summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2019-06-17 11:37:57 +0200
committerJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2019-06-17 11:37:57 +0200
commit0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 (patch)
treeabc4d838422822da23cf69ef3c7df1665c76fac0 /po/ne.po
parentd88af368d2a45bf9490fc629edbaa111da8a26cf (diff)
Release 1.9.0 to experimental1.9.0
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po347
1 files changed, 168 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 579444c84..9b48233c4 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -17,176 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि "
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "संग्रह अति छोटो छ"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "संग्रह हेडरहरू पढ्न असफल"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "संग्रह दूषित भयो"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, '%s' सदस्य हराइरहेछ"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "बाटो %s अति लामो छ "
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "एक भन्दा बढी %s अनप्याक गरिदैछ"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "प्याकेज लक्षित मोडमा लेख्ने प्यास गर्दैछ %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ"
-
-#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
-#: methods/rred.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr " %s स्थिर गर्न असफल"
-
-#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "डाइरेक्ट्री %s डाइरेक्ट्री विहिन द्वारा बदलिदैछ"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स्थित गर्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "The path is too long"
-msgstr "बाटो अति लामो छ"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ"
-
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s पढ्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "अहिलेसम्म लिङ्क गरिएको नोडमा बोलाइएको ड्रपनोड"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "मोड बाँड्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "थपमोडमा आन्तरिक त्रुटि"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "मोड अधिलेखन गर्ने प्यास गरिदै, %s -> %s र %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s"
-
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
@@ -241,6 +71,11 @@ msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr " %s स्थिर गर्न असफल"
+
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy
msgid "Hash Sum mismatch"
@@ -463,6 +298,15 @@ msgstr ""
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s पढ्न असफल भयो"
+
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
@@ -646,14 +490,34 @@ msgstr "यो डिस्कको लागि स्रोत सूचि
#: apt-pkg/clean.cc
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
-
-#: apt-pkg/clean.cc
-#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।"
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि "
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "संग्रह अति छोटो छ"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "संग्रह हेडरहरू पढ्न असफल"
+
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
@@ -762,6 +626,24 @@ msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u:फाइलको अन्त्यमा अतिरिक्त जंक"
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "संग्रह दूषित भयो"
+
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो"
+
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s"
+
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
@@ -1006,6 +888,26 @@ msgstr ""
msgid "Selection %s not found"
msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन"
+#: apt-pkg/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, '%s' सदस्य हराइरहेछ"
+
+#: apt-pkg/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s"
+
+#: apt-pkg/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल"
+
+#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not get lock %s"
+msgid "Could not read meta data from %s"
+msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
+
#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
@@ -1260,6 +1162,16 @@ msgstr "%s खोल्न असफल"
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
+#: apt-pkg/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
+
+#: apt-pkg/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो"
+
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send scenario to solver"
msgstr ""
@@ -2426,6 +2338,12 @@ msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
+msgid ""
+"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
msgstr ""
@@ -2773,6 +2691,12 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages"
msgstr "स्रोत प्याकेजहरुको लागि निर्माण-निर्भरताहरू कनफिगर गर्नुहोस्"
#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Building dependency tree"
+msgid "Satisfy dependency strings"
+msgstr "निर्भरता ट्री निर्माण गरिदैछ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase downloaded archive files"
msgstr ""
@@ -3073,6 +2997,12 @@ msgstr ""
msgid "edit the source information file"
msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgid "satisfy dependency strings"
+msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
+
#: dselect/install
msgid "Bad default setting!"
msgstr "खराब पूर्वनिर्धारण सेटिङ्ग!"
@@ -3298,6 +3228,11 @@ msgstr "सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO अस
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो"
+
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
@@ -3793,6 +3728,63 @@ msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
+#~ msgid "The path %s is too long"
+#~ msgstr "बाटो %s अति लामो छ "
+
+#~ msgid "Unpacking %s more than once"
+#~ msgstr "एक भन्दा बढी %s अनप्याक गरिदैछ"
+
+#~ msgid "The directory %s is diverted"
+#~ msgstr "डाइरेक्ट्री %s फेरियो "
+
+#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+#~ msgstr "प्याकेज लक्षित मोडमा लेख्ने प्यास गर्दैछ %s/%s"
+
+#~ msgid "The diversion path is too long"
+#~ msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ"
+
+#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+#~ msgstr "डाइरेक्ट्री %s डाइरेक्ट्री विहिन द्वारा बदलिदैछ"
+
+#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+#~ msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स्थित गर्न असफल भयो"
+
+#~ msgid "The path is too long"
+#~ msgstr "बाटो अति लामो छ"
+
+#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+#~ msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो"
+
+#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+#~ msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ"
+
+#~ msgid "Unable to stat %s"
+#~ msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो"
+
+#~ msgid "DropNode called on still linked node"
+#~ msgstr "अहिलेसम्म लिङ्क गरिएको नोडमा बोलाइएको ड्रपनोड"
+
+#~ msgid "Failed to locate the hash element!"
+#~ msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
+
+#~ msgid "Failed to allocate diversion"
+#~ msgstr "मोड बाँड्न असफल भयो"
+
+#~ msgid "Internal error in AddDiversion"
+#~ msgstr "थपमोडमा आन्तरिक त्रुटि"
+
+#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+#~ msgstr "मोड अधिलेखन गर्ने प्यास गरिदै, %s -> %s र %s/%s"
+
+#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+#~ msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s"
+
+#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+#~ msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s"
+
+#~ msgid "Unable to change to %s"
+#~ msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
+
#~ msgid "Removed %s"
#~ msgstr " %s हट्यो"
@@ -3867,9 +3859,6 @@ msgstr ""
#~ "candidate version"
#~ msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
-#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-#~ msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
-
#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
#~ msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "