summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Kalnischkies <david@kalnischkies.de>2015-01-08 21:07:37 +0100
committerDavid Kalnischkies <david@kalnischkies.de>2015-03-16 18:01:13 +0100
commit2f6a2fbbdc9f76dc4eace83a427013f4e1c03afc (patch)
treec831f594596241ef1ef56c20dbd1f4e39a6840b9 /po/sl.po
parent3de7789a75c58204bcc979c72899cfdacba4e2ac (diff)
properly implement pkgRecord::Parser for *.deb files
Implementing FileName() works for most cases for us, but other frontends might need more and even for us its not very stable as the normal Jump() implementation is pretty bad on a deb file and produce errors on its own at times. So, replacing this makeshift with a complete implementation by mostly just shuffling code around.
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po2740
1 files changed, 1397 insertions, 1343 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 16a39656a..3210fa504 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -25,148 +25,144 @@ msgstr ""
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid "Total package names: "
msgstr "Vseh imen paketov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid "Total package structures: "
msgstr "Skupno struktur paketov : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
msgid " Normal packages: "
msgstr " Običajni paketi: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:363
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Čisti navidezni paketi: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
+#: cmdline/apt-cache.cc:364
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Posamezni navidezni paketi: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:365
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Mešani navidezni paketi: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
msgid " Missing: "
msgstr " Manjka: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Vseh različic: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Skupno različnih opisov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:372
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Vseh odvisnosti: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:379
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Vseh dobljenih preslikav: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
+#: cmdline/apt-cache.cc:433
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Vseh razširjenih nizov: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
+#: cmdline/apt-cache.cc:439
msgid "Total slack space: "
msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
+#: cmdline/apt-cache.cc:454
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Celotna velikost, izračunana za: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena."
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
-#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
+#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
msgid "No packages found"
msgstr "Noben paket ni bil najden"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
+#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1421
+#: cmdline/apt-cache.cc:1505
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546
+#: cmdline/apt-cache.cc:1630
msgid "Package files:"
msgstr "Datoteke paketa:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
+#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1567
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Pripeti paketi:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
+#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
msgid "(not found)"
msgstr "(ni najdeno)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+#: cmdline/apt-cache.cc:1671
msgid " Installed: "
msgstr " Nameščen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
+#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1621
+#: cmdline/apt-cache.cc:1705
msgid " Package pin: "
msgstr " Bucika paketa: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1630
+#: cmdline/apt-cache.cc:1714
msgid " Version table:"
msgstr " Preglednica različic:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1750
+#: cmdline/apt-cache.cc:1834
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -237,20 +233,20 @@ msgstr ""
"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt."
"conf(5).\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
@@ -258,7 +254,7 @@ msgid ""
"mount point."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki."
@@ -294,48 +290,48 @@ msgstr ""
" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#: cmdline/apt-get.cc:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: cmdline/apt-get.cc:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: cmdline/apt-get.cc:358
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: cmdline/apt-get.cc:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: cmdline/apt-get.cc:445
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:863
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
@@ -343,25 +339,25 @@ msgstr ""
"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark "
"manual'."
