option together with <option/-m/ may produce an
+ error in some situations.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Broken/.
+-->
+ 修復 - 依存関係が壊れたシステムの修正を試みます。
+ このオプションを install や remove と一緒に使うときは、パッケージを
+ 指定しなくてもかまいません。どのパッケージを指定しても、完全に問題を
+ 解決します
+ APT 自体はシステムに存在する壊れたパッケージ依存関係を許すことができない
+ ので、初めて APT を実行する場合、このオプションが必要になることがあります。
+ システムの依存関係構造にかなり問題がある場合は、手動で修正するよう
+ 要求することがあり得ます。
+ (通常は、問題のあるパッケージを取り除くのに&dselect; や
+ <command/dpkg --remove/ を使用します)
+ このオプションを <option/-m/ オプションと同時に使用すると、
+ ある状況ではエラーになるかもしれません。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Fix-Broken/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--ignore-missing/</>
+ <term><option/--fix-missing/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the
+ integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back
+ those packages and handle the result. Use of this option together with
+ <option/-f/ may produce an error in some situations. If a package is
+ selected for installation (particularly if it is mentioned on the
+ command line) and it could not be downloaded then it will be silently
+ held back.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Missing/.
+-->
+ 見つからないパッケージの無視 - パッケージが取得できなかったり、
+ (パッケージの破損で) 取得した後の整合性チェックを通らなかった場合、
+ そのパッケージの処理を保留し最後まで処理を続けます。
+ このオプションを <option/-f/ オプションと同時に使用すると、
+ ある状況ではエラーになるかもしれません。
+ パッケージをインストールするよう選択している場合
+ (特にコマンドラインでの操作時) や、ダウンロードできなかった場合に
+ なにも表示せず保留することになります。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Fix-Missing/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--no-download/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Disables downloading of packages. This is best used with
+ <option/- -ignore-missing/ to force APT to use only the .debs it has
+ already downloaded.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Download/.
+-->
+ パッケージのダウンロードをさせません。これはすでにダウンロードした .deb
+ に対してのみAPTを行う際に、<option/--ignore-missing/ と併せて
+ 使うのがよいでしょう。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Download/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.
+ More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use
+ <option/-q=#/ to set the quiet level, overriding the configuration file.
+ Note that quiet level 2 implies <option/-y/, you should never use -qq
+ without a no-action modifier such as -d, - -print-uris or -s as APT may
+ decided to do something you did not expect.
+ Configuration Item: <literal/quiet/.
+-->
+ 静穏 - 進捗表示を省略してログをとるのに便利な出力を行います。
+ 最大 2 つまで q を重ねることでより静かにできます。
+ また、<option/-q=#/ のように静穏レベルを指定して、設定ファイルを
+ 上書きすることもできます。
+ 注) 静穏レベル 2 は <option/-y/ の意味を含んでいます。
+ APT が意図しない決定を行うかもしれないので -d, --print-uris, -s のような
+ 操作を行わないオプションをつけずに -qq を使用するべきではありません。
+ 設定項目 - <literal/quiet/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/-s/</>
+ <term><option/--simulate/</>
+ <term><option/--just-print/</>
+ <term><option/--dry-run/</>
+ <term><option/--recon/</>
+ <term><option/--no-act/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ No action; perform a simulation of events that would occur but do not
+ actually change the system.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Simulate/.
+-->
+ 動作なし - なにが起こるのかのシミュレーションを行い、
+ 実際のシステム変更はしません。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Simulate/
+ </para>
+ <para>
+<!--
+ Simulate prints out
+ a series of lines each one representing a dpkg operation, Configure (Conf),
+ Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets indicate broken packages with
+ and empty set of square brackets meaning breaks that are of no consequence
+ (rare).
+-->
+ シミュレートの結果、dpkg の動作を表す一連の行のそれぞれに、設定 (Conf)、
+ 削除 (Remv)、 展開 (Inst) を表示します。
+ 角カッコは壊れたパッケージを表し、空の角カッコは大した問題ではないことを
+ 表します(まれです)。
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/-y/</><term><option/--yes/</>
+ <term><option/--assume-yes/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Automatic yes to prompts; assume "yes" as answer to all prompts and run
+ non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held
+ package or removing an essential package occurs then <literal/apt-get/
+ will abort.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Assume-Yes/.
