summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: eb8d3ed4527cf3e53ecc2e7c6ef0cc8af84e40fb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
# Russian messages for the apt suite.
# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002
# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002
# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 02:37GMT+005\n"
"Last-Translator: Тихомир <Tichomir.Koryakov@usu.ru>\n"
"Language-Team:  <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
msgstr "Успех "

#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
msgstr "Получено:"

#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
msgstr ""

#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
msgstr "Ошб "

#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"

#: cmdline/acqprogress.cc:225
msgid " [Working]"
msgstr "[Работаю]"

#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
msgid ""
"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
"press enter\n"
msgstr ""
"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
"ввод\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:131
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Пакет %s версии %s имеет неразрешенную зависимость:\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:171 cmdline/apt-cache.cc:523 cmdline/apt-cache.cc:669
#: cmdline/apt-cache.cc:1035 cmdline/apt-cache.cc:1181
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Невозможно определить местонахождение пакета %s"

#: cmdline/apt-cache.cc:228
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Общее количество имен пакетов : "

#: cmdline/apt-cache.cc:268
msgid "  Normal Packages: "
msgstr "  Нормальных пакетов: "

#: cmdline/apt-cache.cc:269
#, fuzzy
msgid "  Pure Virtual Packages: "
msgstr "  Чисто Виртуальных Пакетов: "

#: cmdline/apt-cache.cc:270
#, fuzzy
msgid "  Single Virtual Packages: "
msgstr "  Одиночных Виртуальных Пакетов: "

#: cmdline/apt-cache.cc:271
#, fuzzy
msgid "  Mixed Virtual Packages: "
msgstr "  Смешанных Виртуальных Пакетов: "

#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid "  Missing: "
msgstr "  Пропущеных: "

#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Общее количество Уникальных Версий: "

#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Общее количество Зависимостей: "

#: cmdline/apt-cache.cc:279
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Общее количество отношений Версия/Файл: "

#: cmdline/apt-cache.cc:281
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr ""

#: cmdline/apt-cache.cc:293
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Всего развернутых строк: "

#: cmdline/apt-cache.cc:307
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr ""

#: cmdline/apt-cache.cc:312
msgid "Total Slack space: "
msgstr ""

#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr ""

#: cmdline/apt-cache.cc:442 cmdline/apt-cache.cc:869
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Файл пакета %s не синхронизирован."

#: cmdline/apt-cache.cc:911
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Вы должны задать в точности один шаблон"

#: cmdline/apt-cache.cc:1135
msgid "Package Files:"
msgstr "Файлы пакета:"

#: cmdline/apt-cache.cc:1142 cmdline/apt-cache.cc:1228
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Кеш не синхронизирован, не могу обнаружить x-ссылку в файле пакета"

#: cmdline/apt-cache.cc:1143
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr ""

#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1155
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Связанные пакеты:"

#: cmdline/apt-cache.cc:1167 cmdline/apt-cache.cc:1208
msgid "(not found)"
msgstr "(не найден)"

#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1188
#, fuzzy
msgid "  Installed: "
msgstr " Установлен:  "

#: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198
msgid "(none)"
msgstr "(отсутсвует)"

#. Candidate Version 
#: cmdline/apt-cache.cc:1195
msgid "  Candidate: "
msgstr "  Кандидат: "

#: cmdline/apt-cache.cc:1205
msgid "  Package Pin: "
msgstr "  Связь паекта: "

#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1214
msgid "  Version Table:"
msgstr "  Таблица версий: "

#: cmdline/apt-cache.cc:1229
#, c-format
msgid "       %4i %s\n"
msgstr ""

#: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s для %s %s скомпилировано %s %s\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:1260
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
"       apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
"cache files, and query information from them\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   add - Add an package file to the source cache\n"
"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
"   showsrc - Show source records\n"
"   stats - Show some basic statistics\n"
"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
"   unmet - Show unmet dependencies\n"
"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
"   show - Show a readable record for the package\n"
"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
"   pkgnames - List the names of all packages\n"
"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
"   policy - Show policy settings\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text.\n"
"  -p=? The package cache.\n"
"  -s=? The source cache.\n"
"  -q   Disable progress indicator.\n"
"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Использование: apt-cache [options] command\n"
"          или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
"          или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для получения информации из них\n"
"Комманды:\n"
"   add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
"   gencaches - строит оба кэша - пакетов и исходников\n"
"   showpkg - общая информация о пакете\n"
"   stats - основная статистика\n"
"   dump - весь файл в сжатой форме\n"
"   dumpavail - печатает имеющийся файл в stdout\n"
"   unmet - неразрешенные зависимости\n"
"   search - ищет список пакетов, удовлетворяющих регулярному выражению\n"
"   show - информация о пакете в удобочитаемой форме\n"
"   depends - информация о зависимостях пакета построчно\n"
"   pkgnames - список имен всех пакетов\n"
"   dotty - генерирует графики пакетов для GraphVis\n"
"   policy - настройки политики\n"
"\n"
"Опции:\n"
"  -h   Этот текст.\n"
"  -p=? Кэш пакетов.\n"
"  -s=? Кэш исходников.\n"
"  -q   Запретить индикатор прогресса.\n"
"  -i   Показывать только важные зависимости для комманды unmet.\n"
"  -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
"  -o=? Произвольная опция конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"

#: cmdline/apt-config.cc:40
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Не парные аргументы"

#: cmdline/apt-config.cc:75
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   shell - Shell mode\n"
"   dump - Show the configuration\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text.\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Использование: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
"\n"
"Комманды:\n"
"   shell - shell-режим.\n"
"   dump - показать конфигурацию.\n"
"\n"
"Опции:\n"
"   -h   Этот текст.\n"
"   -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
"   -o=? Произвольная опция конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"

#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:96
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
msgstr "%s не состоятельный DEB пакет."