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+#: cmdline/apt-get.cc:598
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
-#: cmdline/apt-get.cc:726
+#: cmdline/apt-get.cc:716
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
+#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: cmdline/apt-get.cc:780
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -370,7 +366,7 @@ msgstr ""
"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: cmdline/apt-get.cc:785
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
@@ -381,80 +377,69 @@ msgstr ""
"bzr branch %s\n"
"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:833
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:886
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
-
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:895
+#: cmdline/apt-get.cc:863
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:900
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:906
+#: cmdline/apt-get.cc:874
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Dobi vir %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:924
+#: cmdline/apt-get.cc:899
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
-#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
+#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: cmdline/apt-get.cc:929
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:967
+#: cmdline/apt-get.cc:942
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:968
+#: cmdline/apt-get.cc:943
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:996
+#: cmdline/apt-get.cc:971
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1015
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "Child process failed"
msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
"za gradnjo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -463,17 +448,27 @@ msgstr ""
"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
"apt.conf(5) APT::Architectures"
-#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
+#: cmdline/apt-get.cc:1047
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1276
+#: cmdline/apt-get.cc:1279
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -481,20 +476,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1294
+#: cmdline/apt-get.cc:1297
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1317
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
-#: cmdline/apt-get.cc:1356
+#: cmdline/apt-get.cc:1359
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -503,7 +498,7 @@ msgstr ""
"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
"%s ne more zadostiti zahtev različice"
-#: cmdline/apt-get.cc:1362
+#: cmdline/apt-get.cc:1365
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -512,30 +507,30 @@ msgstr ""
"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
"%s nima različice kandidata"
-#: cmdline/apt-get.cc:1385
+#: cmdline/apt-get.cc:1388
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
-#: cmdline/apt-get.cc:1405
+#: cmdline/apt-get.cc:1408
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
-#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
+#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1596
+#: cmdline/apt-get.cc:1615
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podprti moduli:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1637
+#: cmdline/apt-get.cc:1656
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -632,11 +627,11 @@ msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr ""
"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
-#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
+#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
msgid "Download Failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-helper.cc:91
+#: cmdline/apt-helper.cc:93
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -650,53 +645,53 @@ msgid ""
" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?"
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: cmdline/apt-mark.cc:450
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -794,12 +789,12 @@ msgstr "Diska ni mogoče najti."
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
-#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
#: methods/rred.cc:608
msgid "Failed to stat"
msgstr "Določitev ni uspela"
-#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela"
@@ -808,34 +803,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
+#: methods/ftp.cc:178
msgid "Logging in"
msgstr "Prijavljanje"
-#: methods/ftp.cc:183
+#: methods/ftp.cc:184
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja"
-#: methods/ftp.cc:188
+#: methods/ftp.cc:189
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena"
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s"
-#: methods/ftp.cc:225
+#: methods/ftp.cc:226
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:233
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:252
+#: methods/ftp.cc:253
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
@@ -843,123 +838,123 @@ msgstr ""
"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
"ftp::ProxyLogin je prazen."
-#: methods/ftp.cc:280
+#: methods/ftp.cc:281
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:306
+#: methods/ftp.cc:307
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
+#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
msgid "Connection timeout"
msgstr "Povezava je zakasnela"
-#: methods/ftp.cc:350
+#: methods/ftp.cc:351
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Strežnik je zaprl povezavo"
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
msgid "Read error"
msgstr "Napaka branja"
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Okvara protokola"
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
msgid "Write error"
msgstr "Napaka pisanja"
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
-#: methods/ftp.cc:712
+#: methods/ftp.cc:713
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela."
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
-#: methods/ftp.cc:718
+#: methods/ftp.cc:719
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča."
-#: methods/ftp.cc:735
+#: methods/ftp.cc:736
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča"
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:750
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Ni mogoče povezati vtiča"
-#: methods/ftp.cc:753
+#: methods/ftp.cc:754
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču"
-#: methods/ftp.cc:760
+#: methods/ftp.cc:761
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča"
-#: methods/ftp.cc:792
+#: methods/ftp.cc:793
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT"
-#: methods/ftp.cc:802
+#: methods/ftp.cc:803
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:811
+#: methods/ftp.cc:812
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:831
+#: methods/ftp.cc:832
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
-#: methods/ftp.cc:838
+#: methods/ftp.cc:839
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
+#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
-#: methods/ftp.cc:890
+#: methods/ftp.cc:892
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
+#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
-#: methods/ftp.cc:935
+#: methods/ftp.cc:944
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
+#: methods/ftp.cc:1027
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
-#: methods/ftp.cc:1128
+#: methods/ftp.cc:1141
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Ni mogoče klicati "
@@ -1025,72 +1020,73 @@ msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:"
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: methods/gpgv.cc:158
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!"