+-->
+ プロンプトへの自動承諾 - すべてのプロンプトに自動的に "yes" と答え、
+ 非対話的に実行します。
+ 保留したパッケージの状態を変更したり、必須パッケージを削除するような不適切な状況の場合、
+ <literal/apt-get/ は中断するでしょう。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Assume-Yes/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/-u/</><term><option/--show-upgraded/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be
+ upgraded.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Show-Upgraded/.
+-->
+ 更新パッケージ表示 - 更新される全パッケージの一覧を表示します。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Show-Upgraded/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/-b/</><term><option/--compile/</>
+ <term><option/--build/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Compile source packages after downloading them.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Compile/.
+-->
+ ソースパッケージをダウンロード後、コンパイルします。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Compile/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--ignore-hold/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Ignore package Holds; This causes <command/apt-get/ to ignore a hold
+ placed on a package. This may be useful in conjunction with
+ <literal/dist-upgrade/ to override a large number of undesired holds.
+ Configuration Item: <literal/APT::Ignore-Hold/.
+-->
+ 保留パッケージ無視 - パッケージの保留指示を無視して <command/apt-get/
+ を行います。
+ 大量のパッケージを保留の解除をするのに <literal/dist-upgrade/ と共に
+ 使用すると便利です。
+ 設定項目 - <literal/APT::Ignore-Hold/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--no-upgrade/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal/install/
+ <literal/no-upgrade/ will prevent packages listed from being upgraded
+ if they are already installed.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Upgrade/.
+-->
+ パッケージ更新なし - <literal/install/ と同時に使用すると、
+ <literal/no-upgrade/ は指定したパッケージがすでにインストールしてある場合
+ 更新を行いません。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Upgrade/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--force-yes/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue
+ without prompting if it is doing something potentially harmful. It
+ should not be used except in very special situations. Using
+ <literal/force-yes/ can potentially destroy your system!
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::force-yes/.
+-->
+ 強制承諾 - APT が何か損傷を与えかねない動作をしようとした場合でも、
+ 確認の入力なしで実行してしまう、危険なオプションです。
+ よほどの状況でなければ、使用しない方がいいでしょう。
+ <literal/force-yes/ はあなたのシステムを破壊しかねません!
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::force-yes/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--print-uris/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each
+ URI will have the path, the destination file name, the size and the expected
+ md5 hash. Note that the file name to write to will not always match
+ the file name on the remote site! This also works with the
+ <literal/source/ and <literal/update/ commands. When used with the
+ <literal/update/ command the MD5 and size are not included, and it is
+ up to the user to decompress any compressed files.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Print-URIs/.
+-->
+ インストールするファイルを取得する代わりに、そのURIを表示します。
+ URIには、パス、対象ファイル名、ファイルサイズ、予測される md5 ハッシュ
+ が含まれています。
+ 注) 出力したファイル名が、常にリモートサイトのファイル名と一致するわけ
+ ではありません! これは <literal/source/ コマンド、 <literal/update/
+ コマンドでも動作します。
+ MD5 やファイルサイズを含まず <literal/update/ で使用したときに、
+ 圧縮ファイルを展開することはユーザの責任において行ってください。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Print-URIs/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--purge/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Use purge instead of remove for anything that would be removed.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Purge/.
+-->
+ 削除する場合、削除ではなく完全削除を使用します。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Purge/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--reinstall/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Re-Install packages that are already installed and at the newest version.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::ReInstall/.
+-->
+ すでに最新版がインストールされていても、パッケージを再インストールします。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::ReInstall/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--list-cleanup/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ This option defaults to on, use <literal/- -no-list-cleanup/ to turn it
+ off. When on <command/apt-get/ will automatically manage the contents of
+ <filename>&statedir;/lists</> to ensure that obsolete files are erased.
+ The only reason to turn it off is if you frequently change your source
+ list.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::List-Cleanup/.
+-->
+ この機能はデフォルトで ON になっています。
+ OFF にするには <literal/--no-list-cleanup/ としてください。
+ ON の場合、<command/apt-get/ は古くなったファイルを確実に消去するため、
+ 自動的に <filename>&statedir;/lists</> の中身を管理するでしょう。
+ これを OFF にするのは、あなたが取得元リストを頻繁に変更する時ぐらいです。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::List-Cleanup/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/-t/</>
+ <term><option/--target-release/</>
+ <term><option/--default-release/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ This option controls the default input to the policy engine, it creates
+ a default pin at priority 990 using the specified release string. The
+ preferences file may further override this setting. In short, this option
+ lets you have simple control over which distribution packages will be
+ retrieved from. Some common examples might be
+ <option>-t '2.1*'</> or <option>-t unstable</>.
