summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
blob: ba9dfcbfa2dc9014c0e7f6d9274174ec0a52aad6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
# Norsk Bokmal translation of messages in APT.
# The file is available under Gnu Public License version 2.
# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
# Copyright:
# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-08 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

msgid "Hit "
msgstr "Funnet "

msgid "Get:"
msgstr "Hent:"

msgid "Ign "
msgstr "Ign "

msgid "Err "
msgstr "Feil "

#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"

#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Arbeider]"

#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
"  «%s»\n"
"i «%s» og trykk «Enter»\n"

msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."

msgid " failed."
msgstr " mislyktes."

msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"

msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"

msgid " Done"
msgstr " Utført"

msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."

msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."

msgid "Sorting"
msgstr ""

msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"

msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"

msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"

msgid "Install these packages without verification?"
msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"

msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"

#, c-format
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"

msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"

msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."

msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"

msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
"apt@packages.debian.org"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"

#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"

msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."

#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"

#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
" ?] "

msgid "Abort."
msgstr "Avbryter."

msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vil du fortsette?"

msgid "Some files failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"

msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"

msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
"«--fix-missing»."

msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"

msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."

msgid "Aborting install."
msgstr "Avbryter installasjonen."

msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgid_plural ""
"The following packages disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgstr[0] ""
"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
msgstr[1] ""
"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
"alle filene er overskrevet av andre pakker:"

msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."

msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"

msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."

#.
#. if (Packages == 1)
#. {
#. c1out << std::endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"

msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"

msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr[0] ""
"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
msgstr[1] ""
"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"

#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"

#, fuzzy
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."

msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"

msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
"angi en løsning)."

msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
"distribusjonen."

msgid "Broken packages"
msgstr "Ødelagte pakker"

msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."

msgid "Suggested packages:"
msgstr "Foreslåtte pakker:"

msgid "Recommended packages:"
msgstr "Anbefalte pakker"

#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"

#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
"ønsket.\n"

#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"

#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"

#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"

#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"

#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"

msgid "Listing"
msgstr ""

#, c-format
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."

msgid "unknown"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
msgstr " [Installert]"

#, fuzzy
msgid "[installed,local]"
msgstr " [Installert]"

msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "[installed,automatic]"
msgstr " [Installert]"

#, fuzzy
msgid "[installed]"
msgstr " [Installert]"

#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr ""

msgid "[residual-config]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "men %s er installert"

#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "men %s skal installeres"

msgid "but it is not installable"
msgstr "men lar seg ikke installere"

msgid "but it is a virtual package"
msgstr "men er en virtuell pakke"

msgid "but it is not installed"
msgstr "men er ikke installert"

msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "men skal ikke installeres"

msgid " or"
msgstr " eller"

msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"

msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"

msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"

msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"

msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"

msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"

msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"

#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (pga. %s) "

msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"

#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "

#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu installert på nytt, "

#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu nedgraderte, "

#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"

#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"

#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"

#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"

#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
msgid "Y"
msgstr "J"

#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
msgid "N"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"

msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"

msgid "Full Text Search"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."

#, c-format
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "not a real package (virtual)"
msgstr ""

msgid "No packages found"
msgstr "Fant ingen pakker"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"

#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""

msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"

#, c-format
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
msgid_plural ""
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "All packages are up to date."
msgstr ""

msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Beregner oppgradering... "

msgid "Done"
msgstr "Utført"

#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"

msgid "Total package names: "
msgstr "Antall pakkenavn: "

msgid "Total package structures: "
msgstr "Antall pakkestrukturer: "

msgid "  Normal packages: "
msgstr "  Vanlige pakker: "

msgid "  Pure virtual packages: "
msgstr "  Rent virtuelle pakker: "

msgid "  Single virtual packages: "
msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "

msgid "  Mixed virtual packages: "
msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "

msgid "  Missing: "
msgstr "  Mangler: "

msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Antall unike versjoner: "

msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Antall unike beskrivelser: "

msgid "Total dependencies: "
msgstr "Antall avhengighetsforhold: "

msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Antall forhold versjon/fil: "

msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "

msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "

msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Antall utvidede strenger: "

msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "

msgid "Total slack space: "
msgstr "Plass brukt av slark: "

msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "

msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"

msgid "Package files:"
msgstr "Pakkefiler:"

msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"