-#: methods/gpgv.cc:172
+#: methods/gpgv.cc:162
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
-#: methods/gpgv.cc:174
+#: methods/gpgv.cc:164
msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)"
+msgstr ""
+"Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:170
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:184
+#: methods/gpgv.cc:174
msgid "Unknown error executing apt-key"
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem apt-key"
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n"
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: methods/gpgv.cc:221
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n"
-#: methods/gzip.cc:69
+#: methods/gzip.cc:79
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
-#: methods/http.cc:513
+#: methods/http.cc:517
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
-#: methods/http.cc:527
+#: methods/http.cc:531
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
-#: methods/http.cc:529
+#: methods/http.cc:533
msgid "Error reading from server"
msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
-#: methods/http.cc:565
+#: methods/http.cc:569
msgid "Error writing to file"
msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
-#: methods/http.cc:625
+#: methods/http.cc:629
msgid "Select failed"
msgstr "Izbira ni uspela"
-#: methods/http.cc:630
+#: methods/http.cc:634
msgid "Connection timed out"
msgstr "Povezava je zakasnela"
-#: methods/http.cc:653
+#: methods/http.cc:657
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
@@ -1122,304 +1118,30 @@ msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznana oblika datuma"
-#: methods/server.cc:494
+#: methods/server.cc:506
msgid "Bad header data"
msgstr "Napačni podatki glave"
-#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
+#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: methods/server.cc:659
-msgid "Internal error"
-msgstr "Notranja napaka"
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
-
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
-
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
-
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
-"debian.org"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s je premalo prostora."
-
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
-
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
-
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
-
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: methods/server.cc:589
#, c-format
msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n"
-"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Prekini."
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Ali želite nadaljevati?"
-
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
-
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
-"fix-missing."
-
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
-
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
-
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Prekinjanje namestitve."
-
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[1] ""
-"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[2] ""
-"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[3] ""
-"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
-
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
-"SamodejnegaOdstranjevalnika"
-
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo "
-"zgoditi\n"
-"Pošljite poročilo o hrošču v apt."
-
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
-
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
-msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:"
-msgstr[2] ""
-"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
-msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n"
-msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n"
-msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
-msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
-msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev."
-msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev."
-msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
-
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
-"navedite rešitev)."
-
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
-"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n"
-", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
-" iz Prihajajočega."
-
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pokvarjeni paketi"
-
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Predlagani paketi:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Priporočeni paketi:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
-
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
msgstr ""
-"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n"
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n"
+#: methods/server.cc:712
+msgid "Internal error"
+msgstr "Notranja napaka"
-#: apt-private/private-list.cc:129
+#: apt-private/private-list.cc:121
msgid "Listing"
msgstr ""
-#: apt-private/private-list.cc:159
+#: apt-private/private-list.cc:151
#, c-format
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
@@ -1429,31 +1151,31 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+#: apt-private/private-cachefile.cc:95
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
msgid " failed."
msgstr " spodletelo."
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+#: apt-private/private-cachefile.cc:101
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+#: apt-private/private-cachefile.cc:106
msgid " Done"
msgstr " Opravljeno"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+#: apt-private/private-cachefile.cc:110
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+#: apt-private/private-cachefile.cc:113
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
@@ -1617,7 +1339,7 @@ msgstr ""
msgid "N"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
@@ -1626,7 +1348,7 @@ msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
-#: apt-private/private-update.cc:97
+#: apt-private/private-update.cc:95
#, c-format
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
msgid_plural ""
@@ -1636,10 +1358,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: apt-private/private-update.cc:101
+#: apt-private/private-update.cc:99
msgid "All packages are up to date."
msgstr ""
+#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
#: apt-private/private-show.cc:156
#, c-format
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
@@ -1666,27 +1392,316 @@ msgstr ""
" Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
" na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
-#: apt-private/private-download.cc:36
+#: apt-private/private-install.cc:81
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:90
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
+
+#: apt-private/private-install.cc:109
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
+
+#: apt-private/private-install.cc:147
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
+"debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:154
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:159
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:195
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:197
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n"
+"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
+msgid "Abort."
+msgstr "Prekini."
+
+#: apt-private/private-install.cc:218
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:288
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
+
+#: apt-private/private-install.cc:295
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
+"fix-missing."
+
+#: apt-private/private-install.cc:299
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
+
+#: apt-private/private-install.cc:304
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
+
+#: apt-private/private-install.cc:305
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Prekinjanje namestitve."