#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:230
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
"from debian packages\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text\n"
"  -t   Set the temp dir\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
"from debian packages\n"
"\n"
"Опции:\n"
"  -h   Этот текст\n"
"  -t   Установить каталог временных файлов\n"
"  -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
"  -o=? Произвольная опция конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Невозможно записать в %s"

#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Невозможно определить версию debconf. Установлен ли он?"

#. This needs to be a capital
#: cmdline/apt-get.cc:116
msgid "Y"
msgstr "Д"

#: cmdline/apt-get.cc:193
msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
msgstr "К сожалению следующие пакеты имеют не разрешенные зависимости:"

#: cmdline/apt-get.cc:283
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "но %s уже установлен"

#: cmdline/apt-get.cc:285
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "но %s должен быть установлен"

#: cmdline/apt-get.cc:292
msgid "but it is not installable"
msgstr "но это не устанавливаемый пакет"

#: cmdline/apt-get.cc:294
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "но это виртуальный пакет"

#: cmdline/apt-get.cc:297
msgid "but it is not installed"
msgstr "но это не установлено"

#: cmdline/apt-get.cc:297
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "но это не предполагается устанавливать"

#: cmdline/apt-get.cc:302
msgid " or"
msgstr " или"

#: cmdline/apt-get.cc:328
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:"

#: cmdline/apt-get.cc:351
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Эти пакеты будут УДАЛЕНЫ:"

#: cmdline/apt-get.cc:371
msgid "The following packages have been kept back"
msgstr "Эти пакеты будут сохранены"

#: cmdline/apt-get.cc:390
msgid "The following packages will be upgraded"
msgstr "Эти пакеты будут обновлены"

#: cmdline/apt-get.cc:409
msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
msgstr "Эти пакеты будут заменены на СТАРЫЕ"

#: cmdline/apt-get.cc:426
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Эти удерживаемые пакеты будут заменены:"

#: cmdline/apt-get.cc:477
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (вследствие %s) "

#: cmdline/apt-get.cc:484
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
"Это НЕ СЛЕДУЕТ делать если вы не абсолютно уверены в своих действиях!"

#: cmdline/apt-get.cc:514
#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu пакетов обновлено, %lu новых пакетов установлено, "

#: cmdline/apt-get.cc:518
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu пакетов переустановлено, "

#: cmdline/apt-get.cc:520
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu пакетов заменены на старые, "

#: cmdline/apt-get.cc:522
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu пакетов для удаления и %lu не обновлены.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:526
#, c-format
msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu пакетов не полностью установлено или удалено.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:586
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Исправление зависимостей..."

#: cmdline/apt-get.cc:589
msgid " failed."
msgstr " неудачно."

#: cmdline/apt-get.cc:592
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"

#: cmdline/apt-get.cc:595
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Невозможно минимизировать множесто обновлений"

#: cmdline/apt-get.cc:597
msgid " Done"
msgstr " Сделано"

#: cmdline/apt-get.cc:601
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Чтобы скорректировать это вы можете запустить `apt-get -f install'."

#: cmdline/apt-get.cc:604
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Не разрешенные зависимости. попытайтесь использовать -f."

#: cmdline/apt-get.cc:657
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr "Пакеты необходимо удалить, но Удаление запрещено."

#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"

#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
#: cmdline/apt-get.cc:1866
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Не читается список исходных текстов."

#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
msgstr "Нужно скачать %sБ/%sБ архивов. "

#: cmdline/apt-get.cc:716
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives. "
msgstr "Нужно скачать %sБ архивов. "

#: cmdline/apt-get.cc:721
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
msgstr "После распаковки будет занято %sБ.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
msgstr "После распаковки будет освобождено %sБ.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:741
#, c-format
msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
msgstr "К сожалению у вас не достаточно места в %s для сохранения всех .deb'ов"

#: cmdline/apt-get.cc:750
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Существуют проблемы, причем использована -y без --force-yes"

#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Указана Trivial Only, но это не тривиальная операция."

#: cmdline/apt-get.cc:758
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Да, делать как я скажу!"

#: cmdline/apt-get.cc:760
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
"Вы собрались сделать некое пагубное действие\n"
"Перед тем как продолжить, введите фразу: '%s'\n"
" ?] "

#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
msgid "Abort."
msgstr "Аварийное завершение."

#: cmdline/apt-get.cc:781
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Хотите продолжить? [Д/н] "

#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
msgstr "Не удалось скачать %s  %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:868
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Некоторые файлы не загрузились"

#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Загрузка завершена, но установлен режим download only"

#: cmdline/apt-get.cc:875
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
"или попытаться --fix-missing"

#: cmdline/apt-get.cc:879
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"

#: cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Невозможно исправить пропущенные пакеты."

#: cmdline/apt-get.cc:885
msgid "Aborting Install."
msgstr "Аварийное завершение установки."

#: cmdline/apt-get.cc:918
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Заметьте, выбирается %s вместо %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:928
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Пропускается %s - пакет уже установлен, но опция upgrade не установлена.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому и не удален\n"

#: cmdline/apt-get.cc:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Пакет %s - виртуальный, его наличие обеспечено пакетом:"

#: cmdline/apt-get.cc:969
#, fuzzy
msgid " [Installed]"
msgstr " [Установлен]"

#: cmdline/apt-get.cc:974
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Для установки вы должны указать строго один."

