summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2019-06-17 11:37:57 +0200
committerJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2019-06-17 11:37:57 +0200
commit0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 (patch)
treeabc4d838422822da23cf69ef3c7df1665c76fac0 /po/tr.po
parentd88af368d2a45bf9490fc629edbaa111da8a26cf (diff)
Release 1.9.0 to experimental1.9.0
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po348
1 files changed, 169 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6714c52f9..0e1b1c0a7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 16:32+0300\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -21,176 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arşiv çok kısa"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-#, c-format
-msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
-msgstr "'%s' için yapılandırılmış bir sıkıştırma programı bulunmuyor"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Bozuk arşiv"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "%s dosyasına yazılamadı"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "%s yolu çok uzun"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun"
-
-#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
-#: methods/rred.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
-
-#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Yol çok uzun"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "%s paketinin sürümü yok"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor"
-
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s okunamadı"
-
-#: apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode hâlâ bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Sağlama elementi bulunamadı!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion'da iç hata"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
-
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
@@ -254,6 +84,11 @@ msgstr "'%s' deposu yalnız zayıf güvenlik bilgisi sağlıyor."
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
+
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
@@ -506,6 +341,15 @@ msgstr ""
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "%s temizliği desteklenmiyor"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s okunamadı"
+
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
@@ -696,14 +540,34 @@ msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n"
#: apt-pkg/clean.cc
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s olarak değiştirilemedi"
-
-#: apt-pkg/clean.cc
-#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arşiv çok kısa"
+
+#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
+
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
@@ -819,6 +683,24 @@ msgstr ""
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "'%s' için yapılandırılmış bir sıkıştırma programı bulunmuyor"
+
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Bozuk arşiv"
+
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
+
+#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
+
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
@@ -1069,6 +951,26 @@ msgstr "%li sn."
msgid "Selection %s not found"
msgstr "%s seçimi bulunamadı"
+#: apt-pkg/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
+
+#: apt-pkg/deb/debfile.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
+
+#: apt-pkg/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
+
+#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not get lock %s"
+msgid "Could not read meta data from %s"
+msgstr "%s kilidi alınamadı"
+
#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
@@ -1343,6 +1245,16 @@ msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı"
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu"
+#: apt-pkg/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "%s dosyasına yazılamadı"
+
+#: apt-pkg/dirstream.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
+
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send scenario to solver"
msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
@@ -2553,6 +2465,12 @@ msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilme
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
+msgid ""
+"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
msgstr "Not, inşa bağımlılıklarını indirmek için '%s' dizini kullanılıyor\n"
@@ -2921,6 +2839,12 @@ msgid "Configure build-dependencies for source packages"
msgstr "Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır"
#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Building dependency tree"
+msgid "Satisfy dependency strings"
+msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase downloaded archive files"
msgstr "İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil"
@@ -3224,6 +3148,12 @@ msgstr "sistemi yükselt (paket kurarak, yükselterek ve kaldırarak)"
msgid "edit the source information file"
msgstr "kaynak bilgi dosyasını düzenle"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgid "satisfy dependency strings"
+msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
+
#: dselect/install
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!"
@@ -3450,6 +3380,11 @@ msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu"
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
+
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
@@ -3949,6 +3884,64 @@ msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
+#~ msgid "The path %s is too long"
+#~ msgstr "%s yolu çok uzun"
+
+#~ msgid "Unpacking %s more than once"
+#~ msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı"
+
+#~ msgid "The directory %s is diverted"
+#~ msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
+
+#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+#~ msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor"
+
+#~ msgid "The diversion path is too long"
+#~ msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun"
+
+#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+#~ msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi"
+
+#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+#~ msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı"
+
+#~ msgid "The path is too long"
+#~ msgstr "Yol çok uzun"
+
+#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+#~ msgstr "%s paketinin sürümü yok"
+
+#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor"
+
+#~ msgid "Unable to stat %s"
+#~ msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
+
+#~ msgid "DropNode called on still linked node"
+#~ msgstr "DropNode hâlâ bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
+
+#~ msgid "Failed to locate the hash element!"
+#~ msgstr "Sağlama elementi bulunamadı!"
+
+#~ msgid "Failed to allocate diversion"
+#~ msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
+
+#~ msgid "Internal error in AddDiversion"
+#~ msgstr "AddDiversion'da iç hata"
+
+#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+#~ msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
+
+#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+#~ msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
+
+#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+#~ msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
+
+#~ msgid "Unable to change to %s"
+#~ msgstr "%s olarak değiştirilemedi"
+
#~ msgid "Removed %s"
#~ msgstr "%s kaldırıldı"
@@ -4038,9 +4031,6 @@ msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
#~ "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
#~ "yok"
-#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-#~ msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
-
#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
#~ msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."