+
+#: apt-private/private-install.cc:341
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[1] ""
+"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[2] ""
+"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[3] ""
+"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:345
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
+"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
+"SamodejnegaOdstranjevalnika"
+
+#: apt-private/private-install.cc:474
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo "
+"zgoditi\n"
+"Pošljite poročilo o hrošču v apt."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:481
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
+
+#: apt-private/private-install.cc:488
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
+msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:"
+msgstr[2] ""
+"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
+msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:492
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n"
+msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n"
+msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
+msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:494
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
+msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev."
+msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev."
+msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
+
+#: apt-private/private-install.cc:587
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:589
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
+"navedite rešitev)."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
+"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n"
+", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
+" iz Prihajajočega."
+
+#: apt-private/private-install.cc:633
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pokvarjeni paketi"
+
+#: apt-private/private-install.cc:710
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:800
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Predlagani paketi:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:801
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Priporočeni paketi:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:823
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:827
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:839
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:844
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:892
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:897
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:939
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:945
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-download.cc:94
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!"
-#: apt-private/private-download.cc:40
+#: apt-private/private-download.cc:98
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti"
-#: apt-private/private-download.cc:50
+#: apt-private/private-download.cc:108
msgid "Install these packages without verification?"
msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?"
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n"
+#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
+
+#: apt-private/private-download.cc:188
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Na %s je premalo prostora."
+
#: apt-private/private-sources.cc:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
@@ -1701,41 +1716,33 @@ msgstr ""
msgid "Full Text Search"
msgstr ""
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade"
-msgstr "Preračunavanje nadgradnje"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
-
#: apt-private/acqprogress.cc:66
msgid "Hit "
msgstr "Zadetek "
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
+#: apt-private/acqprogress.cc:88
msgid "Get:"
msgstr "Dobi:"
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
+#: apt-private/acqprogress.cc:119
msgid "Ign "
msgstr "Prezr "
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
msgid "Err "
msgstr "Nap "
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: apt-private/acqprogress.cc:150
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: apt-private/acqprogress.cc:240
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Delo]"
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: apt-private/acqprogress.cc:301
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
@@ -1748,18 +1755,18 @@ msgstr ""
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
-#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
+#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: apt-inst/extract.cc:471
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ni mogoče brati %s"
#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
-#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
-#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
+#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
@@ -1834,205 +1841,454 @@ msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat"
msgid "Merging available information"
msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov"
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n"
+"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+" -h To besedilo pomoči\n"
+" -t Nastavi začasno mapo\n"
+" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
+" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Notranja napaka v AddDiversion"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?"
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg"
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Napaka med obdelavo mape %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Seznam razširitev virov je predolg"
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Pot %s je predolga"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s"
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n"
+"Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
+" sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [skupine]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n"
+"več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n"
+"za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n"
+"paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n"
+"razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n"
+"vrednosti Prednosti in Odseka.\n"
+"\n"
+"Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n"
+"Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa "
+"src\n"
+"\n"
+"Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n"
+"BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n"
+"datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n"
+"v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+" -h To besedilo pomoči\n"
+" --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n"
+" -s=? datoteka prepisa vira\n"
+" -q tiho\n"
+" -d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n"
+" --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja\n"
+" --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n"
+" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
+" -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'"
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: ftparchive/cachedb.cc:67
#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Mapa %s je odklonjena"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old"
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: ftparchive/cachedb.cc:85
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s"
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Pot odklona je predloga"
+#: ftparchive/cachedb.cc:96
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše "
+"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: ftparchive/cachedb.cc:101
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Napaka med določitvijo %s"
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: ftparchive/cachedb.cc:326
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:359
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:526
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Ni mogoče najti kazalke"
+
+#: ftparchive/writer.cc:104
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n"
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: ftparchive/writer.cc:109
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n"
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo"
+#: ftparchive/writer.cc:165
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Pot je predolga"
+#: ftparchive/writer.cc:167
+msgid "W: "
+msgstr "O: "