#: cmdline/apt-get.cc:979
#, c-format
msgid ""
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
"of sources.list\n"
msgstr ""
"Пакет %s не имеет подходящей версии, но существует в базе.\n"
"Обычно это означает, что пакет был упомянут в зависимости,\n"
"но никогда не загружался или он устаревший или не пригоден в контексте\n"
"используемого source.list\n"

#: cmdline/apt-get.cc:997
#, fuzzy
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Однако следующие пакеты заменят его:"

#: cmdline/apt-get.cc:1000
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Пакет %s - не кандидат на установку"

#: cmdline/apt-get.cc:1020
#, c-format
msgid ""
"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "К сожалению переустановка %s не возможна, он не загружается.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1028
#, c-format
msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
msgstr "К сожалению новейшая версия %s уже установлена.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1055
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"

#: cmdline/apt-get.cc:1057
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"

#: cmdline/apt-get.cc:1063
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1173
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Комманде update не нужны аргументы"

#: cmdline/apt-get.cc:1186
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Невозможно заблокировать директорию list"

#: cmdline/apt-get.cc:1238
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
"заменены на старые"

#: cmdline/apt-get.cc:1257
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, битый набор AllUpgrade"

#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Не могу найти пакет %s"

#: cmdline/apt-get.cc:1359
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"

#: cmdline/apt-get.cc:1396
#, fuzzy
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Для исправления вы можете запустить `apt-get -f install':"

#: cmdline/apt-get.cc:1399
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
"Неразрешенные зависимости. Попытайтесь 'apt-get -f install', не указывая "
"пакета, (или найдите решение)"

#: cmdline/apt-get.cc:1411
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"Невозможно установить несколько пакетов. Вероятно, что заданное Вами\n"
"местоположение - не существует, или при использовании не стабильного \n"
"дистрибутива потребовались пакеты еще не созданные либо\n"
"убранные."

#: cmdline/apt-get.cc:1419
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
"Так как Вы запросили единственную операцию, то очень похоже что\n"
"пакет просто не устанавливаемый и bug report сообщает,\n"
"что пакет будет доведен."

#: cmdline/apt-get.cc:1424
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Следующая информация может помочь разрешить ситуацию:"

#: cmdline/apt-get.cc:1427
msgid "Sorry, broken packages"
msgstr "К сожалению пакет сломан"

#: cmdline/apt-get.cc:1450
#, fuzzy
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Следующие дополнительные пакеты будут установлены:"

#: cmdline/apt-get.cc:1469
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Обработка Upgrade... "

#: cmdline/apt-get.cc:1472
msgid "Failed"
msgstr "Не удачно"

#: cmdline/apt-get.cc:1477
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr " Сделано"

#: cmdline/apt-get.cc:1650
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Надо указать как минимум один пакет для скачивания исходного текста"

#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Невозможно найти пакет исходников для %s"

#: cmdline/apt-get.cc:1724
#, c-format
msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
msgstr "К сожалению у вас не хватает места в %s"

#: cmdline/apt-get.cc:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Нужно скачать %sБ/%sБ архивов. "

#: cmdline/apt-get.cc:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Нужно скачать %sБ архивов. "

#: cmdline/apt-get.cc:1738
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr "Скачивание исходного текста %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1769
#, fuzzy
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Неудачное получение нескольких архивов."

#: cmdline/apt-get.cc:1797
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Пропущена распаковка уже распакованного исходного текста в %s\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1809
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Комманда распаковки '%s' завершилась не удачно.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1826
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Комманда сборки '%s' завершилась не удачно.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1845
msgid "Child process failed"
msgstr "Дочерний процесс завершился не удачно"

#: cmdline/apt-get.cc:1861
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Для проверки схемы зависимостей необходимо указать не менее обного пакета"

#: cmdline/apt-get.cc:1889
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Невозможно получить информацию о схеме зависимостей для %s"

#: cmdline/apt-get.cc:1909
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s не имеет схемы зависимостей.\n"

#: cmdline/apt-get.cc:1927
#, c-format
msgid ""
"%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
"Зависимость %s от %s не может быть удовлетворена ибо пакет %s не найден"

#: cmdline/apt-get.cc:1979
#, fuzzy
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"Несколько сломаных пакетов было обнаружено при попытке обработать схему\n"
"зависимостей. Чтобы исправить это попытайтесь запустить `apt-get -f install'."

#: cmdline/apt-get.cc:1984
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Процесс построения зависимостей завершился не удачно"

#: cmdline/apt-get.cc:2016
msgid "Supported Modules:"
msgstr "Поддерживаемые Модули:"

#: cmdline/apt-get.cc:2057
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
"and install.\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   update - Retrieve new lists of packages\n"
"   upgrade - Perform an upgrade\n"
"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
"   remove - Remove packages\n"
"   source - Download source archives\n"
"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
"   clean - Erase downloaded archive files\n"
"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h  This help text.\n"
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
"  -qq No output except for errors\n"
"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
"  -b  Build the source package after fetching it\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
"pages for more information and options.\n"
"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"Использование:\tapt-get [options] command\n"
"\t\tapt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\t\tapt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get - простой инструмент коммандной строки для загрузки и\n"
"установки пакетов. Наиболее часто используемые комманды - update \n"
"и install.\n"
"\n"
"Комманды:\n"
"   update - получить новые списки пакетов\n"
"   upgrade - выполнить обновление\n"
"   install - установить новые пакеты (пакет называется libc6, а не libc6."
"deb)\n"
"   remove - удалить пакеты\n"
"   source - загрузить архивы исходных текстов\n"
"   build-dep - настроить схему зависимостей для исходных пакетов\n"
"   dist-upgrade - обновить систему, подробней в apt-get(8)\n"
"   dselect-upgrade - руководствоваться установками в dselect'е\n"
"   clean - удалить загруженные архивные файлы\n"
"   autoclean - удалить старые загруженные архивные файлы\n"
"   check - проверить на предмет сломаных зависимостей\n"
"\n"
"Опции:\n"
"  -h  Текст, что вы видите.\n"
"  -q  log'ируемый вывод - не выводить индикатор прогресса\n"
"  -qq ничего не выводить исключая ошибки\n"
"  -d  только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
"  -s  никаких действий. Имитация выполнения\n"
"  -y  предполагается ответ Yes на все вопросы, которые при этом не "
"выводятся\n"
"  -f  продолжать, даже если проверка целостности не удачна\n"
"  -m  продолжать, даже если местоположение архивов не известно\n"
"  -u  плюс ко всему показывать список обновленных пакетов\n"
"  -b  компилировать пакет исходных текстов после его загрузки\n"
"  -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
"  -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
"содержат больше информации.\n"
"                       This APT has Super Cow Powers.\n"