#. Show any packages have explicit pins
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Låste pakker:"

msgid "(not found)"
msgstr "(ikke funnet)"

msgid "  Installed: "
msgstr "  Installert: "

msgid "  Candidate: "
msgstr "  Kandidat: "

msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"

msgid "  Package pin: "
msgstr "  Pakke låst til: "

#. Show the priority tables
msgid "  Version table:"
msgstr "  Versjonstabell:"

#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"

#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
"from APT's binary cache files\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
"   showsrc - Show source records\n"
"   stats - Show some basic statistics\n"
"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
"   unmet - Show unmet dependencies\n"
"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
"   show - Show a readable record for the package\n"
"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
"   policy - Show policy settings\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text.\n"
"  -p=? The package cache.\n"
"  -s=? The source cache.\n"
"  -q   Disable progress indicator.\n"
"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
"      apt-cache [valg] add fil1 [fil2 ...]\n"
"      apt-cache [valg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
"      apt-cache [valg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
"\n"
"Kommandoer:\n"
"   add - Legg en fil til kildelageret\n"
"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
"   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
"   showsrc - Vis data om kildekoden\n"
"   stats - Vis en enkel statistikk\n"
"   dump - Vis fila med liste over tilgjengelige pakker i kompakt form\n"
"   dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til standard ut\n"
"   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
"   search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n"
"   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
"   showauto - Vis en liste med automatisk installerte pakker\n"
"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
"   rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for "
"pakken\n"
"   pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n"
"   dotty - Lag pakke-grafer for GraphViz\n"
"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
"   policy - Vis regelinnstillingerr\n"
"\n"
"Valg:\n"
"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
"  -p=? Pakkelageret.\n"
"  -s=? Kildekodelageret.\n"
"  -q   Ikke vis framdrift.\n"
"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"

msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"CLI for apt.\n"
"Basic commands: \n"
" list - list packages based on package names\n"
" search - search in package descriptions\n"
" show - show package details\n"
"\n"
" update - update list of available packages\n"
"\n"
" install - install packages\n"
" remove  - remove packages\n"
"\n"
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
"packages\n"
"\n"
" edit-sources - edit the source information file\n"
msgstr ""

msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"

msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"

#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"

msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
"mount point."
msgstr ""

msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."

msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Ikke parvise argumenter"

msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   shell - Shell mode\n"
"   dump - Show the configuration\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text.\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
"\n"
"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
"\n"
"Kommandoer:\n"
"   shell - Skallmodus\n"
"   dump - Vis innstillingene\n"
"\n"
"Innstillinger:\n"
"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"

#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"

#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"

#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"

#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"

#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"

msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""

msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"

msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"

msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"

#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"

#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
"%s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"bzr branch %s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
"Bruk:\n"
"bzr get %s\n"
"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"

#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"

#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Skaffer kildekode %s\n"

msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."

#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"

#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"

#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"

#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"

msgid "Child process failed"
msgstr "Barneprosessen mislyktes"

msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"

#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"

#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"

#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"

#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
"%s er for ny"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"package %s can't satisfy version requirements"
msgstr ""
"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"

#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"

#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."

msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"

#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Kobler til %s (%s)"

msgid "Supported modules:"
msgstr "Støttede moduler:"

#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
"and install.\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   update - Retrieve new lists of packages\n"
"   upgrade - Perform an upgrade\n"
"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
"   remove - Remove packages\n"
"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
"   purge - Remove packages and config files\n"
"   source - Download source archives\n"
"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
"   clean - Erase downloaded archive files\n"
"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
"   download - Download the binary package into the current directory\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h  This help text.\n"
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
"  -qq No output except for errors\n"
"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
"  -b  Build the source package after fetching it\n"
"  -V  Show verbose version numbers\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
"pages for more information and options.\n"
"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
"\n"
"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
"er «update» og «install».\n"
"\n"
"Kommandoer:\n"
"   update - Hent nye pakkelister\n"
"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
"   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
"   remove - Fjern pakker\n"
"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
"   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
"   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
"   dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
"   check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
"   markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n"
"   unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n"
"\n"
"Valg:\n"
"  -h  Denne hjelpteksten.\n"
"  -q  Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
"  -d  Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
"  -s  Simulering - bare simuler kommandoen\n"
"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
"  -f  Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
"  -m  Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
"  -u  Vis liste med oppgraderte pakker\n"
"  -b  Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
"  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
"for mer informasjon og flere valg.\n"
"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"

msgid "Need one URL as argument"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"

msgid "Download Failed"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"apt-helper is a internal helper for apt\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
"\n"
"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "men er ikke installert"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"

