summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Kalnischkies <david@kalnischkies.de>2015-10-22 16:28:54 +0200
committerDavid Kalnischkies <david@kalnischkies.de>2015-11-04 18:04:03 +0100
commitcbbee23e7768750ca1c8b49bdfbf8a650131bbb6 (patch)
tree8727247578b43b0ae0a56110ff9e0e254157fc76 /po/tr.po
parent995a4bf6d770a5cc824c38388909f23fcca558c3 (diff)
split up help messages for simpler reuse
That is one huge commit with busy work only: Help messages used to be one big translateable string, which is a pain for translators and hard to reuse for us. This change there 'explodes' this single string into new string for each documented string trying hard to split up the translated messages as well. This actually restores many translations as previously adding a single command made all of the bug message fuzzy. The splitup also highlighted that its easy to forget a line, duplicate one and similar stuff. Git-Dch: Ignore
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po523
1 files changed, 329 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 13fe20d2f..d2f0844be 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 18:21+0300\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -420,6 +420,7 @@ msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
msgid "Use '%s' to remove it."
msgid_plural "Use '%s' to remove them."
msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için '%s' komutunu kullanın."
@@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "H"
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Regex derleme hatası - %s"
-#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc
+#: apt-private/private-search.cc
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
@@ -885,29 +886,25 @@ msgstr " Sürüm çizelgesi:"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
"from APT's binary cache files\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
+" apt-cache [seçenekler] show paket1 [paket2 ...]\n"
"\n"
-"Commands:\n"
-" gencaches - Build both the package and source cache\n"
-" showpkg - Show some general information for a single package\n"
-" showsrc - Show source records\n"
-" stats - Show some basic statistics\n"
-" dump - Show the entire file in a terse form\n"
-" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-" unmet - Show unmet dependencies\n"
-" search - Search the package list for a regex pattern\n"
-" show - Show a readable record for the package\n"
-" depends - Show raw dependency information for a package\n"
-" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-" policy - Show policy settings\n"
-"\n"
+"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n"
+"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt.cc cmdline/apt-cdrom.cc
+#: cmdline/apt-config.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-helper.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Commands:"
+msgstr "Komutlar:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -p=? The package cache.\n"
@@ -918,30 +915,6 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
-" apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
-" apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n"
-"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-" gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n"
-" showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n"
-" showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n"
-" stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n"
-" dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n"
-" dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n"
-" unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n"
-" search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n"
-" show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n"
-" depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n"
-" rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n"
-" pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n"
-" dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n"
-" xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n"
-" policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n"
-"\n"
"Options:\n"
" -h Bu yardım metni.\n"
" -p=? Paket önbelleği.\n"
@@ -954,46 +927,88 @@ msgstr ""
"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz "
"atın.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Paket kayıtlarını görüntüle"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Paket listesini bir düzenli ifade ile ara"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "İlke seçeneklerini görüntüle"
+
#: cmdline/apt.cc
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove - remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
msgstr ""
"Kullanım: apt [seçenekler] komut\n"
"\n"
"apt için komut satırı arayüzü.\n"
-"Temel komutlar: \n"
-" list - Paketleri adlarına göre listele\n"
-" search - Paket açıklamalarında arama yap\n"
-" show - Paket ayrıntılarını görüntüle\n"
-"\n"
-" update - Kullanılabilir paketlerin listesini güncelle\n"
-"\n"
-" install - paket kur\n"
-" remove - paket kaldır\n"
-" autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n"
-"\n"
-" upgrade - sistemi yükselt (paket kurarak ve yükselterek)\n"
-" full-upgrade - sistemi yükselt (paket kurarak, yükselterek ve kaldırarak)\n"
-"\n"
-" edit-sources - kaynak bilgi dosyasını düzenle\n"
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "Paketleri adlarına göre listele"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Paket açıklamalarında arama yap"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "Paket ayrıntılarını görüntüle"
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "install packages"
+msgstr "paket kur"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "remove packages"
+msgstr "paket kaldır"
+
+#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "Kullanılabilir paketlerin listesini güncelle"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "sistemi yükselt (paket kurarak ve yükselterek)"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr "sistemi yükselt (paket kurarak, yükselterek ve kaldırarak)"
+
+#. for compat with muscle memory
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "kaynak bilgi dosyasını düzenle"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
@@ -1025,6 +1040,41 @@ msgstr ""
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
+"CDROM mount point and device information is taken from apt.conf,\n"
+"udev and /etc/fstab.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -d CD-ROM mount point\n"
+" -r Rename a recognized CD-ROM\n"
+" -m No mounting\n"
+" -f Fast mode, don't check package files\n"
+" -a Thorough scan mode\n"
+" --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See fstab(5)\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+" -h Bu yardım metni.\n"
+" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
+" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
+" -s Bir şey yapma. Sadece ne yapılacağını söyler.\n"
+" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
+" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
+" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n"
+"bakabilirsiniz."