#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Неизвестная запись пакета"

#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:148
msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
"to indicate what kind of file it is.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text\n"
"  -s   Use source file sorting\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки файлов пакетов. Опция -s\n"
"используется, чтобы показать вид файла.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   текст, что вы видите\n"
"  -s   сортировать файл исходников\n"
"  -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
"  -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"

#: apt-pkg/acquire.cc:61
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
msgstr "Пропущен каталог %spartial"

#: apt-pkg/acquire.cc:65
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Пропущен каталог %spartial"

#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"

#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"

#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "переименование не удалось, %s (%s -> %s)."

#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"Я не в состоянии обнаружить местоположение файла с пакетом %s. Это может "
"означать, что Вам придется вручную устанавливать этот пакет (должно быть "
"пропущен arch)"

#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
"Я не в состоянии обнаружить местоположение файла с пакетом %s. Это может "
"означать, что Вам придется вручную устанавливать этот пакет."

#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""

#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
msgid "Size mismatch"
msgstr "Неподходящий размер"

#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum не подходит"

#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Драйвер метода %s не найден."

#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Метод %s запустился не корректно"

#: apt-pkg/algorithms.cc:232
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."

#: apt-pkg/algorithms.cc:1050
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve остановил выполнение, это может быть "
"вызвано отложенными пакетами."

#: apt-pkg/algorithms.cc:1052
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Не возможно исправить ошибки, у Вас отложены битые пакеты."

#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
"Списки пакетов или файл состояния не могут быть открыты или проанализированы."

#: apt-pkg/cachefile.cc:77
#, fuzzy
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Вы можете запустить apt-get update для исправления этих ошибок."

#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."

#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
msgid "Building Dependency Tree"
msgstr "Построение дерева зависимостей"

#: apt-pkg/depcache.cc:61
msgid "Candidate Versions"
msgstr "Версии-кандидаты"

#: apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Dependency Generation"
msgstr "Генерирование зависимости"

#: apt-pkg/init.cc:111
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Система упаковки '%s' не поддерживается"

#: apt-pkg/init.cc:127
msgid "Unable to determine a suitable system type"
msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы"

#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
"Благодаря зацикливанию Conflicts/Pre-Depends, процедура установки будет "
"требовать временного удаления существенно важного пакета %s. Зачастую это "
"чревато, однако, если Вы уверенны, активируйте APT::Force-LoopBreak."

#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
msgstr "Кэш пакетов пуст"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Кэш-файл пакета неисправен"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Кэш-файл пакета имеет не подходящую версию"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
#, c-format
msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgid "The package cache was build for a different architecture"
msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архетиктуры"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Depends"
msgstr "Зависящий"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "PreDepends"
msgstr "Пред-зависимый"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Suggests"
msgstr "Предполагаемый"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Recommends"
msgstr "Рекомендуемый"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Conflicts"
msgstr "Конфликтующий"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Replaces"
msgstr "Замещаемый"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
msgid "Obsoletes"
msgstr "Устаревший"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "important"
msgstr "важный"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "required"
msgstr "требуемый"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "standard"
msgstr "стандартный"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "optional"
msgstr "необязательный"

#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "extra"
msgstr "дополнительный"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Ошибка произошла во время обработки %s (NewPackage)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Ошибка произошла во время обработки %s (UsePackage1)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Ошибка произошла во время обработки %s (UsePackage2)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Ошибка произошла во время обработки %s (NewFileVer1)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Ошибка произошла во время обработки %s (NewVersion1)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Ошибка произошла во время обработки %s (UsePackage3)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
#, c-format
msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Ошибка произошла во время обработки %s (NewVersion2)"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Ого-го, Вы превысили количество имен пакетов, что APT способен обработать."

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Ого-го, Вы превысили количество версий, что APT способен обработать."

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
"Ого-го, Вы превысили количество зависимостей, что APT способен обработать."

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходных текстов %s"

#. Build the status cache
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
msgid "Reading Package Lists"
msgstr "Чтение списков пакетов"

#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"

#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"

#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr "Неверная запись в файле предпочтений: отсутствует заголовок пакета"

#: apt-pkg/policy.cc:291
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Не известный pin-тип %s"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Бесформенная строка %lu в списке источников %s (URI)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Бесформенная строка %lu в списке источников %s (dist)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Бесформенная строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
msgstr "Бесформенная строка %lu в списке источников %s (Absolute dist)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Бесформенная строка %lu в списке источников %s (dist parse)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
#, c-format
msgid "Vendor block %s is invalid"
msgstr "Не верный блок поставщика %s"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:218
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открытие %s"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Бесформенная строка %u в списке источников %s (тип)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Бесформенная строка %u в списке источников %s (vendor id)"

#: apt-pkg/sourcelist.cc:274
#, c-format
msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
msgstr "Неизвестный ID поставщика '%s' в строке %u списка источников %s"

#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr ""
"К сожалению, Вы должны внести какой-нибудь 'исходный' URI в ваш sources.list"

#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Невозможно разобрать файл пакета %s (1)"

#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Невозможно разобрать файл пакета %s (2)"

#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
#~ msgstr "Невозможно прочитать CD-базу %s"

#~ msgid ""
#~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
#~ "cannot be used to add new CDs"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. "
#~ "apt-get update не используется для добавления нового CD"

#~ msgid "Wrong CD"
#~ msgstr "Ошибочный CD"

#~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, вероятно он еще используется."