#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s"

msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
"   hold - Mark a package as held back\n"
"   unhold - Unset a package set as held back\n"
"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
"   showhold - Print the list of package on hold\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h  This help text.\n"
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
"  -qq No output except for errors\n"
"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"

msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."

msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Feil CD-plate"

#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr ""
"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
"bruk."

msgid "Disk not found."
msgstr "Disk ikke funnet."

msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fila"

#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Kobler til %s (%s)"

#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"

#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"

#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."

#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"

msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"

#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."

#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"

#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"

#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"

#, fuzzy, c-format
msgid "System error resolving '%s:%s'"
msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"

#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"

#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"

msgid "Failed to stat"
msgstr "Klarte ikke å få status"

msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"

msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"

#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
msgid "Logging in"
msgstr "Logger inn"

msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"

msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"

#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"

#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"

#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"

msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
"ftp::ProxyLogin» er tomt."

#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"

#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"

msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"

msgid "Server closed the connection"
msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"

msgid "Read error"
msgstr "Lesefeil"

msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Et svar oversvømte bufferen."

msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokollødeleggelse"

msgid "Write error"
msgstr "Skrivefeil"

msgid "Could not create a socket"
msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"

msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"

msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."

msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"

msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"

msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"

msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"

msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"

#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"

#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"

msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"

msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"

msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"

#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"

msgid "Data socket timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"

#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"

#. Get the files information
msgid "Query"
msgstr "Spørring"

msgid "Unable to invoke "
msgstr "Klarte ikke å starte"

msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"

msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."

msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"

#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""

msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"

msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"

msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
"ikke er tilgjengelig:\n"

msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""

msgid "Error writing to the file"
msgstr "Feil ved skriving til fila"

msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"

msgid "Error reading from server"
msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"

msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"

msgid "Select failed"
msgstr "Utvalget mislykkes"

msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"

msgid "Error writing to output file"
msgstr "Feil ved skriving til utfil"

#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarer ikke å lese %s"

#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Klarer ikke å endre %s"

#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
#, c-format
msgid "No mirror file '%s' found "
msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"

#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"

#, fuzzy, c-format
msgid "No entry found in mirror file '%s'"
msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"

#, c-format
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Speil: %s]"

msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"

msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"

msgid "Waiting for headers"
msgstr "Venter på hoder"

msgid "Bad header line"
msgstr "Ødelagt hodelinje"

msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"

msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"

msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"

msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"

msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukjent datoformat"

msgid "Bad header data"
msgstr "Ødelagte hodedata"

msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkes"

msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"

#: dselect/install:33
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Feil standardinnstilling!"

#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
#: dselect/install:106 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"

#: dselect/install:92
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"

# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
# at only 80 characters per line, if possible.
#: dselect/install:102
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."

#: dselect/install:103
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "

#: dselect/install:104
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"

#: dselect/install:105
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."

#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"

msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
"from debian packages\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text\n"
"  -t   Set the temp dir\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
"innstillinger\n"
"og maler fra debianpakker.\n"
"\n"
"Innstillinger:\n"
"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mkstemp %s"
msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"

#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kan ikke skrive til %s"

msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"

#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h  This help text.\n"
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
"innstillinger\n"
"og maler fra debianpakker.\n"
"\n"
"Innstillinger:\n"
"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
"  -t   Lag en midlertidig mappe\n"
"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"

msgid "Unknown package record!"
msgstr "Ukjent pakkeoppføring"

msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
"to indicate what kind of file it is.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text\n"
"  -s   Use source file sorting\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
"\n"
"Innstillinger:\n"
"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
"  -s   Bruk filsortering\n"
"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"

msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"

#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"

msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"

msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"