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: ftparchive/writer.cc:174
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko "
+
+#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Ni mogoče razrešiti %s"
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: ftparchive/writer.cc:205
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Hoja drevesa je spodletela"
+
+#: ftparchive/writer.cc:232
#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Ni mogoče odprti %s"
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: ftparchive/writer.cc:291
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti %s"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " RazVeži %s [%s]\n"
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: ftparchive/writer.cc:299
#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: ftparchive/writer.cc:303
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: ftparchive/writer.cc:311
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: ftparchive/writer.cc:321
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
+#: ftparchive/writer.cc:427
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neveljaven podpis arhiva"
+#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
+#, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva"
+#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: ftparchive/writer.cc:712
#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neveljavna glava člana arhiva"
+#: ftparchive/writer.cc:716
+#, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arhiv je prekratek"
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti %s"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Pokvarjen arhiv"
+#: ftparchive/override.cc:166
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: ftparchive/override.cc:191
#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'"
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Vejitev ni uspela"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Podrejeni predmet stiskanja"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
+
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n"
+"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali "
+"podobno.\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+" -h To besedilo pomoči\n"
+" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n"
+" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
+" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Neznan zapis paketa!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrščanje paketnih datotek. Možnost -"
+"s\n"
+"določa vrsto datoteke.\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+" -h to besedilo pomoči\n"
+" -s uporabi razvrščanje izvornih datotek\n"
+" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
+" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:59
#, c-format
msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr ""
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
msgid "Running dpkg"
msgstr "Poganjanje dpkg"
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: apt-pkg/init.cc:156
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
-#: apt-pkg/init.cc:162
+#: apt-pkg/init.cc:172
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
@@ -2049,6 +2305,26 @@ msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s"
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:94
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
@@ -2061,226 +2337,184 @@ msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
msgid "Empty package cache"
msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Depends"
msgstr "Odvisen od"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "PreDepends"
msgstr "Predodvisen od"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
msgid "Suggests"
msgstr "Priporoča"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Recommends"
msgstr "Priporoča"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Conflicts"
msgstr "V sporu z"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
msgid "Replaces"
msgstr "Zamenja"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastara"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
msgid "Breaks"
msgstr "Pokvari"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
msgid "Enhances"
msgstr "Izboljša"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
msgid "important"
msgstr "pomembno"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
msgid "required"
msgstr "obvezno"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
msgid "standard"
msgstr "običajni"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
msgid "optional"
msgstr "izbirno"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
msgid "extra"
msgstr "dodatno"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Preračunavanje nadgradnje"
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Različice kandidatov"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Branje podatkov o stanju"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
+"razčleniti)"
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Neujemanje vsote razpršil"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Neujemanje velikosti"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Neveljavno opravilo %s"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
msgstr ""
-"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
-"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
+"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima "
+"vrednosti)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to "
-"skladišče ne bo uveljavljena."
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr ""
+"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
-"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno "
-"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
+"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)"
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Odpiranje %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
-"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
-"%s."
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
-#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
@@ -2290,109 +2524,241 @@ msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Ni mogoče določiti %s."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
msgid "Reading package lists"
msgstr "Branje seznama paketov"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:244
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:323
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:330
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Neujemanje vsote razpršil"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Neujemanje velikosti"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neveljavno opravilo %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Napaka pisanja"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "Does not start with a cleartext signature"
+msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno "
+"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
+
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Mapa %s je odklonjena"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
+#, c-format
+msgid ""
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
+"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
+#, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to "
+"skladišče ne bo uveljavljena."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
+"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
+"%s."
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
#, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
#, c-format
msgid "Archives directory %spartial is missing."
msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka."
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/acquire.cc:162
#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#: apt-pkg/acquire.cc:981
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#: apt-pkg/acquire.cc:983
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
-"namesto njih uporabljene stare."
-
#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
@@ -2420,7 +2786,7 @@ msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s"
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2429,12 +2795,12 @@ msgstr ""
"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2445,10 +2811,13 @@ msgstr ""
"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite "
"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
+"namesto njih uporabljene stare."