#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Файл не найден"

#~ msgid "Connecting to %s (%s)"
#~ msgstr "Присоединение к %s (%s)"

#~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
#~ msgstr "Не удается создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"

#~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
#~ msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."

#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
#~ msgstr "Не удается присоединиться к %s:%s (%s), connection timed out"

#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
#~ msgstr "Не удается присоединиться к %s:%s (%s)."

#~ msgid "Connecting to %s"
#~ msgstr "Присоединение к %s"

#~ msgid "Could not resolve '%s'"
#~ msgstr "Не удается разрешить имя хоста '%s'"

#~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
#~ msgstr "Что-то повредилось при разрешении имени '%s:%s' (%i)"

#~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
#~ msgstr "Невозможно присоединиться к %s %s:"

#~ msgid "Failed to stat"
#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты"

#~ msgid "Failed to set modification time"
#~ msgstr "Не удалось установить время модификации"

#~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
#~ msgstr "Неправильный URI, местный URI не должен начинаться с //"

#~ msgid "Logging in"
#~ msgstr "Регистрация в"

#~ msgid "Unable to determine the peer name"
#~ msgstr "Невозможно определить имя удаленного сервера"

#~ msgid "Unable to determine the local name"
#~ msgstr "Невозможно определить локальное имя"

#~ msgid "Server refused our connection and said: %s"
#~ msgstr "Сервер разорвал наше соединение и сообщил: %s"

#~ msgid "USER failed, server said: %s"
#~ msgstr "Комманда USER завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"

#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
#~ msgstr "Комманда PASS завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"

#~ msgid ""
#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
#~ "ProxyLogin is empty."
#~ msgstr ""
#~ "Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
#~ "ProxyLogin пуст"

#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
#~ msgstr "Комманда '%s' завершилась неудачно, сервер сообщил: %s"

#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
#~ msgstr "Комманда TYPE завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"

#~ msgid "Connection timeout"
#~ msgstr "Время соединения вышло"

#~ msgid "Server closed the connection"
#~ msgstr "Сервер закрыл соединение"

#~ msgid "Read error"
#~ msgstr "Ошибка чтения"

#~ msgid "A response overflowed the buffer."
#~ msgstr "Ответ переполнил буфер."

#~ msgid "Protocol corruption"
#~ msgstr "Искажение протокола"

#~ msgid "Write Error"
#~ msgstr "Ошибка записи"

#~ msgid "Could not create a socket"
#~ msgstr "Не удалось создать сокет"

#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
#~ msgstr "Не могу присоединить сокет данных, время соединения вышло"

#~ msgid "Could not connect passive socket."
#~ msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not bind a socket"
#~ msgstr "Невозможно присвоить имя гнезду"

#~ msgid "Could not listen on the socket"
#~ msgstr "Не могу принимать запросы соединения на сокете"

#~ msgid "Could not determine the socket's name"
#~ msgstr "Не удалось определить имя гнезда"

#~ msgid "Unable to send PORT command"
#~ msgstr "Невозможно послать комманду PORT"

#~ msgid "Unkonwn address family %u (AF_*)"
#~ msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"

#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
#~ msgstr "Комманда EPRT завершилась не удачно, сервер сообщил: %s"

#~ msgid "Data socket connect timed out"
#~ msgstr "Время содинения сокета данных вышло"

#~ msgid "Unable to accept connection"
#~ msgstr "Невозможно принять соединение"

#~ msgid "Problem hashing file"
#~ msgstr "Проблема хэширования файла"

#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
#~ msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'"

#~ msgid "Data socket timed out"
#~ msgstr "Время сокета данных вышло"

#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
#~ msgstr "Передача данных завершилась не удачно, сервер сообщил: '%s'"

#~ msgid "Unable to invoke "
#~ msgstr "Невозможно вызвать "

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
#~ msgstr "Не удалось открыть канал для %s"

#~ msgid "Read error from %s process"
#~ msgstr "Ошибка чтения в процессе %s"

#~ msgid "Waiting for file"
#~ msgstr "Ожидание файла"

#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
#~ msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"

#~ msgid "Bad header line"
#~ msgstr "Неверный заголовок"

#~ msgid "The http server sent an invalid reply header"
#~ msgstr "http сервер послал неверный заголовок reply "

#~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
#~ msgstr "http сервер послал неверный заголовок Content-Length"

#~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
#~ msgstr "http сервер послал неверный заголовок Content-Range"

#~ msgid "This http server has broken range support"
#~ msgstr "Этот http сервер имеет бутую поддержку диапазона"

#~ msgid "Unknown date format"
#~ msgstr "Неизвестный формат данных"

#~ msgid "Select failed"
#~ msgstr "Выбрать не удалось"

#~ msgid "Connection timed out"
#~ msgstr "Время соединения вышло"

#~ msgid "Error writing to output file"
#~ msgstr "Ошибка записи в выходной файл"

#~ msgid "Error writing to file"
#~ msgstr "Ошибка записи в файл"

#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "Ошибка записи в файл"

#~ msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
#~ msgstr "Ошибка чтения, удаленный сервер закрыл соединение"

#~ msgid "Error reading from server"
#~ msgstr "Ошибка чтения с сервера"

#~ msgid "Bad header Data"
#~ msgstr "Не верный заголовок данных"

#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Соединение разорвано"

#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Внутреняя ошибка"

#~ msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
#~ msgstr "Не удалось создать IPC-канал для подпроцесса"

#~ msgid "File Not Found"
#~ msgstr "Файл не найден"

#~ msgid "Connection closed prematurely"
#~ msgstr "Соединение закрыто преждевременно"

#~ msgid "Failed write file %s"
#~ msgstr "Не удалось записать файл %s"

#~ msgid "Failed to close file %s"
#~ msgstr "Не удалось закрыть файл %s"

#~ msgid "The path %s is too long"
#~ msgstr "Путь %s слишком длинен"

#~ msgid "Unpacking %s more than once"
#~ msgstr "Повторная распаковка %s"

#~ msgid "The directory %s is diverted"
#~ msgstr "Директория %s отклонена"

#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
#~ msgstr "Пакет пытается писать в обходной каталог %s/%s"

#~ msgid "The diversion path is too long"
#~ msgstr "Обходной путь слишком длинен"

#~ msgid "Failed to stat %s"
#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"

#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
#~ msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"

#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
#~ msgstr "Каталог %s был заменен не каталогом"

#~ msgid "Extract "
#~ msgstr "Выделить "

#~ msgid "Aborted, backing out"
#~ msgstr "Аварийное завершение, возврат"

#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
#~ msgstr "Не удалось разместить узел в его хешах"

#~ msgid "The path is too long"
#~ msgstr "Путь слишком длинен"

#~ msgid "De-replaced "
#~ msgstr "Восстановлен "

#~ msgid " from "
#~ msgstr " из "

#~ msgid "Backing out "
#~ msgstr "Возврат "

#~ msgid " [new node]"
#~ msgstr " [новый узел]"

#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s"
#~ msgstr "У переписываемого пакета нет версии для %s"

#~ msgid "Replaced file "
#~ msgstr "Замещенный файл "

#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
#~ msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"

#~ msgid "Unable to stat %s"
#~ msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"

#~ msgid "DropNode called on still linked node"
#~ msgstr "DropNode вызван для использующегося еще узла"

#~ msgid "Failed to locate the hash element!"
#~ msgstr "Не удалось локализовать hash-элемент!"

#~ msgid "Internal Error in AddDiversion"
#~ msgstr "Внутрення ошибка в AddDiversion"

#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
#~ msgstr "Повторный файл настроек %s/%s"

#~ msgid "Invalid archive signature"
#~ msgstr "Не верная сигнатура архива"

#~ msgid "Error reading archive member header"
#~ msgstr "Ошибка чтения заголовка члена архива"

#~ msgid "Invalid archive member header"
#~ msgstr "Неправильный заголовок члена архива"

#~ msgid "Archive is too short"
#~ msgstr "Слишком короткий архив"

#~ msgid "Failed to read the archive headers"
#~ msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"

#~ msgid "Failed to create pipes"
#~ msgstr "Не удалось создать каналы"

#~ msgid "Failed to exec gzip "
#~ msgstr "Не удалось выполнить gzip "

#~ msgid "Corrupted archive"
#~ msgstr "Поврежденный архив"

#~ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
#~ msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив поврежден"

#~ msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
#~ msgstr "Неизвестный тип заголовка TAR  %u, составная часть %s"

#~ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
#~ msgstr "Это не правильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"

#~ msgid "Internal Error, could not locate member %s"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't change to %s"
#~ msgstr "Не могу изменить в %s"

#~ msgid "Internal Error, could not locate member"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"

#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
#~ msgstr "Не могу разместить правильный control-файл"

#~ msgid "Unparsible control file"
#~ msgstr "Не могу разобрать control-файл"

#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Не удалось удалить %s"

#~ msgid "Unable to create %s"
#~ msgstr "Не удалось создать %s"

#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
#~ msgstr "Не удалось получить свойства %sinfo"

#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
#~ msgstr "Каталоги info и temp должны находиться в одной файловой системе"

#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"

#~ msgid "Internal Error getting a Package Name"
#~ msgstr "Внутреняя ошибка произошла при получении имени пакета"

#, fuzzy
#~ msgid "Reading File Listing"
#~ msgstr "Чтение списков пакетов"

#~ msgid ""
#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
#~ "package!"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось открыть файл списка '%sinfo/%s'. Если Вы не можете "
#~ "восстановить его, то обнулите и немедленно переустановите такую же версию "
#~ "пакета!"

#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
#~ msgstr "Ошибка чтения файла списка %sinfo/%s"

#~ msgid "Internal Error getting a Node"
#~ msgstr "Внутрення ошибка при получении Node"

#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
#~ msgstr "Не удалось открыть файл %sdiversions"

#~ msgid "The diversion file is corrupted"
#~ msgstr "Обходной файл поврежден"

#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
#~ msgstr "Неверная строка в обходном файле: %s"

#~ msgid "Internal Error adding a diversion"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении обхода"

#~ msgid "The pkg cache must be initialize first"
#~ msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"

#, fuzzy
#~ msgid "Reading File List"
#~ msgstr "Чтение списка пакетов"

#~ msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
#~ msgstr "Не удалось найти секцию Package: Header, смещение %lu"

#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
#~ msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"

#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
#~ msgstr "Ошибка анализа контрольной суммы. Смещение %lu"

#~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно проанализировать запись пакета"

#~ msgid "Unimplemented"
#~ msgstr "Не реализовано"

#~ msgid "You must give at least one file name"
#~ msgstr "Вы должны указать хотя бы одно имя файла"

#~ msgid "Generating cache"
#~ msgstr "Генерация кэша"

#~ msgid "Problem opening %s"
#~ msgstr "Обнаружена проблема %s"

#~ msgid "Problem with SelectFile"
#~ msgstr "Затруднение с SelectFile"

#~ msgid "Problem with MergeList"
#~ msgstr "Затруднение с MergeList"

#~ msgid "Regex compilation error"
#~ msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения"

#~ msgid "Write to stdout failed"
#~ msgstr "Не удачная запись в stdout"

#~ msgid "Generate must be enabled for this function"
#~ msgstr "Для этой функции должна быть разрешена генерация"

#~ msgid "Failed to stat %s%s"
#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты %s%s"

#~ msgid "Failed to open %s.new"
#~ msgstr "Не удалось открыть %s.new"

#~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
#~ msgstr "Не удалось переименовать %s.new в %s"

#~ msgid "Using CD-ROM mount point "
#~ msgstr "Используется следующая точка монтирования CDROM "

#~ msgid "Unmounting CD-ROM"
#~ msgstr "Размонтирование CD-ROM"

#, fuzzy
#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
#~ msgstr "Пожалуйста, вставьте диск в устройство и нажмите Enter"

#~ msgid "Mounting CD-ROM"
#~ msgstr "Монтирование CD-ROM"

#~ msgid "Failed to mount the cdrom."
#~ msgstr "Не удалось смонтировать cdrom."