#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"

msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
"          contents path\n"
"          release path\n"
"          generate config [groups]\n"
"          clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
"\n"
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
"\n"
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
"Debian archive:\n"
"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h    This help text\n"
"  --md5 Control MD5 generation\n"
"  -s=?  Source override file\n"
"  -q    Quiet\n"
"  -d=?  Select the optional caching database\n"
"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
"  --contents  Control contents file generation\n"
"  -c=?  Read this configuration file\n"
"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
"          sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
"          contents sti\n"
"          release sti\n"
"          generate config [grupper]\n"
"          clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
"\n"
"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
"til\n"
"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
"\n"
"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
"\n"
"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
"er\n"
"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Innstillinger:\n"
"  -h    Vis denne hjelpeteksten.\n"
"  --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
"  -s=?  Overstyringsfil for kildekode.\n"
"  -q    Stille.\n"
"  -d=?  Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
"  --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
"  --contents  Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
"  -c=?  Les denne oppsettsfila.\n"
"  -o=? Setter en vilkårlig innstilling"

msgid "No selections matched"
msgstr "Ingen utvalg passet"

#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"

#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"

#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"

msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
"fjern og så gjenopprett databasen."

#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"

#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"

#, fuzzy
msgid "Failed to read .dsc"
msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"

msgid "Archive has no control record"
msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"

msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Klarte ikke å finne en peker"

msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"

#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"

#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"

msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"

msgid "Failed to fork"
msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"

msgid "Compress child"
msgstr "Komprimer barneprosess"

#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"

msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"

msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"

#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"

#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"

#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s"

#. skip spaces
#. find end of word
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"

#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"

#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"

#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"

#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"

#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"

msgid "E: "
msgstr "F:"

msgid "W: "
msgstr "A:"

msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "F: Det er feil ved fila"

#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"

msgid "Tree walking failed"
msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"

#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s"

#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"

#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"

#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"

msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"

#, c-format
msgid "  %s has no override entry\n"
msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"

#, c-format
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"

#, c-format
msgid "  %s has no source override entry\n"
msgstr "  %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"

#, c-format
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
msgstr "  %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"

msgid "Invalid archive signature"
msgstr "Ugyldig arkivsignatur"

msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"

#, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"

msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"

msgid "Archive is too short"
msgstr "Arkivet er for kort"

msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"

msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Klarte ikke å opprette rør"

msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "

msgid "Corrupted archive"
msgstr "Ødelagt arkiv"

msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"

#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"

#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"

#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"

msgid "Unparsable control file"
msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"

#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"

#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"

#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Stien %s er for lang"

#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"

#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "Katalogen %s er avledet"

#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"

msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Avledningsstien er for lang"

#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"

msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"

msgid "The path is too long"
msgstr "Stien er for lang"

#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"

#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"

#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"

msgid "DropNode called on still linked node"
msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"

msgid "Failed to locate the hash element!"
msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."

msgid "Failed to allocate diversion"
msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"

msgid "Internal error in AddDiversion"
msgstr "Intern feil i AddDiversion"

#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"

#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"

#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"

#, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Listemappa %spartial mangler."

#, c-format
msgid "Archives directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."

#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"

#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"

#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Henter fil %li av %li"

#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."

msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Hashsummen stemmer ikke"

msgid "Size mismatch"
msgstr "Feil størrelse"

#, fuzzy
msgid "Invalid file format"
msgstr "Ugyldig operasjon %s"

#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"

msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"

#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"

#, c-format
msgid ""
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"

#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr "GPG-feil: %s: %s"

#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
"selv (fordi arkitekturen mangler)."

#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."

#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."

#, fuzzy, c-format
msgid "Is the package %s installed?"
msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"

#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"

#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."

#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."

msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
"som holdes tilbake."

msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."

msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."

msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr ""
"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"

msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Kan ikke lese kildlista."

#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"

#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"

#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"

#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"

#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"

#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"

#, c-format
msgid ""
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
"neither of them"
msgstr ""
"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
"har ingen av dem"

#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"

#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr ""
"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
"kandidat"

#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr ""
"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
"installert"

#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"

msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"

#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"

msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Venter på CD-en...\n"

msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Monterer CD-ROM...\n"

msgid "Identifying... "
msgstr "Indentifiserer..."

#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"

msgid "Scanning disc for index files...\n"
msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"

#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
"%zu signatures\n"
msgstr ""
"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
"signaturer\n"

msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
"eller du har valgt feil arkitektur?"

#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"

msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"

#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"CD-en er kalt: \n"
"«%s»\n"

msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopierer pakkelister..."

msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Skriver ny kildeliste\n"

msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"

#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."

#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"

msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"

#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."

#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"

#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"

#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Valget %s krever et argument."

#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."

