summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorbubulle@debian.org <>2006-04-18 23:13:09 +0200
committerbubulle@debian.org <>2006-04-18 23:13:09 +0200
commit0c340ed02650d8db5a5ab366fba5bb39fff9cff6 (patch)
tree9fa0cd1ef03194f0d4a10263621532dc8c9cd51f /po/nn.po
parent360924637cebcb05c81cbe3c6bdbefbf1299864d (diff)
Fake rename to fix dir permissions
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po2749
1 files changed, 0 insertions, 2749 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
deleted file mode 100644
index d97e7ab1f..000000000
--- a/po/nn.po
+++ /dev/null
@@ -1,2749 +0,0 @@
-# translation of apt_nn.po to Norwegian nynorsk
-# translation of apt.po to Norwegian nynorsk
-# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
-# translation of apt.po to Norwegian Nynorsk
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
-# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt_nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
-"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:135
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Finn ikkje pakken %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total package names : "
-msgstr "Tal på pakkenamn: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid " Normal packages: "
-msgstr " Vanlege pakkar: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " Reine virtuelle pakkar: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " Enkle virtuelle pakkar: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " Samansette virtuelle pakkar: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
-msgid " Missing: "
-msgstr " Manglar: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Tal på einskildversjonar: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Tal på krav: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Tal på tilbyr-forhold: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Slingringsmon: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Brukt plass i alt: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakkefila %s er ute av takt."
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1385
-msgid "No packages found"
-msgstr "Fann ingen pakkar"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakkefiler:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1470
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Spikra pakkar:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ikkje funne)"
-
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515
-msgid " Installed: "
-msgstr " Installert: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1522
-msgid " Candidate: "
-msgstr " Kandidat: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid " Package pin: "
-msgstr " Pakke spikra til: "
-
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid " Version table:"
-msgstr " Versjonstabell:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
-#, c-format
-msgid " %4i %s\n"
-msgstr " %4i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" add - Add a package file to the source cache\n"
-" gencaches - Build both the package and source cache\n"
-" showpkg - Show some general information for a single package\n"
-" showsrc - Show source records\n"
-" stats - Show some basic statistics\n"
-" dump - Show the entire file in a terse form\n"
-" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-" unmet - Show unmet dependencies\n"
-" search - Search the package list for a regex pattern\n"
-" show - Show a readable record for the package\n"
-" depends - Show raw dependency information for a package\n"
-" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-" policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -p=? The package cache.\n"
-" -s=? The source cache.\n"
-" -q Disable progress indicator.\n"
-" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-cache [val] kommando\n"
-" apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n"
-" apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
-" apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache er eit lågnivåverktøy som vert brukt til å handtera\n"
-"binærmellomlageret til APT, og til å henta informasjon frå det.\n"
-"\n"
-"Kommandoar:\n"
-" add - Legg ei fil til i kjeldelageret.\n"
-" gencaches - Bygg opp lagera for både pakkane og kjeldekoden.\n"
-" showpkg - Vis overordna informasjon om ein enkelt pakke.\n"
-" showsrc - Vis data om kjeldekoden.\n"
-" stats - Vis ein enkel statistikk.\n"
-" dump - Vis fila med lista over tilgjengelege pakkar i tett form.\n"
-" dumpavail - Send heile lista over tilgjengelege pakkar til stdout.\n"
-" unmet - Vis krav som ikkje er oppfylte.\n"
-" search - Søk gjennom pakkelista etter eit regulært uttrykk.\n"
-" show - Vis ei oversikt over pakken.\n"
-" depends - Vis rå informasjon om krava til ein pakke.\n"
-" rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n"
-" pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n"
-" dotty - Lag pakkegrafar for GraphVis.\n"
-" xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n"
-" policy - Vis regelinnstillingar.\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" -p=? Pakkelageret.\n"
-" -s=? Kjeldekodelageret.\n"
-" -q Ikkje vis framdriftsmålaren.\n"
-" -i Vis berre viktige krav for unmet-kommandoen.\n"
-" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
-"Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
-" «%s»\n"
-"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Ikkje parvise argument"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-config [val] kommando\n"
-"\n"
-"apt-config er eit enkelt verktøy for å lesa oppsettsfila til APT.\n"
-"\n"
-"Kommandoar:\n"
-" shell - Skalmodus\n"
-" dump - Vis oppsettet\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n"
-"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten\n"
-" -t Vel mellombels katalog\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Feil ved lesing av %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n"
-"Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n"
-" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n"
-" contents sti\n"
-" generate config [grupper]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n"
-"måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n"
-"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n"
-"Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n"
-"MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n"
-"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n"
-"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n"
-"\n"
-"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n"
-"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n"
-"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n"
-"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n"
-"eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n"
-" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n"
-" -q Stille.\n"
-" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n"
-" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n"
-" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n"
-" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilkårleg innstilling."
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen utval passa"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Fildatoen er endra %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Klarte ikkje få peikar"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:125
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:127
-msgid "W: "
-msgstr "Å: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Det er feil ved fila "
-
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Klarte ikkje slå opp %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:163
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Treklatring mislukkast"
-
-#: ftparchive/writer.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:245
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:253
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:257
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:264
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:274
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:317
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s"
-
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Klarte ikkje gafla"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimer barn"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekomprimering"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:120
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:237
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:329
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skal installerast"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:336
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men lèt seg ikkje installera"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er ein virtuell pakke"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:341
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men er ikkje installert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:341
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men skal ikkje installerast"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:346
-msgid " or"
-msgstr " eller"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:375
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:401
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:444
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:465
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:485
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (fordi %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
-"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu installerte på nytt, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:583
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderte, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:589
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:649
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Rettar på krav ..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:652
-msgid " failed."
-msgstr " mislukkast."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:655
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Klarte ikkje retta på krav"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:658
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid " Done"
-msgstr " Ferdig"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:689
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:693
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:702
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:755
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:764
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:775
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:821
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:824
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:829
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:832
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:849
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gjer som eg seier!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n"
-"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryt."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:889
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vil du halda fram [J/n]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller "
-"«--fix-missing»."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:990
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:995
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:996
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Avbryt installasjon."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
-"oppgradering.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1058
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1069
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installert]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du må velja ein som skal installerast."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1091
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han er nemnt\n"
-"av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n"
-"eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1113
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1170
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1176
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1384
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
-"filer er brukte i staden."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1525
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1555
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1558
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja "
-"ei løysing)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1570
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n"
-"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utgåva av\n"
-"distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
-"er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1578
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det svært sannsynleg at\n"
-"pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n"
-"feilmelding."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1586
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Øydelagde pakkar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1612
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Føreslåtte pakkar:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1684
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Tilrådde pakkar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1704
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukkast"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1712
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1983
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1991
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1997
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2028
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2056
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2069
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2086
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2105
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barneprosessen mislukkast"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2121
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2149
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2169
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2273
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
-"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2308
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2333
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2347
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2351
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2383
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Støtta modular:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2424
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-get [val] kommando\n"
-" apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-" apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n"
-"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n"
-"«install».\n"
-"\n"
-"Kommandoar:\n"
-" update - Hent nye pakkelister.\n"
-" upgrade - Utfør ei oppgradering.\n"
-" install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo."
-"deb)).\n"
-" remove - Fjern pakkar.\n"
-" source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n"
-" build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n"
-" dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n"
-" dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n"
-" clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n"
-" autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n"
-" check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" -q Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n"
-" -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n"
-" -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n"
-" -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n"
-" -y Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n"
-" -f Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n"
-" -m Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n"
-" -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n"
-" -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n"
-" -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
-"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n"
-"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
-" APT har superku-krefter.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Treff "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeider]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
-" «%s»\n"
-"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukjend pakkeoppslag"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er eit enkelt verktøy for å sortera pakkefiler. Innstillinga\n"
-"-s vert brukt til å velja kva for ein type fil det er snakk om.\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" -s Bruk kjeldefilsortering.\n"
-" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Dårleg standardinnstilling"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Trykk Enter for å halda fram."
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Klarte ikkje køyra gzip "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Øydelagt arkiv"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:384
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:416
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet."
-
-#: apt-inst/filelist.cc:463
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern feil i AddDiversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:481
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:510
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:553
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Stigen %s er for lang"
-
-#: apt-inst/extract.cc:127
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Pakkar ut %s meir enn éin gong"
-
-#: apt-inst/extract.cc:137
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Katalogen %s er avleidd"
-
-#: apt-inst/extract.cc:147
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Avleiingsstigen er for lang"
-
-#: apt-inst/extract.cc:243
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog"
-
-#: apt-inst/extract.cc:283
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Fann ikkje noden i nøkkelbøtta"
-
-#: apt-inst/extract.cc:287
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Stigen er for lang"
-
-#: apt-inst/extract.cc:417
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:434
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:494
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
-#, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Klarte ikkje få status til %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr ""
-"Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet"
-
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Les pakkelister"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
-#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Klarte ikkje byta til adminkatalogen %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Intern feil ved henting av pakkenamn"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Les filliste"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje opna listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikkje kan gjenoppretta "
-"denne fila, bør du oppretta ho som ei tom fil og installera den same "
-"versjonen av pakken på nytt."
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
-#, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa listefila %sinfo/%s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Intern feil ved henting av node"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Klarte ikkje opna avleiingsfila %sdiversions"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Avleiingsfila er øydelagd"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
-#, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Pakkelageret må først klargjerast"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr "Les filliste"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Fann ikkje «Package:»-linja, offset %lu"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
-#, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Øydelagd «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
-#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen «%s» eller «%s»-medlem"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast"
-
-#: methods/cdrom.cc:114
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan "
-"ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater."