#~ msgid "Identifying.. "
#~ msgstr "Идентификация.. "

#~ msgid "Scanning Disc for index files..  "
#~ msgstr "Поиск индексных файлов на диске.. "

#~ msgid "I found (binary):"
#~ msgstr "Я нашел (двоичный):"

#~ msgid "I found (source):"
#~ msgstr "Я нашел (исходный текст):"

#~ msgid "Found "
#~ msgstr "Найдено индексов пакетов: "

#~ msgid " package indexes and "
#~ msgstr " , а также индексов исходных текстов: "

#~ msgid " source indexes."
#~ msgstr "."

#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно обнаружить никаких файлов пакетов, возможно этот диск не Debian"

#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
#~ msgstr "Пожалуйста, назовите этот диск, например, 'Debian 2.1r1 Disk 1'"

#~ msgid "That is not a valid name, try again "
#~ msgstr "Это неверное имя, пытайтесь еще "

#~ msgid "This Disc is called:"
#~ msgstr "Это диск называется:"

#~ msgid "Writing new source list"
#~ msgstr "Запись нового списка источников"

#~ msgid "Source List entries for this Disc are:"
#~ msgstr "Записи списка источников для этого диска:"

#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
#~ msgstr "Повторите процесс для оставшихся дисков из Вашего набора."

#~ msgid "Stored Label: '"
#~ msgstr "Сохраненная метка: '"

#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
#~ "\n"
#~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
#~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n"
#~ "and /etc/fstab.\n"
#~ "\n"
#~ "Commands:\n"
#~ "   add - Add a CDROM\n"
#~ "   ident - Report the identity of a CDROM\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -h   This help text\n"
#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
#~ "  -m   No mounting\n"
#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
#~ "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "See fstab(5)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: apt-cdrom [options] command\n"
#~ "\n"
#~ "apt-cdrom - инструмент для добавления CD-дисков в список источников "
#~ "APT'а. The\n"
#~ "Точка монтирования CDROM и информация об устройстве берутся из apt.conf\n"
#~ "и /etc/fstab.\n"
#~ "\n"
#~ "Комманды:\n"
#~ "   add - добавить CD\n"
#~ "   ident - Report the identity of a CDROM\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -h   текст, что Вы видите\n"
#~ "  -d   точка монтирования CD-ROM\n"
#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
#~ "  -m   не монтировать\n"
#~ "  -f   быстрый режим, не проверять файлы пакетов\n"
#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
#~ "  -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
#~ "  -o=? произвольная опция конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "Смотрите fstab(5)\n"

#~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка, ненулевые счетчики"

#~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
#~ msgstr ""
#~ "Внутренняя ошибка, InstallPackages был вызван со сломанными пакетами!"

#~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка, сортировка не закончена"

#~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
#~ msgstr ""
#~ "Как странно.. Не те размеры, отправьте сообщение на apt@packages.debian."
#~ "org"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
#~ msgstr "Не удалось определить свободное пространство в %s"

#~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
#~ msgstr "Не могу дождаться завершения подпроцесса"

#~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
#~ msgstr "....\"Вы мычали сегодня?\"..."

#~ msgid "Error Processing directory %s"
#~ msgstr "Ошибка обработки каталога %s"

#~ msgid " New "
#~ msgstr " Новый "

#~ msgid "B "
#~ msgstr "Б "

#~ msgid " files "
#~ msgstr " файлы "

#~ msgid "Source extension list is too long"
#~ msgstr "Список расширений исходных текстов слишком длинен"

#~ msgid " pkgs in "
#~ msgstr " пакетов в "

#~ msgid "Error writing header to contents file"
#~ msgstr "Ошибка записи заголовка в содержимое файла"

#~ msgid "Error Processing Contents %s"
#~ msgstr "ошибка обработки содержимого %s"

#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
#~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
#~ "          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
#~ "          contents path\n"
#~ "          generate config [groups]\n"
#~ "          clean config\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: apt-ftparchive [options] комманда\n"
#~ "Комманды: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
#~ "\t   sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
#~ "\t   contents path\n"
#~ "\t   generate config [groups]\n"
#~ "\t   clean config\n"

#~ msgid ""
#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
#~ "replacements\n"
#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
#~ "\n"
#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
#~ "\n"
#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
#~ "\n"
#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
#~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
#~ "debian archive:\n"
#~ "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
#~ "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
#~ msgstr ""
#~ "apt-ftparchive генерирует индесные файлы для архивов Debian. "
#~ "Поддерживает\n"
#~ "множество стилей генерации от полностью автоматической до замены функций\n"
#~ "пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
#~ "\n"
#~ "apt-ftparchive генериреует файлы Package из дерева .debs. Файл Package\n"
#~ "содержит содержимое всех управляющих полей из каждого пакета, а также\n"
#~ "хеши MD5 и размеры файлов. Для определения значений Приоритета и Раздела\n"
#~ "поддерживается файл override.\n"
#~ "\n"
#~ "Аналогично apt-ftparchive генерирует файлы Sources из дерева .dscs.\n"
#~ "Для указания файла override можно использовать опцию --source-override.\n"
#~ "\n"
#~ "Команды 'packages' и 'sources' надо запускать из корня дерева.\n"
#~ "BinaryPath должен указывать на базовую точку рекурсивного поиска, а файл\n"
#~ "override должен содержать перекрывающие флажки. Pathprefix, если есть,\n"
#~ "добавляется к полям filename. Пример использования из архива debian:\n"
#~ "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
#~ "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"