#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"

#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Valget «%s» er for langt"

#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."

#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Ugyldig operasjon %s"

#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"

#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Åpner oppsettsfila %s"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"

#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"

#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"

#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"

#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Får ikke låst %s"

#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."

#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."

#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"

#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"

#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"

#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"

#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"

msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"

msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"

#, fuzzy, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"

#, fuzzy, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"

#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Problem ved låsing av fila %s"

#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"

#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"

msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problem ved oppdatering av fila"

#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
#, c-format
msgid "No keyring installed in %s."
msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."

msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"

#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"

#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"

msgid "Unable to close mmap"
msgstr "Klarte ikke lukke mmap"

msgid "Unable to synchronize mmap"
msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"

#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"

msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"

#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"

#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
msgstr ""
"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
"nådd."

msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
"av brukeren."

#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s ... Feil"

#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s ... Ferdig"

msgid "..."
msgstr ""

#. Print the spinner
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s... %u%%"
msgstr "%c%s ... Ferdig"

#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%lid %lit %lim %lis"

#. h means hours, min means minutes, s means seconds
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%lit %lim %lis"

#. min means minutes, s means seconds
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%lim %lis"

#. s means seconds
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%lis"

#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Fant ikke utvalget %s"

#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
msgstr ""
"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"

#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"

#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
#, c-format
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"

msgid "Not locked"
msgstr "Ikke låst"

#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Installerer %s"

#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Setter opp %s"

#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjerner %s"

#, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "Fjerner %s fullstendig"

#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"

#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"

#. FIXME: use a better string after freeze
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Mappa «%s» mangler"

#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"

#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Forbereder %s"

#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Pakker ut %s"

#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Forbereder oppsett av %s"

#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Installerte %s"

#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Forbereder fjerning av %s"

#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Fjernet %s"

#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"

#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Fjernet %s fullstendig"

#, fuzzy, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "Kan ikke skrive til %s"

msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr ""

msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr ""

msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"

#. check if its not a follow up error
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"

msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
"følgefeil fra en tidligere feil."

msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
"feil"

msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
"minne»-feil"

#, fuzzy
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
"feil"

msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"

msgid "Building dependency tree"
msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"

msgid "Candidate versions"
msgstr "Versjons-kandidater"

msgid "Dependency generation"
msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"

msgid "Reading state information"
msgstr "Leser tilstandsinformasjon"

#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"

#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"

msgid "Send scenario to solver"
msgstr ""

msgid "Send request to solver"
msgstr ""

msgid "Prepare for receiving solution"
msgstr ""

msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""

msgid "Execute external solver"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Skrev %i poster.\n"

#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"

#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"

#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"

#, c-format
msgid "Can't find authentication record for: %s"
msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"

#, c-format
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"

#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"

#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"

#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"

#, c-format
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"

#, c-format
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"

#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"

msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"

#, c-format
msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr ""

msgid "Running dpkg"
msgstr "Kjører dpkg"

#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"

#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."

msgid "Empty package cache"
msgstr "Tomt pakkelager"

msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"

msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"

#, fuzzy
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"

#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"

msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"

msgid "Depends"
msgstr "Avhenger av"

msgid "PreDepends"
msgstr "Forutsetter"

msgid "Suggests"
msgstr "Foreslår"

msgid "Recommends"
msgstr "Anbefaler"

msgid "Conflicts"
msgstr "Er i konflikt med"

msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter"

msgid "Obsoletes"
msgstr "Nuller"

msgid "Breaks"
msgstr "Ødelegger"

msgid "Enhances"
msgstr "Forbedrer"

msgid "important"
msgstr "viktig"

msgid "required"
msgstr "påkrevet"

msgid "standard"
msgstr "vanlig"

msgid "optional"
msgstr "valgfri"

msgid "extra"
msgstr "tillegg"

msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"

#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"

msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."

msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."

msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."

msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."

#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"

#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"

msgid "Reading package lists"
msgstr "Leser pakkelister"

msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samler inn filtilbud"

msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"

#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"

#, c-format
msgid ""
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
"available in the sources"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"

#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"

msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"

#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"

#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"

#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"

#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"

msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr ""
"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."

#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"

#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"

#, fuzzy
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
"ble brukt isteden. "

#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
#~ msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"

#~ msgid "%s not a valid DEB package."
#~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."

