summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>2012-05-21 06:13:03 +0200
committerDavid Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>2012-05-21 06:13:03 +0200
commit45fb8bf7f0b3f1e5b69b37a2f9a07a6864448f03 (patch)
tree71b19db38b2c61d148f7b297d2cc1096b01b3c9f /doc/po/pl.po
parent372c2a2d4bf8539ada10e11dc1f2541680b5e24c (diff)
auto-generate the correct <date> translation
Diffstat (limited to 'doc/po/pl.po')
-rw-r--r--doc/po/pl.po375
1 files changed, 190 insertions, 185 deletions
diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po
index 58c16006c..bba4f5cc2 100644
--- a/doc/po/pl.po
+++ b/doc/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-21 04:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-21 06:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -148,39 +148,7 @@ msgstr ""
"apt zostało napisane przez zespół APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
#. type: Plain text
-#: apt.ent:14
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
-"<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
-" <refentryinfo>\n"
-" <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
-" <author>\n"
-" <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
-" <contrib></contrib>\n"
-" </author>\n"
-" <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
-" <date>28 October 2008</date>\n"
-" <productname>Linux</productname>\n"
-" </refentryinfo>\n"
-"\">\n"
-msgstr ""
-"<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
-"<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
-" <refentryinfo>\n"
-" <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
-" <author>\n"
-" <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
-" <contrib></contrib>\n"
-" </author>\n"
-" <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
-" <date>28 października 2008</date>\n"
-" <productname>Linux</productname>\n"
-" </refentryinfo>\n"
-"\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.ent:21
+#: apt.ent:7
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-author.team \"\n"
@@ -198,7 +166,7 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:27
+#: apt.ent:13
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-qapage \"\n"
@@ -215,7 +183,7 @@ msgstr ""
#
#. type: Plain text
-#: apt.ent:38
+#: apt.ent:24
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
@@ -241,7 +209,7 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:46
+#: apt.ent:32
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Boiler plate Author section -->\n"
@@ -261,7 +229,7 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:56
+#: apt.ent:42
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
@@ -285,7 +253,7 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:64
+#: apt.ent:50
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry>\n"
@@ -306,7 +274,7 @@ msgstr ""
#
#. type: Plain text
-#: apt.ent:76
+#: apt.ent:62
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " <varlistentry>\n"
@@ -342,7 +310,7 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:88
+#: apt.ent:74
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry>\n"
@@ -371,7 +339,7 @@ msgstr ""
#
#. type: Plain text
-#: apt.ent:99
+#: apt.ent:85
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
@@ -397,7 +365,7 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:105
+#: apt.ent:91
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-aptconf \"\n"
@@ -413,7 +381,7 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:111
+#: apt.ent:97
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
@@ -429,7 +397,7 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:117
+#: apt.ent:103
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
@@ -445,7 +413,7 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:123
+#: apt.ent:109
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
@@ -468,7 +436,7 @@ msgstr ""
#
#. type: Plain text
-#: apt.ent:133
+#: apt.ent:119
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-preferences \"\n"
@@ -492,7 +460,7 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:139
+#: apt.ent:125
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
@@ -508,7 +476,7 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:145
+#: apt.ent:131
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
@@ -524,7 +492,7 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:151
+#: apt.ent:137
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
@@ -540,7 +508,7 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:158
+#: apt.ent:144
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-statelists \"\n"
@@ -558,7 +526,7 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:164
+#: apt.ent:150
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
@@ -580,7 +548,7 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:170
+#: apt.ent:156
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
@@ -596,7 +564,7 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:177
+#: apt.ent:163
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
@@ -614,7 +582,7 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:185
+#: apt.ent:171
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
@@ -638,7 +606,7 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:189
+#: apt.ent:175
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n"
@@ -647,7 +615,7 @@ msgid ""
msgstr "<!ENTITY translation-title \"TŁUMACZENIE\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:198
+#: apt.ent:184
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n"
@@ -665,7 +633,7 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:209
+#: apt.ent:195
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
@@ -686,21 +654,21 @@ msgstr ""
"\">\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:212
+#: apt.ent:198
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::"
"pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"config_string\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:215
+#: apt.ent:201
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY "
"synopsis-config-file \"config_file\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:218
+#: apt.ent:204
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. -"
"t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release "
@@ -708,49 +676,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:221
+#: apt.ent:207
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY "
"synopsis-architecture \"architecture\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:224
+#: apt.ent:210
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome "
"--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:227
+#: apt.ent:213
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> <!"
"ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:230
+#: apt.ent:216
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache "
"pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:233
+#: apt.ent:219
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search "
"awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:236
+#: apt.ent:222
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -"
"d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:239
+#: apt.ent:225
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates -t=temporary_directory e.g. "
"apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory "
@@ -758,21 +726,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:242
+#: apt.ent:228
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY "
"synopsis-filename \"filename\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:245
+#: apt.ent:231
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:248
+#: apt.ent:234
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override "
@@ -780,7 +748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:251
+#: apt.ent:237
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix "
@@ -788,14 +756,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:254
+#: apt.ent:240
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
"generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:257
+#: apt.ent:243
msgid ""
"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export "
"473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">"
@@ -803,28 +771,29 @@ msgstr ""
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-cache.8.xml:16
+#: apt-cache.8.xml:16 apt-cdrom.8.xml:16 apt-config.8.xml:16
+#: apt-extracttemplates.1.xml:16 apt-ftparchive.1.xml:16 apt-get.8.xml:16
+#: apt-key.8.xml:15 apt-secure.8.xml:15 apt-sortpkgs.1.xml:16
+#: sources.list.5.xml:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-#| "<date>14 February 2004</date>"
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 "
-"February 2011</date>"
+#| "<date>17 August 2009</date>"
+msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>14 lutego 2004</date>"
+"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+"<date>17 sierpnia 2009</date>"
#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
#: apt-cache.8.xml:26 apt-cdrom.8.xml:25 apt-config.8.xml:26 apt-get.8.xml:26
-#: apt-key.8.xml:18 apt-mark.8.xml:26 apt-secure.8.xml:18
+#: apt-key.8.xml:25 apt-mark.8.xml:26 apt-secure.8.xml:25
msgid "8"
msgstr "8"
#. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
#: apt-cache.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:26 apt-config.8.xml:27
#: apt-extracttemplates.1.xml:27 apt-ftparchive.1.xml:27 apt-get.8.xml:27
-#: apt-key.8.xml:19 apt-mark.8.xml:27 apt-secure.8.xml:19
+#: apt-key.8.xml:26 apt-mark.8.xml:27 apt-secure.8.xml:26
#: apt-sortpkgs.1.xml:27 apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:26
#: sources.list.5.xml:27
msgid "APT"
@@ -838,7 +807,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:38 apt-cdrom.8.xml:37 apt-config.8.xml:38
#: apt-extracttemplates.1.xml:38 apt-ftparchive.1.xml:38 apt-get.8.xml:38
-#: apt-key.8.xml:30 apt-mark.8.xml:38 apt-secure.8.xml:43
+#: apt-key.8.xml:37 apt-mark.8.xml:38 apt-secure.8.xml:50
#: apt-sortpkgs.1.xml:38 apt.conf.5.xml:42 apt_preferences.5.xml:36
#: sources.list.5.xml:36
msgid "Description"
@@ -1502,7 +1471,7 @@ msgid "&apt-commonoptions;"
msgstr "&apt-commonoptions;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:167 apt-mark.8.xml:126
+#: apt-cache.8.xml:344 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:126
#: apt.conf.5.xml:1119 apt_preferences.5.xml:698
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
@@ -1515,7 +1484,7 @@ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:351 apt-cdrom.8.xml:145 apt-config.8.xml:109
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529
-#: apt-key.8.xml:188 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:185
+#: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:132 apt-secure.8.xml:192
#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1125 apt_preferences.5.xml:705
#: sources.list.5.xml:255
msgid "See Also"
@@ -1544,15 +1513,6 @@ msgstr ""
"<command>apt-cache</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 "
"- w przypadku błędu."
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-cdrom.8.xml:16
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
-"February 2004</date>"
-msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>14 lutego 2004</date>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-cdrom.8.xml:32
@@ -1643,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:153
+#: apt-cdrom.8.xml:81 apt-key.8.xml:160
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -1741,17 +1701,6 @@ msgstr ""
"<command>apt-cdrom</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 "
"- w przypadku błędu."
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-config.8.xml:16 apt-extracttemplates.1.xml:16 apt-sortpkgs.1.xml:16
-#: sources.list.5.xml:16
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
-"February 2004</date>"
-msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>29 lutego 2004</date>"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-config.8.xml:33
msgid "APT Configuration Query program"
@@ -1946,16 +1895,6 @@ msgstr ""
"<command>apt-extracttemplates</command> zwraca zero, gdy zakończyło się "
"pomyślnie, 100 - w przypadku błędu."
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-ftparchive.1.xml:16
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
-"August 2009</date>"
-msgstr ""
-"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>17 sierpnia 2009</date>"
-
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-ftparchive.1.xml:33
msgid "Utility to generate index files"
@@ -2712,16 +2651,6 @@ msgstr ""
"<command>apt-ftparchive</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, "
"100 - w przypadku błędu."
-#. The last update date
-#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
-#: apt-get.8.xml:16
-msgid ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
-"November 2008</date>"
-msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>8 listopada 2008</date>"
-
#
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-get.8.xml:33
@@ -3710,12 +3639,12 @@ msgstr "&apt-author.team;"
#
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: apt-key.8.xml:25
+#: apt-key.8.xml:32
msgid "APT key management utility"
msgstr "Narzędzie zarządzanie kluczami APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:32
+#: apt-key.8.xml:39
msgid ""
"<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
"authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
@@ -3727,12 +3656,12 @@ msgstr ""
"zaufane."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-key.8.xml:38
+#: apt-key.8.xml:45
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:43
+#: apt-key.8.xml:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
@@ -3748,12 +3677,12 @@ msgstr ""
"zamiast <replaceable>nazwy_pliku</replaceable> podano <literal>-</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:56
+#: apt-key.8.xml:63
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
msgstr "Usuwa klucz z listy zaufanych kluczy."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:67
+#: apt-key.8.xml:74
#, fuzzy
#| msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
@@ -3762,22 +3691,22 @@ msgstr ""
"standardowe wyjście."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:78
+#: apt-key.8.xml:85
msgid "Output all trusted keys to standard output."
msgstr "Wypisuje na standardowe wyjście wszystkie zaufane klucze."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:89
+#: apt-key.8.xml:96
msgid "List trusted keys."
msgstr "Wyświetla listę zaufanych kluczy."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:100
+#: apt-key.8.xml:107
msgid "List fingerprints of trusted keys."
msgstr "Wyświetla listę odcisków zaufanych kluczy."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:111
+#: apt-key.8.xml:118
msgid ""
"Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
"public key."
@@ -3786,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"pobranie klucza publicznego."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:123
+#: apt-key.8.xml:130
msgid ""
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
@@ -3796,7 +3725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:137
+#: apt-key.8.xml:144
msgid ""
"Work similar to the <command>update</command> command above, but get the "
"archive keyring from an URI instead and validate it against a master key. "
@@ -3807,7 +3736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:154
+#: apt-key.8.xml:161
msgid ""
"Note that options need to be defined before the commands described in the "
"previous section."
@@ -3816,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"opisanymi w poprzednim rozdziale."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:157
+#: apt-key.8.xml:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
@@ -3840,44 +3769,44 @@ msgstr ""
"kluczy, co oznacza na przykład to, że nowe klucze będą dodawane właśnie tam."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-key.8.xml:170
+#: apt-key.8.xml:177
msgid "&file-trustedgpg;"
msgstr "&file-trustedgpg;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:172
+#: apt-key.8.xml:179
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:173
+#: apt-key.8.xml:180
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr "Lokalna składnica zaufanych kluczy archiwum."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:176
+#: apt-key.8.xml:183
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:177
+#: apt-key.8.xml:184
msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr "Składnica zaufanych kluczy archiwum Debiana."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:180
+#: apt-key.8.xml:187
msgid ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:181
+#: apt-key.8.xml:188
msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr "Składnica usuniętych zaufanych kluczy archiwum Debiana."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:190
+#: apt-key.8.xml:197
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
@@ -3886,14 +3815,12 @@ msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
#: apt-mark.8.xml:16
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
-#| "August 2009</date>"
-msgid ""
-"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>21 "
-"April 2011</date>"
+#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#| "<date>17 August 2009</date>"
+msgid "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
msgstr ""
"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
-"<date>9 sierpnia 2009</date>"
+"<date>17 sierpnia 2009</date>"
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-mark.8.xml:33
@@ -4067,12 +3994,12 @@ msgstr ""
"wartość niezerową - w przypadku błędu."
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: apt-secure.8.xml:40
+#: apt-secure.8.xml:47
msgid "Archive authentication support for APT"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:45
+#: apt-secure.8.xml:52
msgid ""
"Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
"signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
@@ -4081,7 +4008,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:53
+#: apt-secure.8.xml:60
msgid ""
"If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
"that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
@@ -4091,19 +4018,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:62
+#: apt-secure.8.xml:69
msgid ""
"The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
"authentication feature."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-secure.8.xml:67
+#: apt-secure.8.xml:74
msgid "Trusted archives"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:70
+#: apt-secure.8.xml:77
msgid ""
"The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
"different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
@@ -4114,7 +4041,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:78
+#: apt-secure.8.xml:85
msgid ""
"apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
"tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
@@ -4123,7 +4050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:85
+#: apt-secure.8.xml:92
msgid ""
"The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
"or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
@@ -4134,7 +4061,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:95
+#: apt-secure.8.xml:102
msgid ""
"Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
"maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
@@ -4145,7 +4072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:105
+#: apt-secure.8.xml:112
msgid ""
"Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
"sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
@@ -4155,14 +4082,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:112
+#: apt-secure.8.xml:119
msgid ""
"Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
"basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:117
+#: apt-secure.8.xml:124
msgid ""
"<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
"checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
@@ -4172,7 +4099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:125
+#: apt-secure.8.xml:132
msgid ""
"<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
"malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
@@ -4181,7 +4108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:132
+#: apt-secure.8.xml:139
msgid ""
"However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
"itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
@@ -4190,13 +4117,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-secure.8.xml:138
+#: apt-secure.8.xml:145
#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:140
+#: apt-secure.8.xml:147
msgid ""
"<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
"by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
@@ -4205,7 +4132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:147
+#: apt-secure.8.xml:154
msgid ""
"In order to add a new key you need to first download it (you should make "
"sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
@@ -4216,20 +4143,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-secure.8.xml:156
+#: apt-secure.8.xml:163
#, fuzzy
msgid "Archive configuration"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:158
+#: apt-secure.8.xml:165
msgid ""
"If you want to provide archive signatures in an archive under your "
"maintenance you have to:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:163
+#: apt-secure.8.xml:170
msgid ""
"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
"already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
@@ -4237,7 +4164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:168
+#: apt-secure.8.xml:175
msgid ""
"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --"
"clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release."
@@ -4245,7 +4172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt-secure.8.xml:172
+#: apt-secure.8.xml:179
msgid ""
"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
"know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
@@ -4253,7 +4180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:179
+#: apt-secure.8.xml:186
msgid ""
"Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
"removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
@@ -4261,7 +4188,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:187
+#: apt-secure.8.xml:194
msgid ""
"&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
"&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
@@ -4270,7 +4197,7 @@ msgstr ""
"&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:191
+#: apt-secure.8.xml:198
msgid ""
"For more background information you might want to review the <ulink url="
"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
@@ -4281,12 +4208,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-secure.8.xml:204
+#: apt-secure.8.xml:211
msgid "Manpage Authors"
msgstr "Autorzy strony podręcznika"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml:206
+#: apt-secure.8.xml:213
msgid ""
"This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
"Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
@@ -4345,7 +4272,7 @@ msgid ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
+"&apt-product;"
msgstr ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Pierwsza dokumentacja Debug::"
@@ -5724,8 +5651,7 @@ msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
#: apt_preferences.5.xml:16
#, fuzzy
#| msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
-msgid ""
-"&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
+msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
msgstr "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>4 maja 2009</date>"
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
@@ -8963,6 +8889,85 @@ msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku."
#~ msgid ""
+#~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
+#~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
+#~ " <refentryinfo>\n"
+#~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
+#~ " <author>\n"
+#~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+#~ " <contrib></contrib>\n"
+#~ " </author>\n"
+#~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
+#~ " <date>28 October 2008</date>\n"
+#~ " <productname>Linux</productname>\n"
+#~ " </refentryinfo>\n"
+#~ "\">\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
+#~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
+#~ " <refentryinfo>\n"
+#~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
+#~ " <author>\n"
+#~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+#~ " <contrib></contrib>\n"
+#~ " </author>\n"
+#~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
+#~ " <date>28 października 2008</date>\n"
+#~ " <productname>Linux</productname>\n"
+#~ " </refentryinfo>\n"
+#~ "\">\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~| "<date>14 February 2004</date>"
+#~ msgid ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~ "<date>2012-05-21T05:49:00+01:00</date>"
+#~ msgstr ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-"
+#~ "product; <date>14 lutego 2004</date>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~ "<date>14 February 2004</date>"
+#~ msgstr ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-"
+#~ "product; <date>14 lutego 2004</date>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~ "<date>29 February 2004</date>"
+#~ msgstr ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-"
+#~ "product; <date>29 lutego 2004</date>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~ "<date>17 August 2009</date>"
+#~ msgstr ""
+#~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~ "<date>17 sierpnia 2009</date>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~ "<date>08 November 2008</date>"
+#~ msgstr ""
+#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-"
+#~ "product; <date>8 listopada 2008</date>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~| "<date>9 August 2009</date>"
+#~ msgid ""
+#~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~ "<date>21 April 2011</date>"
+#~ msgstr ""
+#~ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+#~ "<date>9 sierpnia 2009</date>"
+
+#~ msgid ""
#~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-"
#~ "get check</command>. It builds the source and package caches from the "
#~ "sources in &sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</"