#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ "  -h    This help text\n"
#~ "  --md5 Control MD5 generation\n"
#~ "  -s=?  Source override file\n"
#~ "  -q    Quiet\n"
#~ "  -d=?  Select the optional caching database\n"
#~ "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
#~ "  --contents  Control contents file generation\n"
#~ "  -c=?  Read this configuration file\n"
#~ "  -o=?  Set an arbitary configuration option\n"
#~ msgstr ""
#~ "Опции:\n"
#~ "  -h    текст, который вы видите.\n"
#~ "  --md5 управление генерацией MD5\n"
#~ "  -s=?  override файл для исходников\n"
#~ "  -q    без лишних слов\n"
#~ "  -d=?  выбрать дополнительную кешированную базу данных\n"
#~ "  --no-delink разрешить delinking-режим отладки\n"
#~ "  --contents  управление генерацией файла содержимого\n"
#~ "  -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
#~ "  -o=? установить произвольную опцию\n"

#~ msgid "No selections matched"
#~ msgstr "Нет соответствий выбранному"

#~ msgid "Done Packages, Starting contents."
#~ msgstr "Работа с пакетами завершена, приступаю к содержимому."

#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
#~ msgstr "В группе пакетов файлов `%s' пропущены некоторые файлы"

#~ msgid "Hit contents update byte limit"
#~ msgstr "Достигнуто ограничение в байтах на изменение содержимого"

#, fuzzy
#~ msgid "Done. "
#~ msgstr "Сделано. "

#~ msgid "B in "
#~ msgstr "Б в "

#~ msgid " archives. Took "
#~ msgstr " архивах. Времени заняло "

#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
#~ msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"

#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
#~ msgstr "Не удалось открыть DB2 файл %s"

#~ msgid "File date has changed %s"
#~ msgstr "Дата файла %s изменена"

#~ msgid "Archive has no control record"
#~ msgstr "В архиве нет управляющей записи"

#~ msgid "Unable to get a cursor"
#~ msgstr "Невозможно получить курсор"

#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
#~ msgstr "realloc - не удалось выделить память"

#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
#~ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"

#~ msgid "Failed to create FILE*"
#~ msgstr "Не удалось создать FILE*"

#~ msgid "Failed to fork"
#~ msgstr "Не удалось запустить порожденный процесс"

#~ msgid "Compress Child"
#~ msgstr "Сжатие потомка"

#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"

#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
#~ msgstr "Не удалось создать подпроцесс IPC"

#~ msgid "Failed to exec compressor "
#~ msgstr "Не удалось выполнить компрессор "

#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
#~ msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"

#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
#~ msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"

#~ msgid "Problem unlinking %s"
#~ msgstr "Проблема удаления link'а %s"

#~ msgid "Unable to open %s"
#~ msgstr "Не удалось открыть %s"

#~ msgid "Failed to read the override file %s"
#~ msgstr "Не удалось прочесть override-файл %s"

#~ msgid "W: Unable to read directory "
#~ msgstr "W: Неудалось прочитать директорию "

#~ msgid "W: Unable to stat "
#~ msgstr "W: Не удалось получить атрибуты "

#~ msgid "E: Errors apply to file '"
#~ msgstr "E: Ошибки отногсяться к файлу '"

#~ msgid "Failed to resolve %s"
#~ msgstr "Не удалось разрешить %s"

#~ msgid "Tree walking failed"
#~ msgstr "Не удалось совершить обход дерева"

#~ msgid "Failed to open %s"
#~ msgstr "Не удалось открыть %s"

#~ msgid "Failed to unlink %s"
#~ msgstr "Не удалось удалить линк %s"

#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
#~ msgstr "*** Не удалось создать линк %s на %s"

#~ msgid " DeLink limit of "
#~ msgstr " Ограничение DeLink в "

#~ msgid "B hit."
#~ msgstr "Б достигнуто."

#~ msgid "Archive had no package field"
#~ msgstr "В архиве нет поля package"

#~ msgid " has no override entry"
#~ msgstr " не имеет записи override"

#~ msgid " maintainer is "
#~ msgstr " сопровождающий "

#~ msgid " not "
#~ msgstr " не "

#~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
#~ msgstr "DSC файл '%s' слишком велик!"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
#~ msgstr "Не могу найти запись в DSC '%s'"

#~ msgid "Error parsing file record"
#~ msgstr "Ошибка анализа записи файла"

#~ msgid "Failed too stat %s"
#~ msgstr "Также не удалось получить атрибуты файла %s"

#~ msgid "Errors apply to file '%s'"
#~ msgstr "Ошибки относятся к файлу '%s'"

#~ msgid "Merging Available information"
#~ msgstr "Слияние доступной информации"

#~ msgid "Press enter to continue."
#~ msgstr "Для продолжения нажмите ввод."

#~ msgid "Bad default setting!"
#~ msgstr "Неправильная установка по умолчанию!"

#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
#~ msgstr "Несколько ошибок произошло во время распаковки. Я буду настраивать"

#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
#~ msgstr ""
#~ "установленные пакеты. Это может быть результат дублирования ошибок или "
#~ "ошибок,"

#~ msgid ""
#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
#~ msgstr ""
#~ "полученных по вине пропущенных зависимостей. Это нормально, важны только "
#~ "ошибки,"

#~ msgid ""
#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
#~ msgstr ""
#~ "указанные ранее. Пожалуйста, исправте их и запускайте [У]становить опять"