#~ msgid ""
#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
#~ "Mounting CD-ROM\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
#~ "Monterer CD-ROM\n"

#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen "
#~ "ser ut til å være korrupt."

#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - "
#~ "programrettelsen ser ut til å være korrupt."

#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
#~ msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"

#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
#~ msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"

#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"

#~ msgid " [Not candidate version]"
#~ msgstr " [Ikke versjonskandidat]"

#~ msgid "You should explicitly select one to install."
#~ msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."

#~ msgid ""
#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
#~ "is only available from another source\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
#~ "Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
#~ "tilgjengelig fra en annen kilde.\n"

#~ msgid "However the following packages replace it:"
#~ msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"

#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
#~ msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"

#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
#~ msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"

#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
#~ msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"

#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"

#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
#~ msgstr ""
#~ "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller "
#~ "«%s»-medlem"

#~ msgid "MD5Sum mismatch"
#~ msgstr "Feil MD5sum"

#~ msgid ""
#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
#~ "need to manually fix this package."
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
#~ "denne pakken selv."

#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"

#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s"

#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"

#~ msgid "Unable to create %s"
#~ msgstr "Klarte ikke å opprette %s"

#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
#~ msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo"

#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
#~ msgstr ""
#~ "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme "
#~ "filsystemet"

#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo"

#~ msgid "Internal error getting a package name"
#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"

#~ msgid "Reading file listing"
#~ msgstr "Les filliste"

#~ msgid ""
#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
#~ "package!"
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette "
#~ "denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme "
#~ "versjonen av pakken på nytt."

#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
#~ msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s"

#~ msgid "Internal error getting a node"
#~ msgstr "Intern feil ved henting av node"

#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
#~ msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions"

#~ msgid "The diversion file is corrupted"
#~ msgstr "Avledningsfila er ødelagt"

#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
#~ msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s"

#~ msgid "Internal error adding a diversion"
#~ msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"

#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
#~ msgstr "Pakkelageret må klargjøres først"

#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
#~ msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu"

#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
#~ msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"

#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"

#~ msgid "Couldn't change to %s"
#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til %s"

#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
#~ msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil"

#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
#~ msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"

#~ msgid "Read error from %s process"
#~ msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"

#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
#~ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"

#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."

#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"

#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"

#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"

#~ msgid "decompressor"
#~ msgstr "dekomprimering"

#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
#~ msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"

#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
#~ msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"

#~ msgid ""
#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av allerede utpakket "
#~ "«%s». Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for detaljer."

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"

#~ msgid "Internal error, could not locate member"
#~ msgstr "Intern feil, fant ikke medlem"

#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
#~ msgstr "Intern feil, gruppe «%s» har ingen installerbar pseudo-pakke"

#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
#~ msgstr "Utgavefil har utgått, ignorerer %s (ugyldg siden %s)"

#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
#~ msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter."

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)"

#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
#~ msgstr "Feil på %u i kildelista %s (selgers id)"

#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
#~ msgstr "Klarte ikke å slå opp i nøkkelring; «%s»"

#~ msgid "Could not patch file"
#~ msgstr "Kunne ikke åpne fila %s"

#~ msgid "       %4i %s\n"
#~ msgstr "       %4i %s\n"

#~ msgid "%4i %s\n"
#~ msgstr "%4i %s\n"

#~ msgid "Processing triggers for %s"
#~ msgstr "Behandler utløsere for %s"

#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Dynamisk MMap gikk tom for minne"

#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#~ "that package should be filed."
#~ msgstr ""
#~ "Ettersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende "
#~ "sannsynlig\n"
#~ "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en "
#~ "feilmelding."

#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
#~ msgstr "Linje %d er for lang (maks %lu)"

#, fuzzy
#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
#~ msgstr "Linje %d er for lang (maks %d)"

#, fuzzy
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"

#, fuzzy
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"

#, fuzzy
#~ msgid "Stored label: %s \n"
#~ msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
#~ "%i signatures\n"
#~ msgstr "Fant %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"

#, fuzzy
#~ msgid "openpty failed\n"
#~ msgstr "Utvalget mislykkes"

#~ msgid "File date has changed %s"
#~ msgstr "Fildatoen er endret %s"

#~ msgid "Reading file list"
#~ msgstr "Leser filliste"

#~ msgid "Could not execute "
#~ msgstr "Får ikke låst %s"

#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
#~ msgstr "Ukjent selger ID «%s» i linje %u i kildelista %s"