+ Configuration Item: <literal/APT::Default-Release/
+-->
+ このオプションはポリシーエンジンへのデフォルト入力を制御します。
+ これは、指定されたリリース文字列を使用し、デフォルト pin を優先度 990
+ で作成することです。
+ 優先ファイルはこの設定を上書きします。
+ 要するにこのオプションは、どの配布パッケージを取得するかを簡単に
+ 管理しています。
+ いくつか一般的な例は、<option>-t '2.1*'</> や <option>-t unstable</>
+ でしょう。
+ 設定項目 - <literal/APT::Default-Release/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--trivial-only/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered
+ related to <option/- -assume-yes/, where <option/- -assume-yes/ will answer
+ yes to any prompt, <option/- -trivial-only/ will answer no.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Trivial-Only/.
+-->
+ 「重要でない」操作のみを行います。これは論理的に <option/--assume-yes/ の
+ 仲間と見なすことができます。<option/--assume-yes/ は質問にすべて yes と
+ 答えますが、<option/--trivial-only/ はすべて no と答えます。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Trivial-Only/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--no-remove/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without
+ prompting.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Remove/
+-->
+ パッケージが削除される状況になったとき、プロンプトを表示せず中断します。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Remove/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--only-source/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Only has meaning for the <literal/source/ command. indicates that the
+ given source names are not to be mapped through the binary table.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Only-Source/
+-->
+ <literal/source/ コマンドでのみ意味があります。
+ 指定されたソース名がバイナリテーブルにマップされないことを示します。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Only-Source/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--diff-only/</><term><option/--tar-only/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Download only the diff or tar file of a source archive.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Diff-Only/ and
+ <literal/APT::Get::Tar-Only/
+-->
+ ソースアーカイブの diff ファイルや tar ファイルのダウンロードのみを行います。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Diff-Only/ と <literal/APT::Get::Tar-Only/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><option/--arch-only/</>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ Only process architecture-dependent build-dependencies.
+ Configuration Item: <literal/APT::Get::Arch-Only/
+-->
+ 構築依存関係の解決をアーキテクチャに依存したもののみ行います。
+ 設定項目 - <literal/APT::Get::Arch-Only/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ &apt-commonoptions;
+
+ </VariableList>
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>ファイル</>
+ <variablelist>
+ <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ locations to fetch packages from.
+ Configuration Item: <literal/Dir::Etc::SourceList/.
+-->
+ パッケージの取得元。
+ 設定項目 - <literal/Dir::Etc::SourceList/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</></term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ APT configuration file.
+ Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Main/.
+-->
+ APT 設定ファイル。
+ 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Main/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</></term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ APT configuration file fragments
+ Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Parts/.
+-->
+ APT 設定ファイルの断片。
+ 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Parts/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/preferences</></term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ version preferences file
+ Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Preferences/.
+-->
+ バージョン優先ファイル。
+ 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Preferences/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/</></term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ storage area for retrieved package files.
+ Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/.
+-->
+ 取得済みパッケージファイル格納エリア。
+ 設定項目 - <literal/Dir::Cache::Archives/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</></term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ storage area for package files in transit.
+ Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/ (implicit partial).
+-->
+ 取得中パッケージファイル格納エリア。
+ 設定項目 - <literal/Dir::Cache::Archives/ (必然的に不完全です)
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ storage area for state information for each package resource specified in
+ &sources-list;
+ Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/.
+-->
+ &sources-list; のパッケージ資源特有の状態情報格納エリア。
+ 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term>
+ <ListItem><Para>
+<!--
+ storage area for state information in transit.
+ Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial).
+-->
+ 取得中の状態情報格納エリア。
+ 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ (必然的に不完全です)
+ </Para></ListItem>
+ </VarListEntry>
+ </variablelist>
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>関連項目</>
+ <para>
+ &apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;,
+ &docdir;の APT ユーザーズガイド, &apt-preferences;
+ </para>
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>診断メッセージ</>
+ <para>
+ <command/apt-get/ は正常終了時に 0 を返します。
+ エラー時には十進の 100 を返します。
+ </para>
+ </RefSect1>
+
+ &manbugs;
+ &manauthor;
+ &translator;
+</refentry>