summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/po/it.po')
-rw-r--r--doc/po/it.po188
1 files changed, 184 insertions, 4 deletions
diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po
index 8335fa1f9..d659c9f7f 100644
--- a/doc/po/it.po
+++ b/doc/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-15 21:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -9734,11 +9734,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_auth.conf.5.xml
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and "
+#| "the fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> "
+#| "folder can be used to control which versions of packages will be selected "
+#| "for installation."
msgid ""
-"The APT auth.conf file <filename>/etc/apt/auth.conf</filename> can be used "
-"to store login information in a netrc-like format with restrictive file "
-"permissions."
+"The APT auth.conf file <filename>/etc/apt/auth.conf</filename>, and .conf "
+"files inside <filename>/etc/apt/auth.conf.d</filename> can be used to store "
+"login information in a netrc-like format with restrictive file permissions."
msgstr ""
+"Il file delle preferenze di APT, <filename>/etc/apt/preferences</filename> e "
+"i file frammento nella directory <filename>/etc/apt/preferences.d/</"
+"filename> possono essere usati per controllare quale versione verrà "
+"selezionata per l'installazione."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt_auth.conf.5.xml
@@ -9909,6 +9919,26 @@ msgstr ""
"Mostra la versione completa dei pacchetti aggiornati e installati. Voce di "
"configurazione: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt_auth.conf.5.xml
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/etc/apt/auth.conf.d/*.conf</filename>"
+msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt_auth.conf.5.xml
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration "
+#| "Item: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
+msgid ""
+"Login information for APT sources and proxies in a netrc-like format. "
+"Configuration Item: <literal>Dir::Etc::netrcparts</literal>."
+msgstr ""
+"Mostra la versione completa dei pacchetti aggiornati e installati. Voce di "
+"configurazione: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_auth.conf.5.xml
#, fuzzy
@@ -12222,6 +12252,156 @@ msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco."
#~ msgid ""
+#~ "<option>upgrade</option> is used to install available upgrades of all "
+#~ "packages currently installed on the system from the sources configured "
+#~ "via &sources-list;. New packages will be installed if required to satisfy "
+#~ "dependencies, but existing packages will never be removed. If an upgrade "
+#~ "for a package requires the removal of an installed package the upgrade "
+#~ "for this package isn't performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>upgrade</option> viene usato per installare gli aggiornamenti "
+#~ "disponibili per tutti i pacchetti attualmente installati nel sistema "
+#~ "prendendoli dalle fonti configurate attraverso &sources-list;. Nuovi "
+#~ "pacchetti verranno installati se necessari per soddisfare le dipendenze, "
+#~ "ma quelli esistenti non saranno mai rimossi. Se l'aggiornamento di un "
+#~ "pacchetto richiede la rimozione di un pacchetto installato, "
+#~ "l'aggiornamento di tale pacchetto non viene effettuato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
+#~ "uncompressed files a preference, but note that most archives don't "
+#~ "provide uncompressed files so this is mostly only usable for local "
+#~ "mirrors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tipo speciale <literal>uncompressed</literal> può essere usato per "
+#~ "dare la precedenza ai file non compressi, ma è bene notare che la maggior "
+#~ "parte degli archivi non fornisce file non compressi, perciò questo è "
+#~ "utilizzabile soprattutto per i mirror locali."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
+#~ "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
+#~ "fragment directories. Per default a file which ends with <literal>."
+#~ "disabled</literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or "
+#~ "<literal>.dpkg-[a-z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last "
+#~ "default value these patterns can use regular expression syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "La lista <literal>Ignore-Files-Silently</literal> può essere usata per "
+#~ "specificare quali file debbano essere ignorati in modo silenzioso da APT "
+#~ "mentre analizza i file nelle directory con i frammenti. In modo "
+#~ "predefinito un file il cui nome termina con <literal>.disabled</literal>, "
+#~ "<literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> o <literal>.dpkg-[a-z]+</"
+#~ "literal> viene ignorato in modo silenzioso. Come si vede nell'ultimo "
+#~ "valore predefinito questi modelli possono usare una sintassi con "
+#~ "espressioni regolari."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Files in this format have the extension <filename>.sources</filename>. "
+#~| "The format is similar in syntax to other files used by Debian and its "
+#~| "derivatives, such as the metadata files that apt will download from the "
+#~| "configured sources or the <filename>debian/control</filename> file in a "
+#~| "Debian source package. Individual entries are separated by an empty "
+#~| "line; additional empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> "
+#~| "character at the start of the line marks the entire line as a comment. "
+#~| "An entry can hence be disabled by commenting out each line belonging to "
+#~| "the stanza, but it is usually easier to add the field \"Enabled: no\" to "
+#~| "the stanza to disable the entry. Removing the field or setting it to yes "
+#~| "re-enables it. Options have the same syntax as every other field: A "
+#~| "fieldname separated by a colon (<literal>:</literal>) and optionally "
+#~| "spaces from its value(s). Note especially that multiple values are "
+#~| "separated by spaces, not by commas as in the one-line format. Multivalue "
+#~| "fields like <literal>Architectures</literal> also have "
+#~| "<literal>Architectures-Add</literal> and <literal>Architectures-Remove</"
+#~| "literal> to modify the default value rather than replacing it."
+#~ msgid ""
+#~ "Files in this format have the extension <filename>.sources</filename>. "
+#~ "The format is similar in syntax to other files used by Debian and its "
+#~ "derivatives, such as the metadata files that apt will download from the "
+#~ "configured sources or the <filename>debian/control</filename> file in a "
+#~ "Debian source package. Individual entries are separated by an empty "
+#~ "line; additional empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> "
+#~ "character at the start of the line marks the entire line as a comment. An "
+#~ "entry can hence be disabled by commenting out each line belonging to the "
+#~ "stanza, but it is usually easier to add the field \"Enabled: no\" to the "
+#~ "stanza to disable the entry. Removing the field or setting it to yes re-"
+#~ "enables it. Options have the same syntax as every other field: A "
+#~ "fieldname separated by a colon (<literal>:</literal>) and optionally "
+#~ "spaces from its value(s). Note especially that multiple values are "
+#~ "separated by whitespaces (like spaces, tabs and newlines), not by commas "
+#~ "as in the one-line format. Multivalue fields like "
+#~ "<literal>Architectures</literal> also have <literal>Architectures-Add</"
+#~ "literal> and <literal>Architectures-Remove</literal> to modify the "
+#~ "default value rather than replacing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "I file in questo formato hanno l'estensione <filename>.sources</"
+#~ "filename>. Il formato è simile nella sintassi ad altri file usati in "
+#~ "Debian e nelle sue derivate, come i file dei metadati che apt scarica "
+#~ "dalle fonti configurate o il file <filename>debian/control</filename> in "
+#~ "un pacchetto sorgente Debian. Le singole voci sono separate da una riga "
+#~ "vuota; righe vuote aggiuntive sono ignorate e un carattere <literal>#</"
+#~ "literal> all'inizio della riga contrassegna l'intera riga come un "
+#~ "commento. Una voce può quindi essere disabilitata commentando ogni riga "
+#~ "che appartiene alla sezione ma, per disabilitare la voce, è solitamente "
+#~ "più facile aggiungere il campo «Enabled: no» alla sezione. Rimuovere il "
+#~ "campo, o impostarlo a «yes» la riabilita. Le opzioni hanno la stessa "
+#~ "sintassi di ogni altro campo: un nome di campo separato dai suoi valori "
+#~ "con da due punti (<literal>:</literal>) e spazi opzionali. Notare in "
+#~ "particolar modo che valori multipli sono separati da spazi, non da "
+#~ "virgole come nel formato a singola riga. I campi con più valori, come "
+#~ "<literal>Architectures</literal> hanno anche <literal>Architectures-Add</"
+#~ "literal> e <literal>Architectures-Remove</literal> per modificare il "
+#~ "valore predefinito invece di sostituirlo. "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an "
+#~| "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for "
+#~| "the <literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-"
+#~| "permissions on the file) or one or more fingerprints of keys either in "
+#~| "the <filename>trusted.gpg</filename> keyring or in the keyrings in the "
+#~| "<filename>trusted.gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key "
+#~| "fingerprint</command>). If the option is set, only the key(s) in this "
+#~| "keyring or only the keys with these fingerprints are used for the &apt-"
+#~| "secure; verification of this repository. Defaults to the value of the "
+#~| "option with the same name if set in the previously acquired "
+#~| "<filename>Release</filename> file. Otherwise all keys in the trusted "
+#~| "keyrings are considered valid signers for this repository."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is an option to "
+#~ "require a repository to pass &apt-secure; verification with a certain set "
+#~ "of keys rather than all trusted keys apt has configured. It is specified "
+#~ "as a list of absolute paths to keyring files (have to be accessible and "
+#~ "readable for the <literal>_apt</literal> system user, so ensure everyone "
+#~ "has read-permissions on the file) and fingerprints of keys to select from "
+#~ "these keyrings. If no keyring files are specified the default is the "
+#~ "<filename>trusted.gpg</filename> keyring and all keyrings in the "
+#~ "<filename>trusted.gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key "
+#~ "fingerprint</command>). If no fingerprint is specified all keys in the "
+#~ "keyrings are selected. A fingerprint will accept also all signatures by a "
+#~ "subkey of this key, if this isn't desired an exclamation mark (<literal>!"
+#~ "</literal>) can be appended to the fingerprint to disable this "
+#~ "behaviour. The option defaults to the value of the option with the same "
+#~ "name if set in the previously acquired <filename>Release</filename> file "
+#~ "of this repository (only fingerprints can be specified there through). "
+#~ "Otherwise all keys in the trusted keyrings are considered valid signers "
+#~ "for this repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) è un percorso "
+#~ "assoluto ad un file di portachiavi (deve essere accessibile e leggibile "
+#~ "dall'utente <literal>_apt</literal>, perciò assicurarsi che tutti abbiano "
+#~ "i permessi di lettura sul file) oppure una o più fingerprint di chiavi "
+#~ "nel portachiavi <filename>trusted.gpg</filename> o nei portachiavi nella "
+#~ "directory <filename>trusted.gpg.d/</filename> (vedere <command>apt-key "
+#~ "fingerprint</command>). Se l'opzione è impostata, solo le chiavi in "
+#~ "questo portachiavi oppure solamente la chiave con queste fingerprint "
+#~ "vengono usate per la verifica con &apt-secure; di questo repository. Il "
+#~ "valore predefinito è quello dell'opzione omonima se impostata nel file "
+#~ "<filename>Release</filename> precedentemente acquisito. Altrimenti tutte "
+#~ "le chiavi nei portachiavi fidati vengono considerate come firmatari "
+#~ "validi per questo repository."
+
+#~ msgid ""
#~ "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP "
#~ "URIs. It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:"
#~ "port]/</literal>. Per host proxies can also be specified by using the "