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
@@ -2519,11 +2888,11 @@ msgstr ""
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopiranje seznama paketov ..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+#: apt-pkg/cdrom.cc:866
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Pisanje novega seznama virov\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+#: apt-pkg/cdrom.cc:877
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
@@ -2533,7 +2902,7 @@ msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@@ -2541,337 +2910,262 @@ msgstr ""
"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda "
"povzročili zadržani paketi."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
-
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (%d)"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
-"razčleniti)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima "
-"vrednosti)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Različice kandidatov"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Branje podatkov o stanju"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Odpiranje %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-pkg/depcache.cc:258
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (%d)"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-pkg/cacheset.cc:501
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-pkg/cacheset.cc:504
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#: apt-pkg/cacheset.cc:629
#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-pkg/cacheset.cc:635
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-pkg/cacheset.cc:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-pkg/cacheset.cc:680
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
-"'%s', saj nima nobenega od njiju"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-pkg/cacheset.cc:719
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
"navidezen"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-pkg/cacheset.cc:727
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-pkg/cacheset.cc:735
#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
+"'%s', saj nima nobenega od njiju"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
+
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%lid %lih %limin %lis"
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%lih %limin %lis"
#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%limin %lis"
#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%lis"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
"Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke"
@@ -2958,111 +3252,105 @@ msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s"
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Možnost %s zahteva argument."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Možnost '%s' je predolga"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Neveljavno opravilo %s"
@@ -3072,12 +3360,12 @@ msgstr "Neveljavno opravilo %s"
msgid "Installing %s"
msgstr "Nameščanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Nastavljanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstranjevanje %s"
@@ -3098,80 +3386,80 @@ msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Mapa '%s' manjka"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Pripravljanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Razširjanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s je bil nameščen"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "%s je bil odstranjen"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
@@ -3179,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
"navezujočo napako iz predhodne napake."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
@@ -3187,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
"polnega diska"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
@@ -3195,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
"zaradi pomanjkanja pomnilnika"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
@@ -3203,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
"na krajevnem sistemu"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
@@ -3235,402 +3523,171 @@ msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
msgid "Not locked"
msgstr "Ni zaklenjeno"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n"
-"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-" -h To besedilo pomoči\n"
-" -t Nastavi začasno mapo\n"
-" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
-" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Napaka med obdelavo mape %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Seznam razširitev virov je predolg"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n"
-"Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
-" sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [skupine]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n"
-"več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n"
-"za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n"
-"paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n"
-"razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n"
-"vrednosti Prednosti in Odseka.\n"
-"\n"
-"Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n"
-"Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa "
-"src\n"
-"\n"
-"Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n"
-"BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n"
-"datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n"
-"v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-" -h To besedilo pomoči\n"
-" --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n"
-" -s=? datoteka prepisa vira\n"
-" -q tiho\n"
-" -d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n"
-" --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja\n"
-" --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n"
-" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
-" -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Notranja napaka v AddDiversion"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:83
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:94
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše "
-"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:365
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:594
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Ni mogoče najti kazalke"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Pot %s je predolga"
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat"
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "O: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko "
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Mapa %s je odklonjena"
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Ni mogoče razrešiti %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s"
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Hoja drevesa je spodletela"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Pot odklona je predloga"
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Ni mogoče odprti %s"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo"
-#: ftparchive/writer.cc:278
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " RazVeži %s [%s]\n"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo"
-#: ftparchive/writer.cc:286
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Pot je predolga"
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s"
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
-#: ftparchive/writer.cc:308
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:417
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti %s"
-#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo"
-#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s"
-#: ftparchive/writer.cc:698
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
-#: ftparchive/writer.cc:702
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Ni mogoče odpreti %s"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neveljaven podpis arhiva"
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva"
-#: ftparchive/override.cc:166
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s"
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neveljavna glava člana arhiva"
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arhiv je prekratek"
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vejitev ni uspela"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Pokvarjen arhiv"
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Podrejeni predmet stiskanja"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: "
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n"
-"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali "
-"podobno.\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-" -h To besedilo pomoči\n"
-" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n"
-" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
-" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Neznan zapis paketa!"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Opravljeno"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrščanje paketnih datotek. Možnost -"
-"s\n"
-"določa vrsto datoteke.\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-" -h to besedilo pomoči\n"
-" -s uporabi razvrščanje izvornih datotek\n"
-" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
-" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
@@ -3720,9 +3777,6 @@ msgstr ""
#~ "Ni mogoče pisati dnevnika, openpty() je spodletelo (/dev/pts ni "
#~ "prklopljen?)\n"
-#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-#~ msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom"
-
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "Preskok neobstoječe datoteke %s"