summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorbubulle@debian.org <>2006-10-16 23:27:01 +0200
committerbubulle@debian.org <>2006-10-16 23:27:01 +0200
commit29677190fbea6f087e4c9d6eff7c3d88d315e82a (patch)
treec55df5070553407436e09d18f628ab49da7a2660 /po/ru.po
parenta5e4bdfdb36ffa39db3bfff25dc0e3284c17aa28 (diff)
Russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po113
1 files changed, 40 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e0ccfa92c..1d71bf579 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,5 +1,6 @@
-# translation of apt_po_ru.po to Russian
+# translation of apt_ru.po to Russian
# Russian messages for the apt suite.
+#
# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
@@ -7,21 +8,19 @@
# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
+"Project-Id-Version: 0.6.46.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:53+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -336,8 +335,7 @@ msgstr ""
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
-"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
+msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
@@ -455,6 +453,8 @@ msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
+"Неправильный формат базы данных (DB). Если вы производили обновление apt, "
+"удалите и пересоздайте базу данных."
#: ftparchive/cachedb.cc:81
#, c-format
@@ -551,19 +551,19 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
+msgstr " Нет записи source override для %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
+msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
+msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
@@ -602,8 +602,7 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
-"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
+msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
@@ -721,8 +720,7 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ
#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr ""
-"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
@@ -852,14 +850,12 @@ msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
+msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
+msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
#, c-format
@@ -941,8 +937,7 @@ msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
+msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
@@ -1398,12 +1393,10 @@ msgstr "установленных пакетов. Это может приве
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
"раз"
@@ -1921,8 +1914,7 @@ msgstr "Временная ошибка при попытке получить I
#: methods/connect.cc:176
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr ""
-"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
#: methods/connect.cc:223
#, c-format
@@ -1930,9 +1922,9 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
+msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
#: methods/gpgv.cc:100
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
@@ -1941,8 +1933,7 @@ msgstr ""
"работы."
#: methods/gpgv.cc:204
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
"ключа?!"
@@ -1952,9 +1943,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
#: methods/gpgv.cc:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
+msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
#: methods/gpgv.cc:218
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -1968,8 +1959,7 @@ msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
-msgstr ""
-"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
+msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
@@ -2227,8 +2217,7 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
@@ -2248,8 +2237,7 @@ msgstr "Не могу открыть файл %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr ""
-"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
#, c-format
@@ -2367,8 +2355,7 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
-"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
@@ -2429,8 +2416,7 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
@@ -2458,14 +2444,14 @@ msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
#: apt-pkg/acquire.cc:823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
#: apt-pkg/acquire.cc:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
+msgstr "Загружается файл %li из %li"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2633,8 +2619,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
@@ -2785,34 +2770,16 @@ msgid "Removed %s"
msgstr "Удалён %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
+msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Не удалось удалить %s"
+msgstr "%s полностью удалён"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
-#~ msgid "File date has changed %s"
-#~ msgstr "Дата файла %s изменилась"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not patch file"
-#~ msgstr "Не могу открыть файл %s"
-
-#~ msgid "Reading file list"
-#~ msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
-
-#~ msgid "Could not execute "
-#~ msgstr "Не удалось выполнить "
-
-#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
-#~ msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
-
-#~ msgid "Removed with config %s"
-#~ msgstr "Удалён вместе с настройками %s"