+
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argümanlar çiftler halinde değil"
@@ -1034,30 +1084,32 @@ msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
+"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid ""
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
-"\n"
-"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-" shell - Kabuk kipi\n"
-" dump - Ayarları görüntüle\n"
-"\n"
"Seçenekler:\n"
" -h Bu yardım dosyası.\n"
" -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n"
" -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
"cache=/tmp\n"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
@@ -1287,24 +1339,17 @@ msgid ""
"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
"and install.\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n"
+" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n"
"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-" purge - Remove packages and config files\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-" download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
+"apt-get, paket indirme ve kurmada kullanılan basit bir komut satırı\n"
+"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n"
+"(install) komutlarıdır.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid ""
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -q Loggable output - no progress indicator\n"
@@ -1323,33 +1368,6 @@ msgid ""
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n"
-" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get, paket indirme ve kurmada kullanılan basit bir komut satırı\n"
-"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n"
-"(install) komutlarıdır.\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-" update - Paket listelerini yenile\n"
-" upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n"
-" install - Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde "
-"olmalıdır)\n"
-" remove - Paket(leri) kaldır\n"
-" autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n"
-" purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n"
-" source - Kaynak paket dosyalarını indir\n"
-" build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n"
-" dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n"
-" clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n"
-" autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n"
-" check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n"
-" changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve "
-"görüntüle\n"
-" download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n"
-"\n"
"Seçenekler:\n"
" -h Bu yardım metni.\n"
" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
@@ -1368,6 +1386,62 @@ msgstr ""
"sayfalarına bakabilirsiniz.\n"
" Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Paket listelerini yenile"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Yükseltme işlemini gerçekleştir"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde olmalıdır)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Paket(leri) kaldır"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "dselect yapılandırmalarına uy"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Eksik bağımlılık olmadığından emin ol"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Kaynak paket dosyalarını indir"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve görüntüle"
+
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Need one URL as argument"
msgstr "Argüman olarak bir adet URL'ye ihtiyaç vardır"
@@ -1391,26 +1465,27 @@ msgid ""
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" download-file - download the given uri to the target-path\n"
-" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
-" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
-"\n"
-" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
msgstr ""
"Kullanım: apt-helper [seçenekler] komut\n"
" apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n"
"\n"
"apt-helper apt'nin bir dâhilî yardımcı aracıdır\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-" download-file - verilen adresi (uri) hedef yola kaydet\n"
-"\n"
-" srv-lookup - Bir SRV kaydına bak (örneğin _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
-" auto-detect-proxy - apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla\n"
-"\n"
-" Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr "Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var."
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr "verilen adresi (uri) hedef yola kaydet"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr "Bir SRV kaydına bak (örneğin _http._tcp.ftp.debian.org)"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr "apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
@@ -1437,11 +1512,9 @@ msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n"
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
@@ -1454,8 +1527,19 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid ""
@@ -1463,16 +1547,14 @@ msgid ""
"\n"
"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
"\n"
-"Commands:\n"
-" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-" hold - Mark a package as held back\n"
-" unhold - Unset a package set as held back\n"
-" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-" showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
+"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
+"ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -q Loggable output - no progress indicator\n"
@@ -1483,20 +1565,6 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
-"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
-"ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-" auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n"
-" manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n"
-" hold - Paketi tutulacak şekilde işaretle\n"
-" unhold - Paketin tutuluyor işaretini kaldır\n"
-" showauto - Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n"
-" showmanual - Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n"
-" showhold - Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle\n"
-"\n"
"Seçenekler:\n"
" -h Bu yardım metni.\n"
" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
@@ -1508,6 +1576,34 @@ msgstr ""
"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n"
"bakabilirsiniz."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "Paketi tutulacak şekilde işaretle"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "Paketin tutuluyor işaretini kaldır"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle"
+
#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -2567,10 +2663,22 @@ msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgid ""
+"Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can not be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
msgstr ""
-"Buna rağmen güncellemeyi yapmak için --allow-insecure-repositories "
-"seçeneğini kullanın"
#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
@@ -2639,23 +2747,21 @@ msgstr ""
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the users explicitely wants it
#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
-"authenticated."
-msgstr ""
-"'%s' deposundan alınan veri imzalanmamış. Bu depodan gelen paketlerin aslına "
-"uygunluğu denetlenemeyecek."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the users explicitely wants it
#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
-"contact the owner of the repository."
-msgstr ""
-"'%s' deposunun Release dosyası yok. Bu tür depolar gelecekte kullanımdan "
-"kaldırılacaktır, lütfen depo sahibiyle iletişime geçin."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "'%s' deposu imzalanmamış"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
@@ -3058,6 +3164,11 @@ msgstr ""
"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
"yok sayılıyor"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
+
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
@@ -3762,6 +3873,11 @@ msgstr "%2$s kaynak listesinin %1$u kısmı hatalı (tür)"
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/srcrecords.cc
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız"
@@ -3788,6 +3904,25 @@ msgstr ""
msgid "Calculating upgrade"
msgstr "Yükseltme hesaplanıyor"
+#~ msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buna rağmen güncellemeyi yapmak için --allow-insecure-repositories "
+#~ "seçeneğini kullanın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not "
+#~ "be authenticated."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' deposundan alınan veri imzalanmamış. Bu depodan gelen paketlerin "
+#~ "aslına uygunluğu denetlenemeyecek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, "
+#~ "please contact the owner of the repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' deposunun Release dosyası yok. Bu tür depolar gelecekte kullanımdan "
+#~ "kaldırılacaktır, lütfen depo sahibiyle iletişime geçin."
+
#~ msgid "Child process failed"
#~ msgstr "Alt süreç başarısız"