summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorbubulle@debian.org <>2006-08-21 13:19:20 -0500
committerbubulle@debian.org <>2006-08-21 13:19:20 -0500
commitd9ca9477f76638722bd46d3811d9c5b3da6c4b4b (patch)
tree0c22beda76407348af9794b5eaa785dceabb38dd /po/pt_BR.po
parent29dc4a16e8000ad26a508dd8f96966befd867ff3 (diff)
Regenerate the PO and POT from the 0.6.45 sources
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po28
1 files changed, 17 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4096d9fec..3281494c5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "Arquivos de pacote:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote"
+msgstr "O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@@ -923,7 +922,8 @@ msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
+msgstr ""
+"Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
@@ -1369,7 +1369,8 @@ msgstr "Pressione enter para continuar."
#: dselect/install:100
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
msgstr ""
-"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Eu vou configurar os pacotes que foram"
+"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Eu vou configurar os pacotes que "
+"foram"
#: dselect/install:101
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
@@ -1384,8 +1385,7 @@ msgstr ""
#: dselect/install:103
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente"
+msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
@@ -1930,8 +1930,9 @@ msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
#: methods/gpgv.cc:213
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg "
-"está instalado?)"
+msgstr ""
+"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg está "
+"instalado?)"
#: methods/gpgv.cc:218
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2354,7 +2355,8 @@ msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
+msgstr ""
+"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
@@ -2566,8 +2568,8 @@ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de "
-"arquivo"
+msgstr ""
+"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
@@ -2788,6 +2790,10 @@ msgstr "Não foi possível aplicar o patch"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
+msgid "Total package names : "
+msgstr "Total de Nomes de Pacotes : "
+
#~ msgid "File date has changed %s"
#~ msgstr "Data do arquivo mudou %s"