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Feil CD-plate"
-
-#: methods/cdrom.cc:164
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk."
-
-#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Fann ikkje fila"
-
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Fann ikkje fila"
-
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Klarte ikkje få status"
-
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"
-
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "Loggar inn"
-
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten"
-
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
-
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:210
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:217
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
-"«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt."
-
-#: methods/ftp.cc:265
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:291
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsavbrot på samband"
-
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Tenaren lukka sambandet"
-
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Lesefeil"
-
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
-
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokolløydeleggjing"
-
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivefeil"
-
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet"
-
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
-
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
-
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
-
-#: methods/ftp.cc:789
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc:798
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
-
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
-
-#: methods/ftp.cc:877
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»"
-
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen"
-
-#: methods/ftp.cc:922
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "Spørjing"
-
-#: methods/ftp.cc:1106
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Klarte ikkje starta "
-
-#: methods/connect.cc:64
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Koplar til %s (%s)"
-
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
-
-#: methods/connect.cc:80
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)."
-
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet"
-
-#: methods/connect.cc:106
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)."
-
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Koplar til %s"
-
-#: methods/connect.cc:165
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»"
-
-#: methods/connect.cc:171
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»"
-
-#: methods/connect.cc:174
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
-
-#: methods/connect.cc:221
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:92
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:196
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
-
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute "
-msgstr "Klarte ikkje låsa %s"
-
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:206
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
-
-#: methods/gpgv.cc:244
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/gzip.cc:57
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
-
-#: methods/gzip.cc:102
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen"
-
-#: methods/http.cc:376
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Ventar på hovud"
-
-#: methods/http.cc:522
-#, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn"
-
-#: methods/http.cc:530
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Øydelagd hovudlinje"
-
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud"
-
-#: methods/http.cc:585
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud"
-
-#: methods/http.cc:600
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud"
-
-#: methods/http.cc:602
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område"
-
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Ukjend datoformat"
-
-#: methods/http.cc:773
-msgid "Select failed"
-msgstr "Utvalet mislukkast"
-
-#: methods/http.cc:778
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
-
-#: methods/http.cc:801
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Feil ved skriving til utfil"
-
-#: methods/http.cc:832
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Feil ved skriving til fil"
-
-#: methods/http.cc:860
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Feil ved skriving til fila"
-
-#: methods/http.cc:874
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
-
-#: methods/http.cc:876
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Feil ved lesing frå tenaren"
-
-#: methods/http.cc:1107
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Øydelagde hovuddata"
-
-#: methods/http.cc:1124
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Sambandet mislukkast"
-
-#: methods/http.cc:1215
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern feil"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
-
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Fann ikkje utvalet %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
-#, c-format
-msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn."
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s ... Feil"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Valet %s krev eit argument."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =<verdi>."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Valet «%s» er for langt"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Klarte ikkje låsa %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
-#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problem ved låsing av fila"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakkelager"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "Depends"
-msgstr "Krav"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Forkrav"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "Suggests"
-msgstr "Forslag"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Recommends"
-msgstr "Tilrådingar"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Replaces"
-msgstr "Byter ut"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Foreldar"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "required"
-msgstr "påkravd"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "standard"
-msgstr "vanleg"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "optional"
-msgstr "valfri"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "extra"
-msgstr "tillegg"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Byggjer kravtre"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidatversjonar"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Genererer kravforhold"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Opnar %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige "
-"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men "
-"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-"
-"LoopBreak»."
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:241
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar "
-"som er haldne tilbake."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:62
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:66
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:821
-#, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s starta ikkje rett"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
-" «%s»\n"
-"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
-
-#: apt-pkg/init.cc:120
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta"
-
-#: apt-pkg/init.cc:136
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype"
-
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Klarte ikkje få status på %s."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»."
-
-#: apt-pkg/policy.cc:269
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:291
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:299
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samlar inn filtilbod"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Feil MD5-sum"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
-msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv "
-"(fordi arkitekturen manglar)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil storleik"
-
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
-"Monterer CD-ROM\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identifiserer ... "
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "Lagra etikett: %s \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:561
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:579
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Ventar på disk ...\n"
-
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:647
-#, c-format
-msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Disken vert kalla: \n"
-"«%s»\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelister ..."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
-msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr "Avmonterer CD-ROM ..."
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skreiv %i postar.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Opnar %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Opnar %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Koplar til %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr " Installert: "
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Opnar %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Tilrådingar"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
-
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "Ukjend utgjevar-ID «%s» i linja %u i kjeldelista %s"