summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorbubulle@debian.org <>2006-08-21 13:19:20 -0500
committerbubulle@debian.org <>2006-08-21 13:19:20 -0500
commitd9ca9477f76638722bd46d3811d9c5b3da6c4b4b (patch)
tree0c22beda76407348af9794b5eaa785dceabb38dd /po/fi.po
parent29dc4a16e8000ad26a508dd8f96966befd867ff3 (diff)
Regenerate the PO and POT from the 0.6.45 sources
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po44
1 files changed, 37 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a26a178c4..e39c385fb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -384,7 +384,8 @@ msgstr ""
" generate asetukset [ryhmät]\n"
" clean asetukset\n"
"\n"
-"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta tuottamistapaa\n"
+"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta "
+"tuottamistapaa\n"
"on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n"
"dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n"
"\n"
@@ -805,7 +806,8 @@ msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org"
#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
@@ -882,7 +884,9 @@ msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
-msgstr "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai kokeile --fix-missing?"
+msgstr ""
+"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai "
+"kokeile --fix-missing?"
#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@ -1884,12 +1888,14 @@ msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla"
#: methods/gpgv.cc:99
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan."
+msgstr ""
+"E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan."
#: methods/gpgv.cc:198
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!"
+msgstr ""
+"Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!"
#: methods/gpgv.cc:203
msgid "At least one invalid signature was encountered."
@@ -1898,7 +1904,8 @@ msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
#: methods/gpgv.cc:207
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)"
+msgstr ""
+"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)"
#: methods/gpgv.cc:212
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -1912,7 +1919,9 @@ msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n"
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
-msgstr "Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole saatavilla:\n"
+msgstr ""
+"Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole "
+"saatavilla:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -2735,6 +2744,27 @@ msgstr "%s poistettiin kokonaan"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n"
+
+#: methods/rred.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+
#~ msgid "Reading file list"
#~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa"